Глава 52. Грандиозное мероприятие
Быстрым шагом Гарри следовал по многочисленным коридорам Хогвартса. Вечер клонился к закату, заходящее солнце высвечивало причудливые дорожки сквозь стрельчатые окна древнего замка. Времени у юноши было немного, и поэтому он очень спешил. Нужно было успеть утрясти еще одно дело, а затем подготовиться к предстоящему балу, пока сердитый Кричер не начал его искать.
Дверь тихонько скрипнула, и Гарри, заглянув в верхнюю часовую комнатку башни Ровенкло, улыбнулся призрачной Серой Даме. Хелена Ровенкло, приведение одноименного факультета, зависла напротив одного из окон круглой башенки и грустно смотрела на озеро и темный край Запретного леса. На скрип двери приведение оглянулось и одарило Гарри улыбкой, такой же печальной, как всегда.
— Добрый вечер, лорд Гриффиндор, – делая придворный книксен, чуть слышно выдохнула Хелена.
— Леди Хелена, – поприветствовал её вежливым поклоном Гарри.
Покончив с этикетом, привидение вновь устремило невеселый взгляд в окно.
— Сотни лет я не видела балов такого масштаба. Ежегодные балы не идут ни в какое сравнение с нынешним. Даже празднование в честь победителей Тримудрого турнира, каким бы прекрасным оно не было, не имело такого успеха, – проговорила Хелена, кивая головой в сторону окна.
Гарри подошел и тоже посмотрел вниз. Территорию вокруг замка было не узнать. Празднично украшенный двор радовал взгляд, у входа в замок выстроились рыцарские доспехи, держащие в руках факелы. Несколько эльфийских лучников в парадных туниках охраняли подступы к Хогвартсу.
— Шестьсот лет назад, на таком же балу присутствовал сам король. Знаешь ли ты, что король Кеннет III лично участвовал в открытии этой школы? Меня тогда еще не было на свете, конечно. Его внук Дункан почтил своим присутствием бал в честь моих крестин. Обещал быть и на моей свадьбе, но… – Хелена горестно вздохнула. – Мне говорили, что от магглов прибудет наследный принц. Кажется, традиции прежних времен возвращаются.
— Да. Бал обещает быть очень пышным. Послушайте, леди Хелена, видите ли, я пришел сюда не просто так. Хотелось бы кое о чем Вас попросить.
Хелена безучастно посмотрела на Гарри и кивнула.
— Вы, наверное, знаете, что лорды-призраки семьи Принцев поселились на время в Хогвартсе, – спросил Поттер, надеясь вызвать у Хелены хоть какой-то интерес к своей просьбе.
— Да, лорд Валериан и Октавиус, лошадь Красотка и девочка Эмили, – невозмутимо перечислила Хелена.
Она и Кровавый Барон были неофициальными лидерами всех призраков в Хогвартсе. Неудивительно, что леди Хелена была в курсе всех «призрачных» дел.
— Хорошо, – улыбнулся Гарри и продолжил: – Эмили очень скучает. Она попросила найти ей кого-нибудь, кто согласился бы научить её читать книги. Октавиусу всего лишь пятнадцать, ко дню смерти он так и не окончил школу. Мне пришло в голову, что Вы, возможно, если конечно не слишком заняты, могли бы взяться за их обучение.
— Учить? Разве существуют классы для призраков? – впервые за долгое время на лице Хелены отразились эмоции. Она удивленно приподняла брови.
Сочтя это своей первой победой, Поттер поспешил развить успех:
— Эмили обратилась ко мне с этой просьбой несколько дней назад, а я был настолько занят, что совершенно забыл обо всём. Сегодня малышка напомнила об этом мне снова, и я решил, не откладывая, обратиться к Вам.
Хелена понимающе склонила голову, подумала немного, и солнечный лучик заходящего солнца на просвет выхватил её неуверенную улыбку.
— Я возьмусь учить их обоих, но у меня тоже будет к Вам одна просьба. Не откажите в услуге, светлый лорд.
Гарри кивком дал понять, что готов выслушать её.
