Танец Клинков: Взгляд в Прошлое и Переход в Будущее
Gladiator – Jann
Иори медленно просыпался под легким откосившимся светом утреннего солнца, его глаза полузакрыты. В сонной полудреме он ощущал запахи парфюма и мягкость подушек, покрывавших его постель. С плеча сползли длинные волосы одной из девушек, и он мягко улыбнулся. Иори, чувствуя легкое пульсирование в висках, попытался сосредоточиться и найти свой телефон. Рукой он нащупывал простыню и подушки, находясь в легкой тени прошедшей ночи. С некоторым трудом он смог найти свой телефон под подушкой.
Он медленно взглянул на экран: "7:39". Время до спарринга с Мэй было ограничено, но для Иори сейчас не существовало ничего важнее, чем продолжить свой сон. Пьянство от предыдущей ночи еще ощущалось, и, машинально убедившись, что он не опоздает, Иори закрывает глаза и вновь погружается в сон, оказавшись в объятиях двух девушек.
Мэй сидела за своим столом в своем уютном кабинете, окруженном документами и компьютерным оборудованием. Утренний свет проникал через шторы, освещая комнату, и заполнял ее свежим, ободряющим светом. Кофейная чашка стояла перед ней, излучая аромат свежемолотого кофе.
Сосредоточенная на работе, Мэй была полностью поглощена своими обязанностями. Она пристально смотрела на экран компьютера, решая текущие задачи и не обращая внимания на внешние раздражители. Телефонный звонок прервал ее занятия, и, поднимая трубку, она внимательно слушала секретаршу, предлагающую приносить еду. Мэй вежливо отказалась, предпочитая сохранить фокус на работе.
Вплоть до этого момента её мысли были полностью заняты деловыми вопросами, и она предпочитала оставаться на расстоянии от личных раздумий. Однако, несмотря на свой профессионализм, в её глазах мелькнуло волнение при мысли о предстоящем спарринге с Иори. В этот момент она позволяла себе немного предвкушать ожидаемую интенсивность их тренировки, оставляя все остальное на заднем плане.
Иори поднимается с постели, ощущая легкую пульсацию в голове, и вспоминает вчерашний вечер. Девушки, уже с благодарностью и улыбками на лицах, покинули его квартиру, оставив после себя следы разврата и веселья. Он принимает душ, приводит в порядок квартиру, убирая оставшиеся вишенки на торте от предыдущей ночи - женские стринги, разбросанные по комнате, и кое-где висящие на люстре… Он приводит себя в порядок и, присев отдохнуть на кожаный диван, получает сообщение от Мицуи:
«Надеюсь, после вчерашнего ты жив… ты так напился, что пытался танцевать на барной стойке. Но пишу по другому вопросу, ты спрашивал про закрытый аукцион… я достал тебе два пропуска. Аукцион сегодня в 23:00.»
Иори улыбнулся, смотрит на верхний левый угол экрана телефона, «время: 11:43», блокирует экран своего телефона и ещё несколько минут сидит на диване, размышляя. Он трёт виски своими пальцами. Ловкие пальцы Иори быстро набирают номер, и он подносит телефон к уху, углубляясь в разговор с одним из своих преданных слуг. В течение нескольких минут он тщательно инструктирует, указывая, в какие магазины следует заехать и какие предметы нужно забрать. Когда слуга был полностью проинформирован, Иори с легкостью сбрасывает звонок и направляется в ванную комнату, бодрым шагом.
В гостиной он обнаруживает заказанную рубашку за 250 тысяч иен и обтягивающие брюки. Раскладывая их на диван, Иори производит элегантную смену образа, переодеваясь из своей текущей одежды в школьную форму. Завершив этот процесс, он достаёт свой любимый парфюм, встряхивает флакон, и заполняет воздух вишнево-табачным ароматом. Новый облик с элегантной школьной формой и завораживающим ароматом подчеркивает его безупречный стиль и внимание к деталям.
