10 глава.
«Мой дорогой друг, как ты? До Уэльса доходя слухи, происходящие в Лондоне. Кажется, мисс Бредди крепко вцепилась в тебя и прекрасную мисс Хан. Я мог бы посочувствовать вам, но, думается мне, ее статьи не взялись из воздуха. А значит, между вами что-то есть. Я не хотел писать тебе в течение месяца, но не удержался. Любопытство съедает меня изнутри. Неужели, между тобой и мисс Хан что-то есть? Эта леди смогла растопить твоё непоколебимое сердце и сломила твои железные догматы? Мой милый друг, ничего не таи от меня. Скажи всё напрямую, утоляя моё чрезмерное любопытство к твоей персоне. Я буду ждать твоего ответа и красочных подробностей.
Честно говоря, друг мой, я должен признать в одном маленьком преступлении, которое я совершил, прежде чем уехать в Уэльс. Ты только не серчай на меня, я делал это из чистых добрых намерений помочь тебе. Потому что никто, кроме прелестной мисс Хан, не подойдёт тебя, так хорошо как она. Задаешься вопросом, как я пришел к такому выводы? Так я тебе отвечу. Я поняла это с первого взгляда на приёме моей тётушки, а после танца и небольшого содержательного разговора я и вовсе убедился. Эта леди составит тебе отличную партию. Клянусь своей короной, что эта леди сможет задеть вас, унизить, оскорбить и тут же одухотворить и воодушевить на смелые поступки. А потому, как ваш друг, я устроил вам встречу на тех скачках. Да простит меня Бог, и ты мой друг, что подстроил всё и оставил вас наедине. Но я теплю надежду, что всё это было не зря. Поэтому обрадуй меня своими вестями, друг мой.
С наилучшими пожеланиями, твой друг, герцог Ян.»
Дочитав письмо, Минхо усмехнулся, откинувшись на спинку массивного кресла, а после громко рассмеялся. Вдоволь насмеявшись, он открыл глаза и посмотрел в потолок, комкая письмо друга. Прокатил язык по внутренней стороне щеки и усмехнулся, сжимая комок бумаги сильнее.
-Чёртов ублюдок! Обрадовать своими вестями!? Ха! Он что издевается надо мной!-прошипел сквозь зубы Минхо, кидая клочок со всей силы в противоположную стену. Но клочок не пролетает и половины пути до стены, падает на середину ковра.-И почему никто не может оставить меня в покое? Зациклились на это мисс Хан,-шептал он про себя, вставая с кресла.
Взъерошивая волосы, он прошел в центр кабинета. Стал над скомканным клочком бумаги и уставился на него.
-Я стараюсь забыть о ней, так почему все как назло напоминают о ней..Хорошая партия?-горькая усмешка сорвалась с его губ. Он поднял голову и посмотрел в окно, откуда пробивался лунный свет.-Все так озабочены мыслью, что она хорошая партия для меня. Но никто не думает о том, хорошая ли партия я ей..
Минхо подошёл к окну, сложив руки за спиной, и уставился на собственное отражение в окне. Смотрел на черты своего лица и недовольно морщился. Мисс Хан вызывала в нем странные чувства, а после того мимолетного касания ее губ, еще более странные чувства. Она была как вызов, который сама же ему бросила. Вызов, который Минхо с радостью принял. Сначала это было просто ущемленная гордость, требовавшая утешения и реванша, но за несколько дней это стало болезненным осознание того, что девушка была права. Он ее недостоин.
Мысли невольно вернулись в прошлое...
Леди Куросами-темноволосая с редкой проседью седых волос женщина, которой боялись все в именном поместье Куросами, да и во всём графстве. Женщина вошедшая в семью Куросами и ставшая настоящим пример для всех девушек в графстве. Во времена молодости леди Куросами-все молодые леди хотели походить на нее. И ей столько же восхищались, как и боялись.
Но Минхо испытывал лишь страх перед бабушкой. С ее стороны он всегда получал хмурый презренный взгляд, от которого по его маленькому и хрупкому телу пробегался табун мурашек. Он изо всех сил старался быть прилежным сыном и радовать своих родителей, чтобы потом хвастаться перед бабушкой. Но она никогда не проявляла к нему трепетных и нежных чувств, которые должны проявлять бабушки.
