51 страница8 мая 2026, 14:00

Глава 51

— Знаете, мальчики, — я нарочно лениво покрутила в руках пустую чашку, наслаждаясь тем, как остатки тепла перетекают с керамики на пальцы. — С такими минами на лицах обычно идут либо на плаху, либо на свидание с бывшей, которую не видели лет десять. Если вы планируете так же распугивать невест, то злой дух, который их похищает, может просто помереть от конкуренции.

Пока Фу Яо, изо всех сил борясь с желанием огрызнуться, его взгляд всё же задержался на моей ладони чуть дольше, чем того требовали приличия, и в этом нём промелькнуло нечто вроде недоумения? Или, быть может, внезапного осознания, что мир устроен сложнее, чем до этого казалось. Нань Фэн, напротив, даже бровью не повёл, но я почувствовала, как воздух вокруг него стал на пару градусов холоднее.

Се Лянь, видя, что ситуация начинает напоминать поле боя перед первым залпом, поспешно перехватил инициативу.

— Одним словом... — начал он тем мягким тоном, который обычно использует, чтобы разлить чай по чашкам. — Давайте перейдём к делу. Вас наверняка уже посвятили в детали происшествия на Севере, — тут муж сделал паузу и посмотрел на парней с тем выражением, которое бывает у учителя, вызывающего к доске двоечника, но в глубине души надеющегося, что хоть что-то в этой голове задержалось. — Поэтому, если честно, я не вижу смысла тратить время на повторы...

И снова, словно по команде прозвучал этот слаженный, как два весла в одной лодке у гроба, ответ:

— Не посвятили.

— А чем вы тогда на Небесах занимаетесь? — я подперла подбородок ладонью и склонила голову, глядя на парней с тем искренним любопытством, с которым обычно смотрят на особенно талантливого жулика на ярмарке. — Натираете до блеска дверные ручки своим генералам, чтобы те не скрипели, когда вы сбегаете на тайные задания?

— О, — протянул Фу Яо, чуть наклонив голову, и в его голосе прорезалась такая интонация, с какой обычно говорят «я всё понял, но из вежливости сдерживаюсь, цените». — Так слухи всё-таки не врут, — филигранно он переключил тему, словно стараясь как-то задеть. — У наследного принца действительно есть... спутница, — и последнее слово было выделено так, словно попытался подобрать самое приличное. — А то всё же полагали, что это был какой-то демон, у его высочества же есть путь самосовершенствования.

— После того самого поцелуя в Небесной Столице, — старалась говорить максимально буднично, словно обсуждала цену на грибы, хотя внутри всё кипело от желания запулить в нахала чем-нибудь тяжёлым. — Я как-то не думала, что меня примут за любовницу.

— Госпожа, — сказал Нань Фэн, и сначала даже подумала, что он обращается к кому-то за моей спиной, потому что ну с какой стати этот каменный воин, который последние полчаса сверлил меня взглядом, достойным инквизитора на допросе еретиков, вдруг решил проявить вежливость. — Госпожа Ли Лин, — повторил он, и это прозвучало как приказ самому себе сохранить остатки самообладания, потому что внутри, кажется, всё кипело и требовало немедленного выхода наружу в виде праведного вопля. — Вы... — тут он запнулся, и в этой паузе явно боролись несколько вариантов вопроса, один неловче другого, но в итоге победил тот, который должен был звучать нейтрально. — Давно вы за Его Высочество?

— Давно, — ответила ему, и поскольку этот вопрос был настолько же простым, насколько и бессмысленным, не думая ни секунды, просто наклонилась и чмокнула мужа в щеку, потому что, во-первых, он сидел достаточно близко, чтобы не пришлось тянуться, во-вторых, мне захотелось, а в-третьих, мне было глубоко плевать на зрителей, которые, как выяснилось, к такому повороту были совершенно не готовы. Се Лянь, как и ожидалось, вспыхнул мгновенным румянцем, но его пальцы при этом переплелись с моими так естественно и буднично, словно мы так и сидели все эти года, держась за руки, просто иногда забывая об этом.

— Да что ж вы... — рявкнул Нань Фэн, вскакивая с такой скоростью, будто его стул внезапно раскалился докрасна, но при этом стул, бедный, лишь жалобно скрипнул, принимая на себя всю тяжесть гнева. — Предупреждать же надо! — он сжал кулаки, потом разжал, потом снова сжал, явно не зная, куда девать эту внезапную энергию, которая требовала выхода, но не находила легального применения. — Мы могли подумать... Чёрт, да как вы вообще...

