2 страница8 января 2025, 16:59

Глава 2

Переводчик: Ryjik144

Редактор: MuMoPro

Pov. Клаус

Я нервно шагал по залу ожидания маленькой автомастерской, царапая ботинками бетонный пол и бормоча себе под нос проклятия. Я не эксперт, но у меня было достаточно здравого смысла, чтобы понимать, что когда машина издаёт высокий дребезжащий звук и останавливается, выпуская клубы удушливого дыма из выхлопной трубы, это не может быть хорошим знаком. У моей машины было 175,000 миль пробега, но до сих пор мне удавалось как-то заботиться о ней, а поскольку лишних денег у меня не было, новая машина в ближайшем будущем не светила. Огромный счёт за ремонт был бы столь же невозможен...

Механик, большой, похожий на медведя парень с рычащим голосом, выгнал меня из своего отсека за то, что я задавал слишком много вопросов. Он ещё не знал, что случилось и ему нужно было время, чтобы во всём разобраться.

Мне следовало остаться у двери с надписью «Только для сотрудников» и ждать, пока мужчина не вернется...

Я уже определил, что от одного конца зоны ожидания до другого было ровно десять шагов. Мимо ряда из трех старых стульев с обивкой цвета авокадо, низкого стола с автомобильными журналами десятилетней или более давности и двери, а затем обратно. Вообще-то я рассчитывал увидеть стойку или что-то в этом роде, но они, должно быть, занимаются бумажной работой в задней части мастерской...

У него была маленькая рождественская ёлка в углу, напротив стульев, украшенная автомобильными деталями — пружинами и катушками, свечами зажигания, ключами... Я наклонился, чтобы рассмотреть что-то вроде мишуры, которая, казалось, была сделана из полосок плетёного алюминия, когда услышал скрежет и лязг, за которыми последовало рычащее проклятие, и съёжился. Это звучало так, что мне захотелось выскочить за дверь и бежать, куда глаза глядят...

Проблема была в том, что бежать мне было некуда...

Я замер, уставившись на дверь и затаив дыхание... Потом подумал, что механик, которого зовут Джоэл, сейчас выйдет и скажет, что моя машина сгорела, и мне нужно сесть на автобус и отправиться туда, откуда я, собственно, и приехал... Может, он предложит мне хотя бы пятьдесят долларов за стоимость этого лома?..

Я ждал.., ждал... и через несколько минут стало ясно, что он пока не придёт. И больше никаких звуков из «операционной» не доносилось. Наконец, я не выдержал и на цыпочках побрёл – да, я чувствовал себя крайне глупо, делая это, но почему-то это казалось таким уместным, – к двери. Моё дыхание отдавалось эхом в засыпанном снегом здании...

Раньше я считал, что у всех механиков есть радио или что-то в этом роде, но, видимо, не здесь...

Меня привезли сюда на эвакуаторе три часа назад благодаря пластиковой карте, за которую я ежегодно платил огромные деньги, независимо от того, насколько сам был беден. Но, той суммы, которая на ней была, явно не хватило бы на ремонт моего старого седана, даже если бы он поддавался ремонту.

Наконец, когда я понял, что больше не выдержу, дверь распахнулась, и я отпрыгнул назад.

Большой мужчина стоял там, вытирая руки маленьким полотенцем: «Ты в порядке, сынок?»

«Я?.. Да... Я в порядке».

Смущён, но в порядке: «Итак, какие плохие новости?»

На его бейдже было написано Джоэл. Кажется, я был прав...

«Ну... похоже, у меня для тебя вообще нет никаких новостей».

(«Но, как это возможно?!..»)

«Что ты имеешь ввиду... всё настолько плохо?»

Он усмехнулся, потянувшись за курткой на крючке у двери: «Я имею ввиду, что я близок к решению проблемы, но уже время закрытия. Если я снова опоздаю на ужин, мой муж скормит его собакам. А сегодня вечер стейков. Мне, конечно, нравится наша собака, но не настолько».

«Но...», - мне некуда было идти.

«В любом случае, если у тебя нет друзей в городе, здесь...»

Он поднял бровь: «У тебя ведь нет, верно?..»

«Нет, ни одного. Я даже не знал, что это место здесь есть, вообще не видел его на карте. И GPS, кажется, тоже не подозревает, что вы существуете...».