А после смерти его матери-Лиззи Ли, в девичестве Куросами. Бабушка перестала и вовсе интересоваться своим единственным внуком. Минхо начал думать, что больше никогда не посетит поместье бабушки. Но на одиннадцатом году жизни ему вновь удостоился шанс увидеть бабушку. Минхо пребывал в радостном предвкушении от встречи с бабушкой. Улыбка не спадал с его лица с самого вечера, когда отец сказал, что он погости какое-то время у бабушки.
Но какого было разочарование, когда бабушка даже не встретила его у порога особняка. Она не появилась и на обед, сославшись на неотложные дела. Он провел целый день в одиночестве и увидел бабушку лишь под ужин. Но не было никаких нежных слов, глухая тишина. А на следующий день он понял, что бабушка не радует его. И ему оставалось смириться с этим. И всё, что он хотел, чтобы так и осталось до его отъезда.
Но его же любопытство погубило его и навсегда разбило.
Минхо смотрел на разбитый портер матери, разбросанные украшения, грязное постельное на кровати и разбитое вдребезги колье. Он боялся поднять глаза на бабушку, которая сохраняла молчание с того момента, как вошла в комнату, произнеся тихое «ах».
Тишина душила мальчишку. Каждой частичкой тела он ощущал негодование бабушки, и от этого становилось страшно.
Послышался тихий смешок, а после леди Куросами произнесла таким спокойным насмешливым тоном:
-А ведь ты даже не похож на нее. На Лиззи.
Минхо молчал, не зная, нужно ли что-то ответить в ответ.
-В тебе нет и капли..нашей крови. Маленькое. Никчемное. Отродье,-слова, сочившиеся ядом и презрением. Слова, клеймом впечатывающиеся в сознание мальчишки.
Минхо сжал губы. Ему было всего лишь одиннадцать, но никто бы не назвал его глупым. Мисс Терри всегда хвалила его, называя «смышленым малым». Слух уловил шелест кринолиновой юбки, а затем взгляд увидел тень над ним. Теплые женские пальцы обхватили его подбородок и подняли голову.
Женщина вглядывалась в черты лица Минхо и морщилась, кривя губы.
-Ничего от Лиззи,-она покачала головой и сжимала подбородок сильнее, причиняя боль мальчишке. Наклонилась ниже.-Знаешь, чья это комната?
Минхо коротким взглядом обвёл часть комнаты и тихо проговорил.
-Маменьки.
Леди Куросами усмехнулась, противно повторяя:
-Маменьки..Ха!-резко отпустила подбородок и сделала шаг назад.-Лиззи никогда не должна была выходить за твоего отца. Никогда!..Если бы она только послышала меня..О!-выдохнула женщина, прижимая руку к груди.-Она бы не умерла такой позорной смертью. Она бы не была так несчастна!-прикрикнула, отчего Минхо вздрогнул.-А ты..-обвела его презрительным взглядом, полным обвинения.-Прямое доказательство ее глупости. Никчемный ребенок от этого глупца и идиота!
Минхо сжался, приобнимая себя и опуская взгляд. Услышал смешок.
-Да, опускай взгляд. Опускай и осознавай, что из-за тебя погибла моя милая Лиззи. Твоя мать! И всё из-за желания угодить этому..ах!-женщина втянула воздух, замолкая. Опустила взгляд на разбитый портер дочери и грустно улыбнулась.
После недолгого молчания леди Куросами выпрямилась. Что-то крикнула, чего Минхо не разобрал, а после остановилась рядом с ним, чуть наклоняясь.
-Запомни, ты отродье Ли, несешь его кровь. Тебе никогда не быть счастливым. Никогда,-косо глянула на него, видя скатывающуюся слезинку.-Ты потерял свою мать из-за себя и твоего жалкого отца,-а после ушла, оставив его тихо плакать.
Минхо открыл глаза и отошёл от окна. Он помнил тот день, когда его мать умерла. Пасмурное утро и бледное лицо матери, когда он вбежал в ее спальню, чтобы разбудить. Тогда она не совсем понимал, отчего его мать умерла и почему бабушка винила его. Но взрослея, смысл многих вещей стал ему понятен.
Мать умерла от безответной любви к отцу и желанию угодить ему во всём. Она завяла, не получая любви в ответ. И умерла от хандры и беспомощности. Минхо понял, что виноват был отец, которого интересовала лишь его родословная и деньги. А после понял слова бабушки, которая так тонко намекала ему, что ему никогда не достичь того простого семейного счастья и всё потому, что он сын Ли Сонхо, в нем его кровь.