— Нань Фэн, — спокойно остановил его Фу Яо, даже не повернув головы, потому что его взгляд всё ещё был прикован ко мне, словно к редкому экспонату в музее. — Не шуми, ты пугаешь госпожу, — и в этом «госпожу» прозвучало столько иронии, что я почти зауважала его за умение упаковывать яд в самую безобидную упаковку.

— Я не пугаю! — рявкнул Нань Фэн, но рявкнул уже тише, словно спохватившись, и всё же сел обратно, с таким скрежетом подвинув стул, что тот вознёс тихую молитву всем богам, которых знал, только бы этот день закончился.

— Простите мою бестактность, госпожа, — служащий Сюаньчжэня, напротив, слегка склонил голову к плечу с такой грацией, от которой у меня зачесались ладони. — Просто слухи о Его Высочестве... разнятся, — он сделал паузу, подбирая слова с видом хирурга, который выбирает скальпель для особенно тонкого разреза. — Вы намеренно скрываетесь из-за пути самосовершенствования? Или есть иная причина, по которой такая... интересная личность, как вы, предпочитает оставаться в тени небесной бюрократии, которая, как известно, не терпит ничего, что не вписывается в её многочисленные своды правил?

— Не то чтобы скрываюсь, — я пожала плечами и машинально погладила Се Ляня по запястью. — Просто Небесная Столица — место самое ужасное из всех, где мне довелось побывать, то брата у меня забрали, то дочь, то вот мужа, — бросила взгляд на последнего, и тот виновато улыбнулся. — Кто из ваших богов любит троицу, скажите мне?

На лицах у парней в этот момент появилось какое-то странное зависание — словно их одновременно ударили по голове доской с надписью «слишком много информации», и они теперь пытались переварить услышанное, но процессор, видимо, не справлялся, выдавая ошибку за ошибкой. Се Лянь, заметив эту секунду молчания, которая грозила затянуться в вечность, поспешил воспользоваться моментом, как хороший дипломат пользуется паузой в переговорах, чтобы опять перехватить инициативу, пока противник не очухался.

— Ну что ж, — сказал он, разворачивая свиток с той аккуратной неторопливостью, которая могла бы позавидовать любой библиотекарь с многолетним стажем. — Значит, мне всё-таки придётся объяснять всё с самого начала, а я-то надеялся, что мы сэкономим время и сразу перейдём к сути.

Я приготовилась слушать, по привычке запустив пальцы в дымчатую шерсть Пустослова, который всё это время дремал у меня на коленях, благополучно игнорируя драму, разворачивавшуюся вокруг. «Пёс», почувствовав знакомый запах чужих страхов, которым пропитался свиток насквозь одобрительно булькнул и потерся мордой о моё запястье, давая понять, что в принципе не против послушать очередную жуткую историю о том, как люди сами себя загоняют в ловушку.

— Итак, — начал муж. — По рассказам местных, много лет назад под горой Юйцзюнь двое влюбленных решили связать свои судьбы — обычная история. Обряд проводов невесты должен был стать началом счастья, но процессия, вместе с невестой, её родственниками, приданым и, судя по всему, даже сопровождающими собаками, словно растворилась в тумане, — он поднял глаза от свитка и посмотрел на нас с тем выражением, которое бывает у рассказчика, когда тот сам не верит в то, что говорит, но факты это упрямая вещь.

— Какой прожорливый демон, — фыркнула я. — Какой демон будет есть собак? Ладно люди... для разнообразия и пары-тройки родственников, но собак...

— Собаки, госпожа, — подал голос Фу Яо, и в его тоне прорезалась та самая легкая насмешка, с которой умный человек объясняет очевидные вещи тому, кто, по его мнению, должен был догадаться сам, но почему-то не сделал этого. — Иногда являются частью приданого, особенно если это охотничьи породы. Исчезновение их может указывать на то, что демон забирает всё, что связано с обрядом.

— Ты сейчас серьезно анализируешь диету демона? — рявкнул Нань Фэн, резко разворачиваясь к нему с таким видом, будто Фу Яо только что предложил посчитать калорийность жертвоприношений. — Какая разница, жрёт он собак или не жрёт? Важно, куда делись люди, а не то, досталось ли псам место за праздничным столом!

— Разница в том, — Фу Яо даже не повернул головы, продолжая смотреть на меня. — Что если демон забирает всё, значит, он следует определённому ритуалу, который можно просчитать, в отличие от беспорядочного пожирания.

