Глава 32.
Кровь брызжет мне в лицо, когда я перерезаю сонную артерию, придерживая ублюдка за волосы на затылке. Лезвие полосует рот от уха до уха, пока где-то в стороне раздается жуткий крик агонии, а Кассио умело орудует стилетом, вырезая человеку гланды. Как только мои руки расслабляют хватку, тело падает мне в ноги, и Теодоро качает головой, с отвращением осматривая мужчину, что теперь лежит на автомобильном коврике.
—Это дело семей, - возмущается Кассио, садясь в бус с окровавленными руками, — мы на территории Беллини, нам не зачем резать Триаду*.
Я вдыхаю приятный, металлический запах крови, витающий в воздухе, и закатываю рукава рубашки, которую теперь придется выкинуть. Осуждающие взгляды Кассио и Теодоро сходятся на мне, и я растягиваюсь в улыбке, чувствуя радость в груди, после расчленения одного из ублюдков Триады*.
—Привезем, как подарок, - ровно отвечаю я, и киваю водителю, бус трогается с места.
Встреча с парой людей Триады идет мне на пользу, и я чувствую себя куда лучше, чем час назад, в момент прилета в Сан-Франциско. Я был здесь пару раз с отцом, и ни одни переговоры с главой Пяти Семей не проходили без кровавой бойни. Беллини и Коста* до сих пор винят нашу семью в потере своих дочерей, которых они очень ценили и любили, поэтому доверия у них к нам нет.
—Когда ты отправишь Элизу обратно домой? – неожиданно спрашивает Кассио, мирно протирая свою шею платком, будто он сможет смыть с него многолетний слой крови, которую он так любит.
Я медленно поворачиваюсь к другу, и мой взгляд темнеет, когда он упоминает мою женщину. Внезапно только отошедшая злость снова накрывает меня, и я дергаю плечом, что происходит почти всегда, когда я начинаю заводиться.
—Она уже дома, - холодным тоном отвечаю я, и замечаю, как Кассио замирает, а Теодоро будто ждет, что может произойти.
Кассио никогда не был скандалистом, мы не ссорились, и даже не дрались, что, бывало, с Тео, но сейчас я вижу, как его челюсти плотно сжимаются, а взгляд становится куда строже.
—К чему вопрос, Кассио?
Я начинаю закипать все быстрее.
—Она не твоя жена, - произносит парень, а затем продолжает оттирать кровь, смотря вперед, —слухи ходят по отряду. Говорят, что она просто хочет убить тебя.
—Кассио, - предупреждающим тоном проговаривает Теодоро, поддаваясь вперед, будто хочет предотвратить назревающую ситуацию.
В ту же секунду я прикладываю окровавленное лезвие ножа, которым я благополучно убил одного из Триады, к горлу Кассио, придавливая так, чтобы даже один его вдох, может закончиться смертью. Его серо-зеленые глаза непоколебимо смотрят в мои, и гнев медленно отступает. Кассио слишком много лет был рядом со мной, и я уверен, что слова, сказанные им, лишь подача Кассио старшего.
—Я не разрешаю даже тебе говорить о ней, - рычу я, продолжая держать оружие у его горла, — не сомневайся в моей жестокости, Кассио, я полосну твое горло, дай мне только еще один повод.
Я отвожу нож от друга, и Кассио кивает, снова молча и непоколебимо, в то время как Тео наблюдает за нами, держа оружие наготове. У этого парня были безумные проблемы с агрессией, и то, что он не убивает иногда, уступая ублюдков мне или Кассио, означает лишь то, что в следующем побоище, он начнет изощряться над жертвой, находя самые интересные способы пыток и убийств.
Я поправляю ворот своей рубашки, и устраиваюсь поудобнее, пока мы едем к офису Беллини. Из-за Кассио мои мысли заполоняются Элизой, что оказалась проблемой с момента моего становления Доном. С этой же проблемой сталкивался мой отец, когда захотел в жены мою мать, но вот тогда он был всего лишь подручным Кристиано, и это не являлось такой глобальной бедой. Сейчас же боссы считают, что Элиза Тиара всего лишь шпион, желающий избавить Каморру от правящей семьи Романо, но я уверен, что это не так. Каморра останется под моим влиянием, и женщина рядом со мной только усилит его. Она не просто женщина, она королева, и достойна статуса жены Дона. Вряд ли я когда-нибудь смог бы найти такую же безумную, сообразительную леди, которая так бесстрашно примет меня, как единственного мужчину в своей жизни.
Я вхожу в кабинет Абрамо в сопровождении Теодоро, а Кассио тем временем остается за дверью в качестве смотрящего. Несколько тяжелых взглядов устремляются на нас с братом, но мы спокойно проходим к столу. Четыре головореза стоят за кожаным креслом, держа руки на оружии, чтобы в случае нашего неподобающего поведения сразу же наказать, а Абрамо широко улыбается, гордо вздымая подбородок, будто желая смотреть на нас с высока.