«Хм... Ну, если хочешь надеть пальто и достать из багажника дорожную сумку, то вперёд! Я позвонил в «The Christmas Inn», там сегодня отменили бронь, и есть свободный номер. Так что я могу подбросить тебя по дороге. Я бы отвёз тебя к себе домой, но у ребёнка режутся зубки и у нас поэтому никто не отдыхает...».

Джоэл продолжал идти, пока говорил, и, не имея другого выбора, я бросился в теперь, по-видимому, уже не «священную зону», взял сумку и пальто и последовал за ним на улицу. Ночь в гостинице должна была значительно увеличить мои расходы на ремонт, но из-за навалившего снега я вряд ли мог провести ночь снаружи, и пока я предавался этим размышлениям, свет в кофейне через дорогу погас...

«The Christmas Inn?» - спросил я, забираясь на пассажирское сиденье его огромного пикапа. «Звучит заманчиво».

«Не знаю, как кому, но это действительно особенное место. А теперь пристегнитесь, и я доставлю вас туда в два взмаха оленьего хвоста!»

Я откинулся назад и стал смотреть на улицу, на которую, по рассеянности, не обратил раньше никого внимания...

Она была украшена к Рождеству: вся мишура и серебряные колокольчики, падуб и огромные цветные шары, гирлянды из зелени висели поперек улицы каждые несколько футов...

«Этот город действительно в восторге от Рождества?..», — предположил я, чтобы что-то сказать.

В бороде мелькнула белозубая улыбка: «Сынок, ты даже не представляешь, как...».

Мы оставили главную улицу позади и свернули в жилой район с большими домами, отстоящими от дороги. Как и в деловом районе, люди, которые жили вдоль этого квартала, любили повеселиться...

Не в том смысле, что «я купил все эти пластиковые и надувные украшения в хозяйственном магазине»... Конечно, было несколько надувных снежков и анимированных персонажей мультфильмов, но в целом, создавалось впечатление, что те, кто жил на Белл-стрит, любили делать их сами. Или кто-то очень талантливый делал это для них. На одной лужайке была сцена Рождества, конюшня и ясли, вырезанные из прекрасного дерева: члены святого семейства были столь же хорошо сделаны. На другой были сани, которые, должно быть, были антиквариатом, нагруженные ярко упакованными подарками. На третьей – ледяные скульптуры, заставившие меня задуматься, будет ли холодно достаточно долго, чтобы они выдержали праздники?..

В конце квартала мы припарковались перед трехэтажным домом, который выглядел, как картина Томаса Кинкейда*. У него было широкое крыльцо, где люди, несомненно, могли бы посидеть в тёплую погоду... Множество окон и даже башенка. Дом был выкрашен в пыльно-голубой цвет с кремовой отделкой, и всю эту красоту покрывал иней...

(Прим. Ред.: Томас Кинкейд* - Американский художник, отличался распространением печатных репродукций своих работ, в частности его картины часто встречаются на пазлах и календарях. Он характеризовал себя как «Томас Кинкейд, Художник Света»)

В отличие от других домов, его украшения были проще. Белые огни по всем краям крыши и большой венок из вечнозелёных растений на двери, перевязанный красным бантом. Во дворе стоял снеговик, как будто там играл ребёнок и его позвали домой на ужин.

В большом оконном проеме стояла пара самых красивых мужчин, которых я когда-либо видел. Они обнимали друг друга, запрокинув головы назад в смехе. Потом они поцеловались, и я забыл обо всём: о своей машине, пустом кошельке и причине, по которой я путешествовал по стране зимой в машине с пробегом почти в двести тысяч миль, потому что моё сердце на секунду замерло, а потом пульс участился...

«Кто?.. Кто они?..» — прошептал я, когда двое мужчин отошли от окна и вернулись к каким-то своим делам в этом волшебном доме...Тепло залило моё тело, а член зашевелился, что было совершенно неприемлемо: эта пара, – они уже были друг у друга!.. Но, я ничего не мог с собой поделать, я загорелся для них, и не смог бы этого скрыть.

Джоэл переключил всё своё внимание на парковку автомобиля и откинулся на спинку сиденья: «Уинстон и Миллер, а это их гостиница. Они ждут тебя»...

2 страница8 января 2025, 16:59