Иори отправляется в магическую школу, где его ждёт ещё один хороший спарринг с Мэй. Иори свистит, пока едет в лифте, у него явно хорошие настроения, так как сегодняшний день обещает принести много приятных эмоций и ощущений. Он едет по шоссе и изредка отвлекается, чтобы написать сообщение для Мэй. Припарковав машину на школьной стоянке, Иори поднимает глаза на монументальное здание школы и видит знакомую фигуру в окне.
Мэй, со своим характерным стойким положением рук на груди и лицом, укрытым светлой косой, производит впечатление уверенности, которую подчёркивает кривая ухмылка. Иори вошёл в зал, где сегодня проходит их тренировка в одном из тренировочных полей внутри школы. Мэй уже ждала его, сидя на полу в позе лотоса посередине поля, её катана лежала рядом.
Мэй сидит с закрытыми глазами, волосы аккуратно убраны в высокий хвост, раскрывая её лицо перед Иори. Впервые он может внимательно рассмотреть все её черты. Длинные белоснежные ресницы создают изящный контур, а ровный и аккуратный нос придаёт ей изысканный вид. Выразительные скулы подчёркивают её решительность, а пухлые губы, как он хорошо знает, могут быть и твёрдыми, и нежными в зависимости от обстоятельств.
Теперь, когда её лицо полностью открыто, Иори видит в нём не только красоту, но и следы силы и опыта. Внутренняя решимость отражается в её чертах, создавая портрет сильной личности. Мэй, словно чувствуя взгляд Иори сквозь свои закрытые глаза, замечает его ухмылку. Но несмотря на это, она продолжает разговор в своём привычном дразнящем стиле.
— Ну и что, долго будешь тут стоять и на меня глазеть? - медленно произносит Мэй. С закрытыми глазами, она предлагает вызов: «Катана лежит на столе… давай, нападай, пока я в такой уязвимой позе, малыш Иори.»
Её слова смешаны с лёгкой насмешкой, подчёркивающей игровой характер их тренировки. Иори знает, что даже в такой «уязвимой» позе Мэй остаётся опасной и готовой к действию.
Иори медленно приближается к столу, где ожидает его катана. Столько времени прошло с тех пор, как он последний раз держал в руках оружие, но её рукоятка ощущается так комфортно, словно это естественное продолжение его собственной руки. Повернувшись, Иори направляется в центр поля, где Мэй уютно расположилась. Он останавливается всего на паре шагов от неё.
Мэй, сопровождая свои действия громким смехом, выходит из позы лотоса с тем же эффектом, что и в её обычном элегантном исполнении. Опираясь на руки, Мэй переносит свой вес на них, поднимая ноги и ягодицы от земли, выходя из позы лотоса и переходя в стойку, где она стоит на руках.
Резким ударом Иори в живот ногой вызывает у Мэй приятную реакцию. Она легко встаёт на ноги и, с кривой улыбкой на лице, мастерски берёт катану в руки. Махито наблюдает с вниманием после её сильного удара в живот, удивляясь тому, как искусно она демонстрирует своё гибкое и могучее тело.
Наставница Мэй и её ученик Иори встали друг против друга в тренировочной арене, каждый держа в руках свою катану. Зал наполнился напряжением, их взгляды встретились в момент, когда они приготовились к бою.
Мэй, излучая уверенность и грацию, начала движение, а Иори следовал за ней, внимательно анализируя каждый её шаг. Первый удар был быстрым и точным, но Иори умело уклонился, откликнувшись поднимающейся тенью своей катаны.
Они плавно переходили из атаки в уклон, создавая вокруг себя вихрь летящих искр и металлических звуков. Мэй, играя на грани грации и силы, развернулась и выпустила серию быстрых ударов. Иори ответил с холодной решимостью, блокируя их с превосходным мастерством.
Каждое движение казалось тщательно продуманным, их катаны танцевали в воздухе, создавая интригующий балет навыков. Тренировочный бой продолжался сменой атак и контратак, прерываясь лишь короткими периодами отдыха, когда они оценивали свои действия.