—Приветствую вас в Сан-Франциско, братья Романо, - седовласый мужчина протягивает мне руку, и я пожимаю, безэмоционально кивая, пока Теодоро незаинтересованно оглядывает кабинет, — присаживайтесь.
Мы оказываемся за столом, и я Абрамо внимательно осматривает меня, его явно привлекают кровавые пятна на моей одежды.
—Охрана сообщила мне, что вы доставили два трупа, - хриплый голос Беллини режет мне слух, но я молча слушаю, прокручивая в голове мысли о том, как именно я буду истязать Абрамо, если он откажется сотрудничать с нами, и отдаст предпочтение Ндрангете.
—Триада решила, что мы простые чиновники, и напали на нас в аэропорту, - сразу же объясняю я, и недоумение выступает на лице главы Пяти Семей.
—Благодарю за содействие, - мужчина трясущимися руками достает сигару из хьюмидора*, и предлагает нам, но я отказываюсь, а Теодоро молчаливо демонстрирует пачку сигарет, и закуривает вслед за Доном.
—Ты помнишь, по какому делу я просил встречи, - я откидываюсь на спинку стула, уверенно смотря на Абрамо, пока его охрана косо на нас поглядывает.
Если в Каморре переговоры между Донами проходят наедине, то вот в Пяти Семьях всё наоборот. Их нравы отличаются от наших, и присутствие свидетелей обязательно, при приезде других кланов.
—Склады на территории Неаполя, да, - Абрамо кивает, — они когда-то принадлежали вам. Твой дед отдал мне их, когда сестры Коста стали вашими.
Я стискиваю челюсти от негодования, но было ожидаемо, что Беллини сразу же заведет разговор о прошлом, которое явно не дает им покоя. Территория Неаполя и правда раньше являлась нашей, но из-за обмена, большей частью Италии сейчас владеют Семьи, что мешает всему наркотрафику, поставщиками которого являются Иран и Пакистан.
—Я пришел обсуждать предстоящую политику наших взаимоотношений, а не прошлую, - произношу я, кладя руки на стол.
От резкого движения охрана напрягается, а Тео кладет руку на кобуру, висящую на его груди.
—Ндрангета предлагает достойную оплату, - перебивает Абрамо, задымляя кабинет сигарой, —Триада сотрудничает с ними, если я заключу договор с Тиара, я автоматически закрываю проблему с Триадой и фальшивомонетчеством на своей территории.
—Китайцы не разводят фальшивые деньги в Каморре, - парирую я, приводя аргументы, — ты знаешь, монетчики лишаются голов за такое. Почему бы и тебе не заняться таким же решением проблемы? Достойную оплату я удваиваю. Тиара хреновые переговорщики, Карлос не умеет держать нейтралитет.
—Скорее Романо не знают значения слова нейтралитет, - говорит Абрамо, и я смеюсь, а Теодоро заводится, скалясь в сторону Беллини.
Мой гнев так же резко поднимается по венам, только я скрываю его, отвлекая врага своей беспечностью. Стычка сейчас нам не нужна, вот только Тео слишком нервный, и от этого я избавиться не могу. Его натура поистине сумасшедшая, и иногда я сомневаюсь, что мы братья.
—Мы сможем договориться только в одном случае, - я не успеваю заговорить, как Абрамо перебивает меня, тем самым заостряя мое внимание, —вы забрали у нас двух дочерей, и я хочу забрать теперь и ваших. Две девушки Романо станут частью Пяти Семей, и только тогда я отвергну предложение Ндрангеты, сводя наши кланы к перемирию. Это мое последнее слово.
Гнев заливает мои глаза, и я ощущаю, как во мне происходит всплеск ярости. Мое сердце бьется быстрее, кажется, что кипит кровь в жилах. Но я стараюсь сдерживать себя, не давая этим чувствам вырваться наружу. Одна только мысль отдать женщин Романо в лапы другого клана заставляет меня злиться.
—Брак перемирие, - заключаю я, и слабо постукиваю по столу пальцами, — кого предлагаешь в качестве мужей женщинам Романо?
—Мой внук Рико не женат, - вздыхает Абрамо, Тео дергается с места.
—Черта с два, - рявкает брат, и я одариваю его смертоносным взглядом, — заключим обратный брак. Мы предлагаем жениха, вы – невесту.
—Сядь на место, - рычу я, и Теодоро не остается ничего, как подчиниться.
Абрамо мирно наблюдает за происходящим, а я слабо киваю брату, в надежде, что он успокоится.
—Второй муж? – спрашиваю я.
—Нино Данесе, - уверенно проговаривает Беллини, — вдовец.
—Я согласен, - сквозь зубы процеживаю я, и уже замечаю осуждающий взгляд Теодоро, что буквально кипит от злости, — accetto La vendetta*.
— Аccetto La vendetta*, - повторяет Абрамо вслед за мной, заключая договор подобными словами, и Теодоро взрывается.
Он вскакивает с места и покидает кабинет, а я же остаюсь, все еще не сообщив главную информацию.