— От матери и Огдена я слышала, что вы, лорд Гарри, мастер Смерти. Это правда?
— Да. Но не просите меня избавить Вас от Пивза, – совершенно серьезно ответил юноша.
Призрачный смех Хелены тонким колокольчиком зазвенел в пустой круглой комнатке.
— Нет, Пивз мне совершенно не мешает. Я прошу за Габриэля.
— Габриэль?.. Габриэль! – Гарри напряг память и смог припомнить маленького первокурсника, в данный момент находящегося в приюте в доме Риддла. От этой просьбы у Поттера пробежали мурашки по спине. Чем Хелене не угодил этот маленький робкий мальчик?
Видя нахмуренные брови лорда Гриффиндора, Хелена решила внести ясность:
— Это тот, кого вы знаете под именем Кровавого Барона. Его настоящее имя Габриэль де Нуар.
Гарри облегченно выдохнул.
— Он хочет уйти?
— Нет! – вскричала Хелена, прижимая руки к груди, а потом более спокойным голосом продолжила: – Нет, вы меня не правильно поняли. Вы же, наверное, знаете нашу историю… Я хочу, чтобы вы удалили с него цепи. Он носит их уже пять веков в знак его преступлений против меня. Я давно простила его. Он заплатил за свою ошибку сполна. Вы можете их удалить?
— О! Я никогда не пробовал ничего подобного. Постараюсь… – пробормотал Гарри и ободряюще улыбнулся. – Теперь мне пора спешить. Нужно еще одеться подобающе для бала.
— Нельзя опоздать на бал своего супруга, – согласилась с ним Хелена.
— Да. Если сейчас не уйду, сюда примчится Кричер и утащит меня своей эльфийской магией. Этот домовик не боится мне перечить. Главное, чтобы я был достойно одет, причесан и поспевал везде вовремя. «Лорд Блэк никогда не опаздывает!» – копируя скрипучий голос Кричера, прогнусавил Гарри.
Хелена засмеялась.
* * *
Поттер вошел в свою спальню и застал там занятную картину. Северус Снейп нервно прохаживался из угла в угол. Он уже был парадно одет для бала. После эльфийской похоронной церемонии, Северус исчез на полдня и, к удивлению Гарри, провел это время в магическом центре отдыха. Массаж, маникюр, мази и притирания, всё для придания внешности ухоженного вида. Кажется, мастера салона даже линию легендарных бровей поправили. Теперь маг выглядел отдохнувшим и не таким хмурым. Северус смотрелся замечательно.
Изумрудно-зеленая неимоверно дорогая шелковая мантия с искусной серебряной вышивкой из нитей акромантула очень шла мужчине и подчеркивала его высокое положение в обществе. Герб Слизерина на отвороте мантии и крест члена Гильдии Зельеваров служили естественным украшением. Герб рода Принцев в уменьшенном варианте тоже содержался на отвороте мантии. На боку, на поясе крепились невидимые ножны с коротким мечом из серебристого сплава с удобной рукоятью.
Весь облик мужчины дышал силой и величием. Настоящий Принц, во всех смыслах этого титула.
— Что? – Северус застыл на месте и с беспокойством воззрился на Гарри.
— Ты просто красавец! Я пришел проверить, не забыл ли ты надеть обручальное кольцо. Ты мой муж, и я хочу, чтобы всякие там проходимцы видели, что им тут ловить нечего, – ревниво проворчал Поттер, оттесняя ухмыляющегося Северуса к шкафу. Когда ему удалось прижать любимого к вертикальной плоскости и почти слиться с ним в страстном поцелуе, в спальне появился сердитый Кричер.
— Нет, ну это совсем никуда не годится, хозяин Гарри! Отойдите от мастера Северуса немедленно! Лорд Валериан и Дживс больше часа приводили мантию мастера Северуса в порядок, а Вы сейчас её помнете. И сами Вы еще не одеты?! О, горе мне! – взвыл домовик.
Поттер позволил маленьким цепким ручкам оттащить его от желанной добычи в соседнюю комнату.