Мэй учила Иори не только техническим приёмам, но и стратегическим ходам, передвигаясь с изысканной элегантностью. Иори, в свою очередь, применял изученные уроки, стараясь предвосхитить ходы своей наставницы.
Каждый блеск металла и звук столкновения катан создавал уникальное зрелище. В ходе битвы они оба растворялись в мире боевых искусств, совершенствуя своё мастерство под взглядами, полными уважения и гордости.
Так тренировочный бой превращался в великолепное танго навыков и опыта, воплощая в себе дух искусства катаны.
После того, как их тренировочный бой достиг высокой степени интенсивности, словно борьба между стойкими врагами,
— Ах…какая жалость... кажется я вас победил, наставница Мэй.
Мэй, несмотря на поражение, улыбнулась, признавая мастерство Иори не теряя бдительности, предложил руку помощи Мэй.
— Отличная работа,- сказала она, поднимаясь с пола: «Твои навыки становятся все лучше, Иори. Это важный опыт для тебя.» Иори стал в позу боевой готовности, сохраняя внимательность.
— Спасибо, наставница Мэй. Твоя тренировка действительно эффективна. Я готов к большему.
Мэй улыбнулась еще раз, поднимая свою катану с пола: «Ты не только учишься бороться, но и понимаешь дух боевых искусств. Важно не только побеждать, но и учиться из поражений. Это сделает тебя сильнее.» Иори кивнул, принимая мудрые слова своей наставницы: «Я готов к следующему этапу тренировки. Давайте двигаться дальше.»
Таким образом, они продолжили тренировку, обмениваясь опытом и укрепляя свои навыки в бескомпромиссном поединке на поле боя. Вновь раздавшийся звук соприкосновения лезвий катан разносился по тренировочному полю, но на этот раз Иори осознал, что больше не сможет обвести вокруг пальца Мэй и выйти победителем.
Обстановка на арене на мгновение наполнилась напряжением, предвосхищая поворот событий. Теперь, когда Мэй меняет тактику, её движения приобретают совсем новый характер. Словно Иори сражается с совершенно другим противником, Мэй поддерживает баланс между сдерживанием и полной силой в своих атаках.
Иори уже чувствует силу её ударов и искусство владения катаной, но Мэй с безумной улыбкой продолжает рассекать воздух своим оружием. Последний взмах катаны Мэй не только выбивает катану Иори из его рук, но и заставляет кончик её оружия остановиться прямо у его горла.
На лице Мэй появляется ухмылка, и она тихо смеется, произнося слова: «Кажется, ты снова проиграл мне, малыш Иори.» В этот момент победа в поединке полностью переходит в руки наставницы, и она наслаждается своим триумфом, сохраняя легкость и изысканность в каждом своём движении. Иори, тяжело дыша, устремляет взгляд в глаза Мэй, затаив дыхание, когда кончик её катаны нежно прикоснулся к его коже на шее. На лице Мэй расцветает удовлетворение победы, а её губы украшает широкая и хитрая ухмылка.
— Прекрасный бой, наставница Мэй,» - прошептал Иори, глотая, словно слова застревают у него в горле: «Давно никто не смог одержать верх надо мной в поединке с катаной. Должен признать, что вы владеете этим оружием просто великолепно.»
В моменте признания своего поражения, Иори выражает уважение к искусству Мэй и смирение перед ее непревзойденным мастерством в бою. Мэй, сохраняя свою ухмылку, отступает на шаг, освобождая Иори от острого кончика катаны. Ее взгляд остается проницательным, но теперь в нем также проступает нотка уважения к упорству и силе Иори.
— Благодарю за твою доблесть в бою, Иори, - отвечает Мэй, пританцовывая немного вокруг него: «Ты обладаешь талантом, и твои навыки с каждым разом становятся лишь совершеннее. Такие поединки помогают нам расти и совершенствоваться.» Она прикасается кончиком катаны к своему плечу, продолжая: «Наставница Мэй – звучит как-то многовато. Просто Мэй будет вполне достаточно. Мы еще многое можем достичь вместе. Что скажешь, готов ли к следующему вызову?»
