43 страница23 июня 2018, 17:56

Глава 42

    В сопровождении братьев Гарри выехал из крепости, и ворота по его приказу захлопнулись. В это время Роджер собирал воинов во внутреннем дворе. Напряжение росло.

Каждый в замке думал, что сейчас начнется война. Большинство даже хотели этого. Пришел час отомстить Томлинсонам за все потери.

Гарри понимал — если что-то пойдет не так, воины его клана, как ангелы мщения, бросятся на врага и вся долина будет залита кровью.

Он скакал слегка впереди братьев и держал белое полотнище в знак мира и того, что не собирается нападать на приближающуюся армию.

Братья перевалили через отрог и спустились вниз, чтобы встретить лорда Томлинсонов на дне долины.

Гарри видел, как Роберт поднял руку, останавливая войско у себя за спиной. Зрелище было величественное. Оно заставило Гарри преисполниться уважением к военной мощи клана своего омеги.

Оружие и шлемы блестели на солнце. Щиты из закаленного металла отбрасывали слепящие блики. Мечи и арбалеты взяты на изготовку. Было видно, что армия готова к бою.

Роберт с двумя сыновьями по бокам выдвинулся вперед. Подъехав к месту, где его ждал Гарри со своими братьями, он снял с головы шлем и вперил грозный взор в зятя.

— Где мой сын? — свирепым тоном произнес он.

— У Грега Маккалена, — ответил Гарри.

Роберт отшатнулся от неожиданности, потом нахмурился. 'Альберт и Эйден сжали кулаки. 'Альберт выпалил:

— Лжешь!

Гарри заставил себя сдержать гнев. Так легко сорваться и дать приказ наступать. Его люди готовы, горят желанием пролить кровь Томлинсонов. Все, о чем раньше мечтал Гарри, сейчас было перед ним — шанс отомстить за смерть отца и прекратить десятилетия соперничества, вызванного кровной враждой между кланами.

Но Луи сейчас важнее. Ради него он способен на невозможное, готов на коленях ползти к его отцу и униженно просить чужого лорда о понимании.

— Что за странные вещи ты говоришь? — нахмурясь, потребовал ответа Роберт.

— Сейчас нет времени стоять здесь и спорить, — спокойным тоном сказал Гарри. — Сейчас важнее всего сам Луи. Если ты любишь сына, успокой своих людей, чтобы мы могли поговорить и разработать план, как скорее вернуть его.

Глаза Роберта гневно сверкнули.

— Ты смеешь сомневаться в моей любви к сыну?

— Мы впустую тратим время, — заметил Гарри. — Посмотри на меня, Роберт. У меня за спиной нет армии. Я выехал сюда с открытым сердцем и взял с собой только братьев. Ты можешь убить меня прямо сейчас. Я не поднимал на тебя оружия. Я хочу вернуть своего супруга и сделаю это, даже если сам в результате погибну.

Роберт нахмурил брови и долго смотрел в глаза Гарри.

— Говори. Я выслушаю тебя, а потом приму решение.

— Этот человек считает себя Всевышним, — вполголоса пробурчал Брайан.

Гарри поднял руку, призывая брата к молчанию.

— Ты знал, что Луи вовсе не сумасшедший? Знал, что он очень умный хитрый парень, сообразительный и добрый как ангел?

Роберт застыл от изумления. Меньше всего он ждал от Гарри подобных слов.

— Он глухой, Томлинсон, глухой, а не глупый. Не тронутый, не сумасшедший. Он просто не слышит, но умеет читать по губам и так узнает, что говорят люди.

— Откуда тебе все это известно? — внезапно охрипнув, спросил Роберт.

— Он сам мне сказал.

— Ты лжешь! — взревел Эйден. — Он не может говорить, потому что онемел после несчастного случая.

Трой в мгновение ока выхватил меч.

— Не смей оскорблять моего брата! Он говорит правду. Я сам слышал, как Луи говорит.

Роберт сверкнул глазами на Эйдена и приказал ему замолчать, потом обратился к Гарри:

— Он говорил с тобой? Правда, что он глухой?

Гарри кивнул.

— Но тогда почему? — В глазах старого воина появилось горькое недоумение. Он как будто постарел в одно мгновение. Было видно, что слова Гарри ранили его в самое сердце. — Почему он так долго нас обманывал? — хрипло спросил он.

— Луи боялся, что его выдадут замуж за Грега Маккалена, — сказал Гарри тихим голосом. — Решил, что ему представился шанс избежать свадьбы. Поэтому он позволил вам и всему клану поверить, что он не в себе. Это спасало его от того, чего он боялся больше всего на свете. Грег запугивал его с той минуты, когда начались разговоры о браке. Подробно описывал, как будет мучить его после свадьбы. Вот он и ухватился за представившуюся возможность. Со временем ложь укоренилась, и Луи уже не знал, как выбраться из этого положения.

Роберт побледнел и с силой потер затылок.

— Он же мне говорил… О Боже, он пришел ко мне… А я ему не поверил. Думал, это обычные омежьи страхи. Я понятия не имел…

— Ты не оставил ему выбора, — отрезал Гарри.

— А сейчас? Ты говоришь, он у него? Как это случилось? Почему ты не защищал его как должно? — гневно заговорил Роберт.

— Ты прав. Я не исполнил свой долг. Моя вина в том, что он оказался в руках этого мерзавца.

— Нет! — выкрикнул Брайан, покраснев от возмущения. — Я не позволю тебе брать вину на себя за это дело. Меньше двух недель назад его ранили из арбалета. Ранил человек, у которого были ножны с эмблемой Томлинсонов.

Томлинсон вскинул голову. Глаза загорелись бешеным огнем.

— Я не приказывал нападать на Гарри. Ни за что не стал бы рисковать благополучием моего сына. Более того, я не стал бы нарушать договор о преданности и клятву, принесенную Богу и моему королю.

— Я знаю, — спокойно сказал Гарри. — Я не сразу узнал все обстоятельства. Луи пришлось пережить много тревог. Именно он рассказал нам о ножнах.

Роберт прикрыл глаза. Его ноздри трепетали от возбуждения.

— Мой собственный сын поверил, что я мог предать его таким образом?

— Его предали четыре человека из моего клана, которые действовали в сговоре с Грегом Маккаленом. Вчера вечером Маккален похитил его, а люди, которым я доверял, помогли ему скрыться. Роберт, я не намерен воевать с тобой. Я только хочу, чтобы Луи вернулся под мой кров.

Роберт долго смотрел на Гарри, словно хотел прожечь взглядом. Наконец его глаза удивленно расширились.

— Ты любишь моего сына.

— Моя любовь к нему сильнее, чем ненависть к тебе. Поэтому я сегодня не возьмусь за оружие. Не выступлю против тебя. Вместо этого я прошу у тебя помощи в битве против Маккалена.

Роберт, 'Альберт и Эйден слушали его с изумлением, потом переглянулись и снова посмотрели на Гарри и его братьев. Во взгляде Роберта появилось уважение.

— Собирай своих людей, — отрывисто произнес он. — До замка Маккаленов полдня пути. Выступаем прямо сейчас.

43 страница23 июня 2018, 17:56