Преображение встрепанного парня в величественного лорда заняло чуть более получаса. Темно-красная мантия с роскошной золотой каймой ладно сидела по фигуре. Волосы расчесаны до блеска и уложены гладким потоком по спине. Меч Смерти в скрытых ножнах у пояса. Когда Гарри появился в гостиной, к его удовлетворению во взгляде Северуса вспыхнули восторженные огоньки.
— О!!! Ты выглядишь в точности, как молодой Годрик. Хотя нет. Он никогда не был столь хорош, как ты, Гарри! – Хельга с портрета над камином захлопала в ладоши. – Зайдите в Зал Советников, все мечтают вас увидеть прежде, чем вы спуститесь в Большой Зал. – Уточнять, кто все эти «все» Хельга не стала.
Северус и Гарри послушно спустились в Зал Советников.
— Вы оба великолепны! – восхитилась Лили. Остальные портреты поддержали её дружными одобрительными возгласами.
— А Гарри-то, как похож на Годрика, когда тот был в его возрасте! – воскликнул Салазар пораженно.
— Годрик не был так красив, – возразила Ровенна.
Годрик в кои-то веки не стал спорить. Некоторое время он молча разглядывал магов, затем вызвал Огдена и о чем-то быстро заговорил на эльфийском языке. Салазар подключился и что-то от себя добавил Огдену. Домовик поклонился Основателям и исчез. Появился он пару мгновений спустя, держа в одно руке золотую с рубином заколку для волос, а в другой трость драгоценного черного дерева с серебряной рукоятью в виде головы змеи. Трость была вручена Снейпу, а застежкой Кричер подхватил волосы Гарри.
— Вот теперь вы выглядите идеально. Ты и Северус – отличная пара! – по-отечески улыбнулся им Годрик.
Только сейчас Поттер заметил, что Годрик был наряжен в парадную мантию.
— Как Вам удалось поменять нарисованную одежду?
— Магия, Гарри, – туманно пояснил Годрик и улыбнулся. Остальные Основатели так же щеголяли в новых нарядах.
— Не думал же ты, что мы предстанем на праздничном балу в повседневной одежде и дуэльных доспехах? – надул губы Салазар.
Гарри хихикнул, представив себе эту картину. Кричер, стоявший позади магов, скрипуче заворчал, что гости уже прибывают, пора спускаться в Большой Зал.
Гарри и Северус вышли из башни Гриффиндора и направились вниз по лестницам. В одном из ответвлений коридоров Гарри заметил Хелену, которая явно пыталась уговорить Кровавого Барона составить ей пару на балу. Мрачный слизеринский призрак не горел желанием развлекаться.
— Лорд Гарри, эсквайр Северус, вы двое прекрасно выглядите! – одобрила Хелена, крепко держа своего возможного партнера по танцам за призрачный локоть. Гарри, ты похож на Галена!
«Странно, почему я обязательно должен быть на кого-то похож?» – подумал Гарри, но вслух возмущаться не стал. Вместо этого он задержался возле двух призраков.
— Простите, барон де Нуар, я не знаю, получится у меня или нет, но буду очень стараться.
Не дав Кровавому Барону опомниться, Поттер выхватил из невидимых ножен подарок Смерти, взмахнул им и рассек одну из сковавших призрак цепей. К изумлению барона цепь звякнула и исчезла.
– Круто! – по-детски восхитился Гарри и принялся крушить цепи одну за другой. Когда тяжкие оковы пали, Поттер обошел замершего столбом призрака со спины и коснулся большого ножа, воткнутого барону в спину. Рука юноши прошла насквозь. Гарри сосредоточился и призвал магию Смерти, затем протянул руку к ножу снова. Небольшое усилие и кинжал оказался у него в ладони. Осталось лишь подчистить призрачную кровь с одежды, но ни один взмах палочки не дал результата.
На соседнем портрете появились Годрик и Игнотус, вызванные местными обитателями картин. Они посоветовали Гарри использовать Старшую Палочку. Поттер развязал тайный мешочек, вытащил палочку и в два счета убрал портящие наряд серебристые пятна крови.