Махито кивает и улыбается вытирая пот с своего лба: «Хорошо, Мэй…» Его глаза опускаются на часы что у него на левой руке «время 13:59», Иори кривит улыбку и с игривостью в голосе говорит: «Да, давай продолжим.» И вновь их катаны соприкоснулись в жарком бою, спустя примерно час, Иори лежит на полу возле него катана, он тяжело дышит и тянет сквозь тяжёлый вздохи: «Боже…я давно так не уставал, Мэй от куда такое мастерство в использовании катаны, ты же пользуешься топором в бою?»
Мэй, со своей характерной ухмылкой, опускается на корточки рядом с Иори, который лежит на полу, и рассматривает его усталое лицо с интересом: «Это часть тайны, Иори,» отвечает Мэй, медленно крутя катану в руках. «Мастерство владения катаной приходит с опытом, преданностью и, конечно же, немного тайных тренировок.»
Иори улегается на спину и вздыхает, чувствуя, как тяжесть усталости охватывает его. «Но ты ведь обычно сражаешься с топором,» напоминает он. Мэй поднимает брови, делая загадочное выражение. «Топор – это моя страсть, мой способ удивлять врагов. Но иногда катана приносит разнообразие и открывает новые грани искусства боя.»
Иори, закрыв глаза, усмехается и приподнимается с пола: «Блин, я даже не знаю, с чего начать, чтобы догнать тебя в этом.»
Мэй смеется, кладя руку на его плечо: «Начнем с того, что я научу тебя не только выживать в бою, но и танцевать с катаной, как со своим лучшим партнером.»
Иори смеяться с закрытыми глазами: «В реальной схватке, я, вероятно, бы сохранял свою репутацию, но, допустим, я был бы готов отдать победу тебе. В конце концов, я не могу заставить стать на колени такую женщину как ты.»
— Очаровательно джентльменский жест, Иори. Но вспомни, в бою нет места галантности.
Иори, все еще улыбаясь, открывает глаза: «Хотя, конечно, не каждый день ты можешь увидеть, как такая изысканная леди, как ты, поднимается на высшие вершины.»
Мэй в ответ делает кокетливую улыбку: «Согласна, Иори. Готов к новому бою?»
Иори, сделав вид, что думает, мотая головой. «Всегда готов, Мэй. С тобой каждый бой – это настоящее приключение.»
По истечении нескольких часов интенсивного тренировочного поединка, когда каждый движение был рассчитан и каждый удар исполнен с изыском, Иори и Мэй находятся в зале, насыщенном запахом стальных лезвий и звуками их ритмичных встреч. Иори, вдыхая тяжело, устало опускает свою катану. Его тело пропитано усталостью, но в его глазах светится уважение и благоговение перед искусством, которое он усвоил. Мэй, с характерной улыбкой, вращает свою катану в руках, демонстрируя невероятную легкость и мастерство.
— Отличная тренировка, Иори, – говорит Мэй, прикладывая кончик катаны к земле: «Ты умело владеешь своим оружием. Но помни, что в бою всегда есть что улучшить.»
Иори кивает, поднимаясь на ноги: «Спасибо, Мэй. Твои уроки всегда насыщены знанием и вызовами. Я готов к следующему этапу обучения.»
Мэй улыбается и кланяется: «Ты с каждым днем становишься сильнее. Продолжай движение вперед, и мы вместе покорим новые вершины.»
Так завершается тренировочный бой, оставляя за собой в зале следы интенсивной борьбы и дух самосовершенствования. Иори, едва выползая из тренировочного зала, чувствует, как его тело дрожит от усталости. Поднимая голову, он замечает Мэй, которая, с той же грацией, выходит вслед за ним, машет рукой и направляется вдоль школьного коридора. Улыбаясь, он думает: «Черт, с каждым разом сдержаться становится все труднее.»