Каждый раз, вспоминая мать. Каждый раз, вспоминая бабушку. Его окатывал страх, что его женщину может настичь та же участь, что его мать, и всё по его вине.
И не смотря на внезапно проснувшийся интерес к мисс Хан, ему стоит держаться поближе. Ничто ему так хорошо не известно, как будущее его возможной жены. Он не хотел жениться, но статус герцога ставит перед ним условие женитьбы..
-Пускай это будет какая-нибудь дура..-прошептал он в тишину комнаты и громко выдохнул, выходя из кабинета.
●●●
Королева Йерин в нетерпении постукивала по подлокотнику кресла, хмуро глядя перед собой. Она еле-еле сдерживала своё нетерпение и любопытство, боковым зрением поглядывая на спокойную леди Флетчер. Наконец, она откашлялась и махнула рукой, после чего в комнате остались лишь они вдвоём.
-Вы долго сдерживались, ваше величество,-хмыкнула леди Флетчер.-Но выпровождать их было не к чему. Мы же не будем говорить о чём-то секретном. Они лучше нас знают все слухи.
Королева фыркнула и откинулась на спинку кресла, хватая гроздь винограда с подноса, который стоял на столике рядом с ней.
-Я их выпроводила из желания поговорить с вами лично наедине. Так беседа с вами идёт лучше, моя дорогая.
Леди Флетчер улыбнулась уголком губ.
-Вы льстите мне, ваше величество.
Королева улыбнулась, жуя виноградинку.
-И как вам этот сезон, моя королева?-леди Флетчер поудобнее устроилась на диванчике.
-Он определенно живее, чем предыдущие,-усмехнулась королева.-И мне нравятся сплетни вокруг моего «бриллианта»..Мм,-королева облокотилась о подлокотник, хитро улыбаясь.-Знаю, как это эгоистично с моей стороны, но я рада, что она оттягивает момент с женитьбой. И всё еще не приняла предложение джентльмена. А я уверена, что предложения поступали.
-Это, и правда, эгоистично с вашей стороны.
-По правилам я должна быть в негодовании, ведь девушка, нарёченая мной лично «бриллиантом», что уже сулит половине успеха женитьбы, ещё не вышла замуж. Но это..ожидание и молчание с ее стороны, заставляет меня сгорать в предвкушении..Ох!-королева неожиданно рассмеялась как девчонка.-А эти сплетни про нее и герцога Ли. Неужели между ними не случилось ничего непристойного?-сощурила Мун Йерин глаза.
Элизабет Флетчер усмехнулась, покачав головой. Когда дело доходило до сплетен и интриг, королева всегда превращалась в юную шестнадцатилетнюю девчушку. И как помнила сама Элизабет, королева совсем не поменялась в этом отношении. Порой она задавалась вопрос откуда в королеве такой интерес к сплетня и интригам, особенно во время «сезонов». Может, оттого, что у самой королевы не было такого, ведь она вышла по договорённости и пылкой страсти и любви так и не увидела?
-К вашему сожалению, никаких непристойностей с их стороны не было не замечено. Мисс Хан воспитанная леди и знает, чем ей это сулит. Вы не прогадали в своём выборе.
Королева поджала губы, закатывая глаза.
-В том-то и проблема! Я выбрала ее, потому что надеялась, что она не будет такой..правильной,-выдохнула женщина, поникая в плечах.-Девушка, незамужняя девушка, отправившаяся в путешествие по Европе, не должна быть столь правильной. Вам так не кажется? Конечно, она должна знать правила этикета и морали. Но быть смелой в выражениях и не бояться глупого осуждения. Разве она отправилась в путешествие, если бы боялась этого?
Леди Флетчер хмыкнула, кивая.
-Вы правы.
-Именно. Так почему она не добавила огня в этот сезон? Маленькой непристойности, которая вызвала бы ужас у остальных, но..это было бы правильно для нее. Эхх..Такого не было со времен миссис Кемберли,-раздраженно фыркнула королева.
Герцогиня издала смешок и отложила кружку чая, не ожидая услышать столь знакомое имя.
-Вы случайно не той миссис Кемберли, что еще..во время своего сезона поцеловала мистера Кемберли?
Королева распылалась в ехидной улыбке, опять как девчонка.