— Ну, вот и всё, – облегченно выдохнул Гарри, вытирая рукой пот со лба.
Кровавый Барон опустился на одно колено и приложил руку к груди:
— Благодарю Вас, лорд Поттер-Блэк, мастер Смерти. Благодарю!
— Рад был помочь, – пожал плечами Гарри и ощутил, что его буквально окатили ледяной водой. Это всегда сдержанная Хелена бросилась обнимать его, позабыв про неприятные ощущения, которые испытывают живые маги от соприкосновения с призраками. Гарри вымучено улыбнулся.
Отпустив продрогшего до костей Гарри, Хелена кинулась целовать барона. Тот воспринял объятия Серой Дамы куда более благосклонно.
— Мои ученики? Они меня ждут? Думаю, я могла бы начать их обучение прямо сейчас. Надо оценить, какими знаниями они обладают, – мелодично пропела Хелена, её лицо не покидала радостная улыбка.
— Почему нет, во сне они не нуждаются, – пожал плечами Северус, и провел их к проходу между двумя башнями.
— Гарри, ты прекрасно выглядишь! – взвизгнула Эмили, когда они прошли в башню Слизерина.
— А как на счет Северуса? Разве он не великолепен? – вскинулся Валериан, лично принимавший участие в подборе наряда для своего потомка.
— Он так похож на тебя, – ласково проговорила Эмили, с любовью глядя на своего прадеда.
— О, да! – согласился польщенный Валериан.
— А кто-нибудь знает, как пишется имя Г.А.Р.Р.И.? – спросила у младших призраков Хелена, произнося имя по буквам.
Валериан рассмеялся. Гарри закатил глаза.
— Эмили, Октавиус, хочу представить вам леди Хелену Ровенкло. Она станет вас учить, – с чувством произнес Поттер.
— Она будет меня учить читать? – с надеждой спросила Эмили.
— Да, и не только читать, – подтвердила Хелена. Эмили весело закружилась в воздухе.
Однако Октавиус не выглядел слишком обрадованным. Этот хмурый взгляд Гарри узнал сразу. Точно такой же вид был у Северуса, когда на того нападала мрачная меланхолия.
— Школьные задания… Фу! Помилуйте, мне же давно не пятнадцать лет, а больше четырехсот!
— Ты не закончил школу, – напомнил ему Северус.
Октавиус упрямо посмотрел на него исподлобья.
— Не буду учиться. Я отказываюсь…
Тяжелая рука Валериана легла на плечо Октавиуса и заставила юного призрака замолчать на полуслове.
— Молодой человек, я знаю, что ты был хранителем семьи многие годы. Но я пока еще твой дедушка и опекун. А значит, ты пойдешь в школу и закончишь обучение.
Октавиус пристально посмотрел на деда. Тот был выше Октавиуса на полголовы и намного шире в плечах. Несколько мгновений продолжалась борьба взглядов и характеров, после чего Октавиус отвел взор и тяжело вздохнул.
— Леди Хелена, благодарю Вас за превосходную возможность получить несколько уроков…
— Очень хорошо. Кстати, блуждая по замку, я видел несколько юных приведений. Судя по манере их речи, с образованием у них так же есть проблемы. Они присоединятся к Вашему классу, леди Хелена? – поинтересовался Валериан.
— Прежде мы даже не помышляли об этом. Я взялась за это дело потому, что меня попросил лорд Гарри, – ответила Серая Дама. Октавиус одарил Поттера «благодарным» взглядом.
— Для Миртл это может тоже оказаться полезным занятием, так же как и для других малолетних призраков. Леди Хелена, Барон, поручаю вам разработать план занятий, а мы с Минервой одобрим его. Возможно, некоторые юные призраки не могут покинуть мир живых именно потому, что при жизни очень хотели стать выпускниками Хогвартса. И это желание держит их между мирами, – высказал догадку Снейп.
— Ну, уж точно не Миртл, – возразил Поттер. – У них с Октавиусом в этом отношении много общего. Оба они умерли примерно в одном возрасте, и оба остались охранять территорию, на которой погибли, защищая случайных путников от опасного места.