Зайдя в мужскую раздевалку, Иори снимает пропитанную потом футболку и отбрасывает её в сторону, прежде чем войти в душевую кабину. Теплая вода расслабляет его тело, стекает по спине, груди, опускаясь ниже по подтянутому прессу. Стоя под душем, он поднимает голову вверх, чтобы вода омывала его лицо. Через несколько минут, выходя из душа, он насухо вытирает тело полотенцем.
Но за его спиной стоит Мастер Яга. Иори, поворачиваясь, немного пугается: «Черт… Мастер Яга, вы меня испугали. Что-то случилось?»
Мастер ухмыляется и отвечает: «Нет, все в порядке, но Совет хочет с тобой поговорить о твоем обучении. Так что, одевайся и следуй за мной.»
Иори кивает, и спустя минуту они быстро направляются в крыло школы, где находится магический Совет. Внутри зала старейшин, Иори ощущает легкую волнение, задаваясь вопросом, почему его вызвали после всего лишь двух недель обучения. Вступив в зал, где за завесами сидят старейшины, Мастер Яга указывает ему занять место возле себя.
Через несколько секунд в зале появляется Мэй со своей характерной улыбкой, она уже в школьной форме, а её серебряная коса загораживает часть лица. Иори, в недоумении, глядит сначала на Мэй, затем на Мастера Ягу. Нервно спрашивает: «А… я могу узнать, что происходит? Почему Мэй здесь и почему меня вызвали?»
Один из старейшин, обратив взгляд к Мэй, спокойным голосом говорит: «Твой ученик, Иори Ёсикава, по твоим словам подтвердил свои навыки за такое короткое время, что эму лучше перейти с первого курса сразу на четвертый. Мы правильно поняли, Мэй Мэй?»
Мэй делает шаг вперед с ехидной улыбкой: «Да, так как Иори обучала его старшая сестра, его уровень превосходит даже третьекурсников. Держать его на первом курсе бессмысленно… А потерять такой талант было бы глупо.»
Иори стоит в полном недоумении, пытаясь осмыслить происходящее. Мастер Яга, улыбаясь, говорит: «Я согласен с Мэй. Я видел, как этот юноша справился с двумя проклятиями первого уровня, выполняя задание, которое Мэй ему поручила.»
Один из старейшин добавляет: «Мы все удивлены, что хоть кто-то прошел испытания от Мэй с тех пор как Сатору закончил обучение. Но у Иори, особый уровень…можно сказать, что так совпали карты.»
Иори чувствует, как по нему сходит холодный пот, осознавая, что старейшины и Мастер Яга слышали через воронов Мэй, как он предлагает ей поехать в бар среди белого дня. Волнение сменяется беспокойством. Старейшина, который ранее молчал, поднимает брови и говорит: «Иори Ёсикава, мы решаем перевести тебя на последний курс обучения.»
Иори чувствует, как его сердце начинает биться сильнее, вперемешку с чувством удивления и недоумения. «Неужели я где-то прокололся и они начали догадываться, но как это возможно?» - проносится в его уме. Мастер Яга, наблюдая за реакцией Иори, добавляет: «Твои умения и потенциал выше, чем мы ожидали. Ты проявил себя как уникальный маг, способный справляться с вызовами и даже учиться у такого…своеобразного мага, как Мэй.»
Мэй, подходя ближе к Иори, улыбается ему и говорит: «Ты заслуживаешь этого, Иори. Твоя старшая сестра была замечательным учителем, и ты ее достойный ученик.»
Иори вышел первым с зала, в то время как Матер Яга и Мэй продолжили свои обсуждения. Прислонившись спиной к дверь, он тяжело дышал, рассматривая свое свежеполученное удостоверение от Токийской столичной технической школы магии, на котором блистала надпись «Ученик четвертого класса». Иори испытывал смешанные чувства смятения и недоумения. Поднимая руку, он неохотно взглянул на часы и осознал, что время уже «19:15». В этот момент Иори вспомнил, что сегодня ему предстоит посетить закрытый аукцион, и недоумение лишь усилилось в его внутреннем мире. Иори быстрым шагом мчался по коридорам школы, ловко обходя повороты, и, выбежав наружу, направился к парковке.