—Ты похож на Кристиано, твой брат же похож на Вито, - озвучивает свое мнение Абрамо, и я отмахиваюсь, не желая слышать о том, что я схож в чем-то со своим дедом.
Кристиано был не лучшим примером.
—Я сообщу тебе имена наших девушек завтра, - проговариваю я, и поднимаюсь с места, снова натыкаясь на взгляды вооруженной охраны, — разрывай договор с Ндрангетой. Каморра не обманывает.
Как только я выхожу из здания, Теодоро хватает меня за ворот рубашки, и прижимает к стене, нервно бегая взглядом по моему лицу. Его ноздри широко раздуты, а в глазах горит огонь, от чего я слабо ухмыляюсь. Люди Беллини собираются вокруг, наблюдая за нашей склокой, от чего злиться начинаю я.
—Я не отдам им Сици, - рычит Тео прямо мне в лицо, сжимая ворот все сильнее, — я, блядь, не отдам им свою сестру. Она выйдет за Густава, и точка.
Я резким толчком отбрасываю разъяренного брата от себя, и бросаю убийственный взгляд, показывая свое превосходство в принятии решений. Я Дон, он консильери, мы давно знали, кто будет заключать сделки. Истерика Теодоро просто неуместна. Я даже не думал о сестре, как о разменной монете, и единственные девушки, подходящие под подобную ситуацию были две кузины Романо.
—Сядь в машину, - рявкаю я, и двигаюсь к бусу, как Кассио в это время идет за мной спиной, дабы люди Беллини не прострелили мое тело предательскими пулями.
Как только мы оказываемся в машине, Тео снова скалится, но не решается начать диалог, видя в каком озлобленном состоянии я. Сейчас я бы с радостью вырезал пару человек, или трахнул Элизу самым жестким способом, чтобы выпустить пар.
—Я заключу сделку по поводу Эдды и Агаты, - лицо Тео меняется после моих слов, — им едва исполнилось шестнадцать, до их совершеннолетия мы решим проблему другим способом. Склады наши. Трафик восстановлен.
Как бы мне ни хотелось не впутывать сюда девочек, но дочь Франко и дочь Ренато лучшие рычаги для Беллини сейчас. Их возраст дает идеальную отсрочку, в которую я смогу наладить трафики.
—Ты идешь на обман Беллини, - шипит Теодоро, и машина трогается, — если он поймет, мы разразим войну, и тихой резней не обойдется. Тебе крови захотелось?
—Ты сомневаешься во мне? – рычу я, дергаясь к брату, и он недовольно хмыкает, но ничего не говорит, — в первую очередь я поговорю с Эддой и Агатой. Я уверен, Грация не будет против, а Алессии придется подчиниться.
—А если девочки согласятся на брак по расчету добровольно? – косится брат, доставая пачку сигарет из кармана.
—Тогда они станут охраняемыми двумя кланами, - произношу я, — я не оставлю их без защиты, как бы этого ни хотел Абрамо.
Вернувшись домой, Кассио молчаливо удаляется, а Теодоро недовольно меня оглядев, уединяется с бутылкой виски в своей комнате, как я в это время ищу Элизу, которую не обнаруживаю в спальне. Мне пришлось спешно переодеться, чтобы мама или Сицилия не заметили моего кровавого наряда. Войдя в гостиную, мой суровый взгляд смягчается, когда я вижу спящую Элизу, лежащую головой на коленях Сицилии, что тоже уже потихоньку засыпает. Карие глаза широко распахиваются, когда Сици видит меня, и хочет встать, но леди не позволяет ей этого сделать.
—Привет, - шепчет сестренка, и тянет ко мне тонкие ручки, когда я подхожу ближе.
Я слегка наклоняюсь, и Сицилия целует меня в щеку, поглаживая по плечам в знак приветствия.
—Я утомила ее рассказами о наших свадьбах, - бормочет Сицилия, когда я касаюсь лба Элизы, и целую в висок, —как прошел твоей день?
—Все хорошо, cara, - отвечаю я, и присаживаюсь рядом с диваном, рассматривая тонкие черты лица Элизы, что мирно сопит на коленях сестры, — я заберу ее, и ты беги спать.
Сестра кивает, и пока я приподнимаю голову леди, встает, желает мне спокойной ночи, и уходит, оставляя меня наедине с самой прекрасной девушкой. Я придерживаю ее голову, любуясь ее лицом, как вдруг она распахивает глаза, и испуганно смотрит в мои, видимо, мысленно еще спя.
—Пойдем спать, леди, - шепчу я, и запускаю пальцы в ее волосы, немного массируя голову.
—Я скучала, - вдруг шепчет она, и ее глаза закрываются.
Я подхватываю ее на руки, и несу в спальню, ощущая, как она согревает меня своим теплом.
_______________________________
Триада* - китайская мафия.
Хьюмидор* - шкатулка для сигар.
Аccetto La vendetta* - " я соглашаюсь на отмщение" в переводе с итальянского.