— И в обоих случаях эти защитники тебя пропустили, где ты оба раза ввязался в схватку с василиском, – саркастически хмыкнул Снейп. Гарри покосился на него, но возражать не стал.
— Дядя Северус! – окликнул голос с медленно поворачивающейся лестницы.
— Драко, – отозвался Северус, приветственно кивая крестнику. Следом за Драко к ним присоединились Люциус, Нарцисса, Андромеда, Кассиопея и Гермиона. Дети, бегая и играя вокруг взрослых, крутились поблизости. Заметив Северуса, Тедди бросился к нему на руки. Снейп подхватил малыша, подбросил вверх под восторженный визг мальчика, поймал и прижал к себе. Гарри приметил в призрачном взгляде Эмили завистливые огоньки.
— Спасибо тебе, Гарри, что не забыл про детей в этот вечер. Пока мы будем развлекаться на балу, за ними будет кому присмотреть, – поблагодарила юношу Андромеда, принимая с рук Северуса довольного Тедди.
— Кричер с радостью согласился провести вечер, приглядывая за детьми, а Данте так просто счастлив. Он целый день наряжал детскую и раскладывал игрушки. Маленький столик целиком заставлен всевозможными сладостями. Ребятам должно понравиться. Елена, наш хогвартский колдомедик, обещала скоро привести Джульетту, – улыбнулся Гарри.
— Лорд Поттер-Блэк, скажите, пожалуйста, будет ли на нашем вечере Мелина? – с вежливым поклоном, как и подобает почти взрослому молодому человеку, обратился к Гарри Ричард. Ричард и Клэр не виделись с кузиной со дня похорон её матери.
— Новый лорд Малфой собирался быть сегодня на балу. Мелину и маленького Невилла Янус обещал взять с собой, – ответил Гарри.
Янус Малфой решил назвать своего чудом спасенного сына Невиллом после того, как Невилл Лонгботтом буквально заставил колдомедиков Св. Мунго принять на лечение смертельно раненную жену Януса. Спасти беременную женщину не удалось, но ребенок благополучно появился на свет.
На губах Ричарда появилась и пропала легкая улыбка. Он вежливо кивнул и отошел с независимым видом. Гарри чуть нахмурился, никому до сих пор так и не удалось завоевать доверие замкнутого ребенка.
— Хорошо, – подвела итог Андромеда, – Давайте, друзья, двигаться в сторону Большого Зала. А то как бы без нас его не начали.
— Если декан Слизерина не возражает, я хотела бы задержаться ненадолго и оценить уровень знаний Октавиуса. – Хелена с полуулыбкой обратилась к Северусу. Октавиус мученически застонал и драматично уронил голову на руки.
— Великолепное решение, – усмехнулся Снейп.
Валериан окинул статную фигуру Хелены оценивающим взглядом и закивал, одобряя её действия. Барон де Нуар перехватил этот взгляд, правильно расценил его и прорычал свой ответ:
— Мы оба задержимся. Я вас одну тут не оставлю.
Гарри рассмеялся, глядя на насупленного барона, притворно изумленного Валериана и, смущенную пикантной пикировкой, Хелену.
Замок выглядел парадным как никогда на памяти Гарри. Самые известные зельевары планеты получили приглашения на этот бал. Мало кто из них отказался от столь грандиозной церемонии. Гости прибывали через центральный камин, открытый по такому случаю, доставлялись на золоченых каретах, запряженных четверкой тестралов, от станции Хогсмит. Приглашенные гости из дальних стран получили международные портключи. Гости-магглы выходили из шикарных лимузинов, подъезжающих прямо к парадной лестнице замка. Эльфы, приглашенные на бал, пересекали арочный портал, наведенный Финором. Король гоблинов со свитой, представители Гринготтса, а так же Фаерфордж с женой прибыли в Хогвартс специальным порталом прямо в замок.