— О, да ты у нас детектив, — буркнул служащий Наньяна, но замолчал, и я заметила, как его плечи опустились на пару миллиметров — видимо, аргумент про просчёт всё же возымел действие.

Се Лянь вздохнул и продолжил рассказ. Я заметила, как Нань Фэн украдкой смотрит на наши переплетённые пальцы и тут же отводит взгляд, будто обжёгся. Фу Яо, в свою очередь, смотрел на меня не отрываясь, словно я была загадкой, которую он решил разгадать во что бы то ни стало.

— Госпожа Ли Лин, — сказал он, когда мой муж закончил очередной фрагмент. — А вы участвуете в таких заданиях часто? Или это исключение, вызванное личной заинтересованностью в деле, которое, как я понимаю, вас напрямую не касается, кроме того, что его ведёт Его Высочество?

— Часто, — ответила я, потому что врать не видела смысла. — Кто-то же должен следить, чтобы этот гений не бросался на амулеты с голыми руками, — покосилась на мужа, и он сделал вид, что не расслышал, хотя его уши сказали мне всё, что нужно. — Ну и, знаете, поджечь что-нибудь при случае.

— Поджечь? — переспросил Нань Фэн.

— Ну да, — я даже не улыбнулась. — Вы не представляете, сколько нечисти боится огня, начиная от низших духов, которые рассыпаются от первой же искры, и заканчивая теми, кто, как считается, не боится ничего, — тут я запнулась на секунду, потому что только что осознала, что говорю о себе в том числе.

— Госпожа, — снова заговорил служащий Сюаньчжэня. — Неужели такой демон, как вы, действительно может в любую секунду появиться в Небесной Столице?

— Таких как я не так уж и много, можете не переживать, — и отвернулась. — Раскрывать подробности равносильно раскрытию постельных дел, а это, думаю, не то, чем стоит делиться с малознакомыми людьми.

— А Его Высочество... — перевел опять тему Фу Яо. — Не возражает против такого... участия? Потому что, знаете, госпожа Ли Лин... она, конечно, производит впечатление, но мы привыкли, что на задания ходят те, кто не будет отвлекаться на посторонние вещи вроде... ну, в общем, вы понимаете.

Се Лянь, который как раз в этот момент сворачивал карту, поднял голову и посмотрел на него с таким выражением, будто вопрос был просто смешным.

— Возражает? — переспросил он, и в его голосе появилась та мягкая нотка, которую я за семьсот лет выучила наизусть: она означала «вы чего-то не понимаете, но я не буду вас ругать, потому что вы просто не знаете, и откуда бы вам знать, если не жили нашей жизнью и не видели того, что и мы». — Лин спасала меня больше раз, чем я могу сосчитать.

— Ну что ж, — сказала я, подхватывая Пустослова, который за время разговора успел свернуться калачиком и теперь выражал всем своим видом глубочайшее нежелание куда-либо идти, но кто ж его спрашивает. — Надеюсь, вы умеете не только синхронно молчать, но и не умирать, потому что умирать, — повернулась к мужу, который уже успел сунуть карту в рукав. — Лянь, надо узнать, где этот горе-романтик прячет своих невест.

Мы покинули чайную, и пока муж, по своему обыкновению бодро зашагал к лесу, выбрав почему-то самую неочевидную тропинку, я заметила краем глаза, как Нань Фэн, шедший позади, толкнул локтем Фу Яо и что-то шепнул ему на ухо.

— Куда это вы собрались? — спросил Фу Яо, когда Лянь уверенно направился в ту их часть, где лес рос гуще.

— Спать в любом случае не будем, — ответил он им, приподняв бровь с таким видом, будто они задавали вопрос из серии «а почему вода мокрая». — Просто посмотрим, где прячет этот горе-жених своих невест. Вы же не хотите, чтобы мы просто несколько дней бегали вокруг да около этого места, теряя время и силы, даже если нам дали очень мало информации о демоне?

— Может, — пожала я плечами. — Они так и хотели. Но в любом случае, если демон замаскировался, что люди его найти не могут, то небожители сильно плутать не должны, там же не Непревзойденный сидит.

— Вы так уверены насчет последнего? — приподнял бровь Фу Яо.

— Тут до сих пор молятся богам, очевидно же.

_______

• Мой Telegram-канал: Mori-Mamoka||Автор, или ссылка в профиле в информации «Обо мне».

• Люди добрые, оставьте мне, пожалуйста, нормальный комментарий, мне будет очень приятно. Без спама!

• Донат на номер: Сбербанк – +79529407120

51 страница8 мая 2026, 14:00

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!