-Ох! Конечно, о ней! Это воспоминание является одним из приятных с моей молодости. Но вот я старею..а молодые леди не радуют меня такими же..-и махнула рукой, цокая.
Повисло молчание. Леди Флетчер хмыкнула, призадумавшись. Хотя королеву интересовала не столь женитьба, а что-то шокирующее и вызывающее трепет, сама герцогиня была не против чего-то подобного, если в этом будет замешен герцог Ли. Что говорит о возможной свадьбе между ними. Герцогиня хитро улыбнулась и посмотрела на королеву.
-Почему бы вам не устроить бал? На нём вы лично сможете увидеть ваш «бриллиант»..и может, случиться что-нибудь интересное.
-Вы не можете знать это наверняка, леди Флетчер,-прищурила глаза королева, но обдумывала предложение.
-Но и вы не знаете наверняка, ваше величество. Даже если ничего не случится впечатляющего, то вы отдохнете в приятном обществе лондонского света. Покажете им своё величие и благодушие.
Королева улыбнулась одним уголком, хитро глядя на герцогиню.
-Молитесь богу, леди Флетчер, чтобы произошло что-то впечатляющее,-сказала, после чего позвала дворецкого, чтобы огласить о бале.
●●●
Известие о бале в самом королевском дворце обрадовало всех. Побывать во дворце королевской четы редкое явление. Увидеть роскошь, которая окружает королевскую семью и всех августейших особ. Поэтому молодые леди начали готовиться к балу сразу же, как разослали письма с приглашениями.
Именно поэтому бальный зал был полон самых различных цветов платьев, душистым запахом. Леди надели самое лучше, об этом догадывались все, а леди не стеснялись это признавать. Предстать вновь перед королевой шанс и удача. По залу раздавался девичей смех, говор джентльменов и тихий шёпот дам постарше, обсуждающих между собой молодых леди и джентльменов.
Только прибывшие гости подходили к помосту, где сидела королева и кланялись ей, а после разбегались по залу. Королева улыбалась и оглядывала зал, ожидая, когда же случится чудо и она получит то, чего так отчаянно хочет. И это ожидание усилилось, когда перед ней склонила голову ее «бриллиант». Улыбка королевы стала шире, а сама она чуть не подпрыгнула и не подошла к молодой девушке. Вместо этого она лишь произнесла:
-Мой «бриллиант» так прекрасен. Рада, что ты пришла.
Черён смущенно улыбнулась, садясь в реверансе.
-Как я могла отказать моей королеве,-после чего она с семьей оставила королеву.
И теперь Черён стояла, оглядывая зал и каждого присутствующего. Она успела станцевать один танец, но танцевать ее не тянуло, поэтому она старалась избегать знакомых джентльменов. И пока ей это успешно удавалось.
-Ты не сможешь избегать их вечно,-напомнил ей Джихун, стоящий я с ней рядом. Он бы и сам не прочь пофлиртовать с какой-нибудь леди или лучше поговорить с знакомыми джентльменами, но Черён заставила его быть рядом с ней, потому что матушка оставила ее тут же как вошла в зал. Черён кажется, что матушка в обиде на нее после тех слов, но прошло несколько дней, неужели она может еще обижаться? Но не стала на этом зацикливаться, решив держаться рядом с братом, который, к ее сожалению, так же не горел желанием составить ей компанию.
-Если не хочешь танцевать со всеми желающими, можешь отдать все танцы одному джентльмену.
-Так можно?-недоверчиво спросила Черён, оглядываясь по сторонам.
Джихун пожал плечами.
-Вполне. Но для остальных джентльменов будет понятно, кому ты отдала своё предпочтение.
Черён задумалась. «Отдала своё предпочтение»-пролетела мысль в ее голове и почему-то перед ней предстал образ одного единственного мужчины. И не то, кто в последние дни часто посещал их дом и прогуливался пару раз с ней, что некоторые соседи успели сделать свои выводы.
-Как насчет лорда Мельбурна? Он мне понравился больше всех, как думается мне, тебе тоже,-Джихун глянул на сестру, хмыкнув.
Черён застенчиво кивнула. Лорд Мельбурн понравился ей. Больше остальных джентльменов. Обходителен, привлекателен, умен. В нём есть много положительных черт, которые понравились Черён, но чего-то не хватало. И она не могла понять чего? «Потому что он не герцог»-проносились в ее подсознание слова, которые она старалась игнорировать и не предавать значения.