* * *
Замок выглядел превосходно. Именно таким он себе его и представлял. Брат описывал его величественным и нарядным, рассказывал насколько любит и ценит его обитателей. Вереница карет, медленно движущаяся к подножию парадной лестницы, впечатляла. В свете восходящей луны нарядное убранство замка и прилегавшей к нему территории впечатляло. Здесь всё дышало весельем и предвкушением праздника. Амон разглядывал замок с вершины ближайшей горы по ту сторону озера.
«Сегодня вечером я положу этому конец…» – с мрачным удовлетворением решил бессмертный. Он был полон решимости заполучить себе партнера. Многие тысячи лет, что он провел в скитаниях и схватках, многому научили его. Но сейчас самым главным оказалось знание того, что глупые люди готовы сделать что угодно, лишь бы сохранить жизнь своих близких. И это хорошо. Очень хорошо. Сегодня под этой благословенной крышей соберутся представители многих ведущих рас: высшие эльфы, гоблины и даже магглы. Их короли и семьи, богатые мастера Зелий и родовитые магглы, все они с готовностью отдадут ему Северуса в обмен на собственные жизни и жизни своих родных. Этой ночью Северус будет принадлежать ему.
Амон снова вгляделся в вереницу карет. Великолепная коляска Леблана, запряженная холеными белыми лошадьми, появилась на дороге. Амон расправил за спиной крылья и, спланировав с горы, приземлился, перегородив дорогу. Кони испуганно вскинулись на дыбы, однако вознице удалось усмирить их. Леблан распахнул дверцу повозки, и Амон скользнул внутрь. Леблан быстро огляделся, но никто не заметил произошедшей на дороге заминки. Он захлопнул дверцу и занял своё место напротив бессмертного. Коляска снова тронулась в путь.
— Великолепно выглядите сегодня, – польстил хозяину Леблан, нервно одергивая парадную мантию.
— Хочешь сказать, что обычно это не так? – Амон смерил слугу высокомерным взглядом. Леблан шумно сглотнул комок в горле. – Ты достал то, что я просил?
Леблан вопросительно взглянул на близнецов ди Медичи, занимавших уютные кресла в глубине кареты. Те поспешили предъявить спрятанную в складках мантии коробочку.
Амон взял её без единого слова благодарности и раскрыл. На атласной подушечке лежало одно единственное обручальное кольцо. Судя по размеру, женское.
— Были какие-нибудь проблемы с его получением?
— Если Вы имеете в виду, заметил ли кто-нибудь в соборе, что одна из самых почтенных могил разорена, то нет. Люди будут видеть то, что и раньше. Никаких изменений. Гробница прекрасно сохранилась. Там еще был прекрасный золотой венец, наёмники взяли его себе в качестве награды.
— Венец меня не интересует. Кольцо – единственное, что я хотел получить, – отмахнулся Амон, созерцая невзрачное украшение. Кольцо было настолько мало, что Амон смог надеть его лишь на мизинец. Должно быть, Джульетта Слизерин была чрезвычайно миниатюрной женщиной. К тому же, по слухам, очень красивой. Амон довольно усмехнулся. Салазар, вероятно, был сумасшедшим, если решился похоронить вместе с любимой женой столь редкий магический артефакт. Сумасшедшим, да еще и легкомысленным, если не установил на её могилу сложной магической защиты. Так что некого винить, что гробница была ограблена. Амон вытянул вперед руку и с удовольствием разглядывал блестящее колечко с маленьким изумрудом. Камень – был малой частью глаза Шивы, и теперь он будет защищать владельца.
Глядя на слабо мерцающее украшение, Амон погрузился в воспоминания. Вспомнил, с каким удовольствием вырвал мерзкой змее этот глаз. Шива всегда мнил о себе слишком много. Балагурил, веселился и таскался за глупой ведьмой. Обернувшись огромным змеем, он запугивал противника, вот и вся его несложная тактика. Амон же всегда был истинным воином, именно он должен был стать во главе армии Атлантиды, стать королем-воином. Шива был просто глупцом. А вот с Лакшми справиться оказалось сложнее… В первой схватке она почти уничтожила его крылья и тем самым отбросила от туши её убитого супруга. Во второй схватке Лакшми раздробила ему кости и укусила его. Если бы не василиски и Наги, он, конечно, не умер бы, но остался бы недееспособным на долгие годы, может быть тысячелетия.
«Вот ведь ирония судьбы, теперь именно осколок глаза Шивы спасает ему жизнь», – усмехнулся бессмертный, откидываясь на подушки.
Карета Леблана достигла замка, Амон чуть сдвинул занавеску, закрывавшую окошко, и довольная улыбка расцвела на его прекрасном лице. Сегодняшний день мог стать началом его нового царствования над этим грешным миром. Однажды он вернется на Атлантиду как победитель, запустит машину и закончит свою трансформацию. После этого он уничтожит всех магглов, и свободный мир наполнится магией. Атлантида вновь станет центром этого мира, а он, Амон, её законным королем на все времена.
Карета остановилась у поста охраны. Эльфийский воин прошелся вдоль кареты, заглянул внутрь, странным взглядом оглядел разряженных в пух и прах пассажиров, затем позволил вознице править дальше. Тот тронул поводья, лошади всхрапнули и двинулись вперед. Животные прошли под резными воротами свободно, однако на этом везение закончилось. Лошадиная упряжь лопнула, а сама карета была отброшена магией назад. Амон взвыл от боли. Защитные чары слепящим венцом охватили и сжали его голову, причиняя немыслимые страдания. Казалось, кожа на лице горит и готова лопнуть. Такой боли Амону не доводилось испытывать с той поры, как он был смертным. Крича и проклиная весь мир, бессмертный выскочил из кареты и метнулся прочь.
Годрик и Салазар, из окна замка наблюдавшие за событиями у ворот, усмехнулись друг другу. Ровенна спокойно пригубила бокал вина и спокойно прокомментировала:
— Не думала, что это действительно сработает.
— А я не думала, что он настолько глуп, что бы это проверить, – фыркнула Хельга, тоже наблюдая за суматохой во дворе.
— Не пора ли нам спуститься в бальный зал, дамы и господа? Думаю, Амон сегодня нас больше не побеспокоит, – предложил Салазар.
* * *
Дадли нарядный и довольный собой сидел в широком удобном кресле и смотрел на мать. Петуния Дурсль в красивом розовом платье выглядела очень мило. Она нервно комкала в руках кружевной платочек. Нервничала. Дадли взял под опеку не только мать, но и отца Северуса, провел обоих на Диагон Аллею пройтись по магазинам. И Петуния, и Тобиас прежде бывали на главной волшебной улице, поэтому встреченный в офисе Гарри гоблин не вызвал у них панического ужаса, хотя тетушка слегка побледнела. Фаерфордж вручил Дадли платежную карточку, и магглы отправились за покупками. Заранее предупрежденная миссис Якобс, скромная, но талантливая швея, получившая благодаря помощи Гарри возможность открыть свой собственный маленький салон, с распростертыми объятьями приняла новых клиентов. Она заявила, что для родственников Северуса Снейпа и Гарри Поттера она изготовит самые лучшие наряды. Наряд Петунии воздушный и нежный очень шел к её стройной фигуре, она казалась моложе. Тобиас в строгом черном смокинге, который подобрал ему мистер Твилфит, выглядел необычайно солидно. Оба они остались довольны своими праздничными нарядами.
Гоблинская служба доставки перенесла свертки с покупками прямо в дом на Тисовой улице. Не долго думая, мистер Тоби принял предложение Петунии и решил переодеться к балу в доме Дурслей. Дабы пресечь возможные слухи среди соседей, мистер и миссис Граннингс так же приехали в гости к Петунии. Мужчины, празднично одетые, курили сигары в гостиной, пока дамы хлопотали в спальне, заканчивая наряжаться. Шикарный лимузин в назначенное время забрал всю слегка нервничающую компанию от дома. Внутри салон автомобиля выглядел куда более просторным, чем можно было предположить, глядя на него снаружи.