-Я бы всё же хотела побыть сегодня в стороне,-тихо сказала она, сжимая ткань платья.
-Ты не можешь, Черён. Ты «бриллиант», который выбрала сама королева. Ты на территории королевы. Ты должна оправдать выбор королевы, а не разочаровать ее. Это не скажется в пользу тебя,-серьёзно сказал Джихун.
Черён опустила голову, вздохнув, понимая, что Джихун прав. Но, честно говоря, ей хотелось на всё наплевать, потому что она всё еще не разобралась в своих чувствах. И никто не мог ей в этом помочь. Лишь слова странной итальянки вскользь пролетали в ее голове, намекая, о ее чувствах. Но она не могла поверить и принять это. Не могла поверить в то, что может разжечь огонь в герцоге, ведь он и виду не подаёт, учитывая, что не видела его больше недели со свадьбы брата.
И собираясь на сегодняшний бал, она..надеялась, что увидит его вновь и ей всё будет ясно. Но, кажется, он опаздывал. Черён подняла голову, когда услышала смешок брата.
-Кажется, после сегодняшнего бала пойдёт много слухов,-сказал он, глядя куда-то в бок.
Черён выглянула из-за брата и посмотрела туда, куда он. Она замерла, медленно сглатывая. Он был здесь. Наконец. На миг ее лицо побледнело. Герцог пришел под руку с леди. Всё вокруг будто замерло. Черён не видела ничего, кроме герцога и его спутницы. Она следила за ним, жадно пожирая каждое движение. И спустя мгновение, когда герцог поклонился девушке и оставил ее, дыхание вновь вернулось в ней, а к щекам прилилась краска. Она и не заметила, что задержала дыхание.
Сердце кольнуло. И не понятно от чего. От предательства? Но какого? «Мы с ним никто друг другу. Он не достоин меня,-подумала Черён, гордо расправив плечи.-Но как он может..после поцелуя в саду? Как? Это..». Она сжала ладонь в кулак и поджала губы. Это ее задело. Задело ее женскую гордость и самолюбие. Ей казалось..казалось, что герцог испытывает к ней интерес. Интерес из-за ущемленной ею гордости. Но неужели теперь ему стало всё равно? Вот так просто? Из-за внутренней борьбы Черён не заметила, как к ней подошёл лорд Мельбрун.
Джихун подтолкнул сестру, возвращая ее на «землю». Черён посмотрела на брата, затем на лорда Мельбурна и натянуто улыбнулась, потому что улыбаться вовсе не хотелось. Внутри нее все метало и крушило от негодования. «А чего я хотела? Сама же сказала, чтобы он оставил меня. Вот, Черён, получай!»-мрачно подумала, вкладывая ладонь в протянутую руку лорда Мельбурна.
Она протанцевала два танца с лордом Мельбурном, ловя взгляды других леди. Она понимала, что другие думают, что она отдала предпочтение одному джентльмену и можно вскоре ждать об объявлении помолвки. И от этого она раздражалась, бросая взгляд в сторону, где стоял герцог Ли. Она отошла вместе с лордом Мельбурном в сторону, решив пропустить один танец, чтобы отдохнуть.
-Леди Черён, хотел у вас спросить,-начал лорд Мельбурн. Черён повернула к нему голову, улыбнувшись уголками губ.-Как насчет прогуляться завтра в полдень? Слышал, там будут давать представление трупа из самой Франции.
-Ох! Польщена вашим приглашением. Если погода располагать, то я..-она замолчала, уловив боковым зрением, как герцог отошёл от компании джентльменов и направился в сторону парадных дверей. Она резко посмотрела на лорда Мельбурна с широко распахнутыми глазами.-Ох, лорд Мельбурн!-мужчина непонимающе смотрел на нее.-Я прошу прощения, но мне..нужно отойти,-прошептала она, подойдя к мужчине ближе.-Надеюсь, вы поймёте,-она невинно хлопнула глазами, заметив, как странно дёрнулся кадык мужчины на ее взгляд.
-Конечно, леди Черён. Я подожду вас.
-Благодарю,-улыбнулась она и невесомо коснулась руки мужчины, после чего подхватил юбку платья и быстрыми шагами направилась в сторону парадных дверей.
«Вам не убежать о меня, герцог»-решительно подумала Черён, уверенно идя к дверям.