Петуния поминутно смотрела на часы и то и дело спрашивала у остальных, как же они успеют к балу, до которого оставался лишь час, во время, если путь из Суррея в Шотландию занимает больше суток. Внятного ответа никто дать так и не смог, однако уже через сорок пять минут их автомобиль пристроился в очередь из карет и машин, направляющихся к парадному входу в замок.
Дадли встретился взглядом с восхищенными Граннингсами, во все глаза разглядывающих из окон автомобиля величественный Хогвартс. Вначале супруги относились к Дадли с некоторой снисходительностью, но увидев его в эльфийских доспехах, они резко поменяли своё мнение о недалеком и простоватом Дурсле. Тем не менее, Абигаль не смогла принять мир магии, и разорвала отношения с Дадли. Девушка даже покинула родительский дом, не желая иметь ничего общего с подобными необъяснимыми явлениями.
Те магглы, кто видел Хогвартс впервые, не могли сдержать восхищенные возгласы. Щеки тёти Петунии порозовели, когда в их лимузин заглянул красивый и статный эльфийский охранник, магически сканирующий весь гостевой транспорт.
— Кажется, мы действительно входим в другой мир, – едва слышно выдохнула она, когда автомобиль снова двинулся в путь.
— Не волнуйся, Петуния. Высшие эльфы такая же экзотика для меня, как и для тебя. Они почти никогда не покидают своей страны и представляют для нас, простых магов, такую же загадку, как мы для вас, – сказала Алисия Граннингс.
— И они приехали на бал Северуса, – гордясь своим знаменитым сыном, добавил Тобиас.
—Сам король и королева высших эльфов будут присутствовать на сегодняшнем вечере, – как бы между прочим произнес Дадли, с удовольствием отмечая потрясенные лица своих спутников.
Наконец, лимузин остановился, и притихшая компания выбралась из него. Тобиас, стараясь сделать это незаметно, оглядел свой смокинг и начищенный до зеркального блеска туфли. Всё ли в порядке? Уф. Он осторожно выдохнул.
Дадли великосветским жестом, откуда что взялось, предложил матери локоть. Петуния положила трясущиеся от волнения пальцы на мощное предплечье сына и позволила ввести себя внутрь замка. Пройдя внутрь Хогвартса, не только Петуния и её спутники, но сам Дадли замер от восхищения. Убранство замка к празднику было великолепно.
Минерва Макгнаголл и Северус Снейп встречали гостей у входа. Чуть далее от них тем же самым занимались Гарри, Невилл и Августа. Приглашенных было много, и каждому следовало уделить толику внимания.
Завидев среди входящих крупную фигуру Дадли, Минерва улыбнулась приветливо, а Северус по-дружески помахал рукой Дурслю, как старому знакомому.
— Петуния, Вы очаровательно выглядите. Отец, я рад, что ты нашел время прийти… Ленард, Алисия, большая честь для меня видеть вас на моём вечере, – проговорил Северус, коротко раскланиваясь с гостями, не сводя при этом взгляда со своего отца.
— Северус, Вы выглядите просто фантастически, – всплеснула руками растроганная Петуния.
— Ты выглядишь, как достойный сын рода Принцев, – согласился с ней Тобиас, отвечая сыну осторожной улыбкой. Вежливая маска на миг слетела с лица Северуса, он выглядел невероятно счастливым, смущенным и полным надежды. Он явно не знал, что следует на это ответить или сделать. Казалось, он готов взлететь от переполнявших его чувств.
— Позвольте мне проводить вас в зал, – пришел ему на помощь Гарри, увлекая гостей в Большой Зал.
Гости медленно прохаживались по огромному нарядному залу, негромко переговариваясь.
— Вы с Северусом смотритесь здесь, как в своей стихии, а я, признаться, немного смущен, – признался Ленард, с любопытством глядя на Гарри.
— Не стоит беспокоиться, – улыбнулся ему Поттер. – Воспринимайте этот вечер, как международный вечер торжеств, где присутствуют представители разных народов, у каждого из которых свой неповторимый облик, язык, обычаи и костюм. Так будет намного проще. В любом случае, у нас у всех в жилах течет красная кровь. Ну, кроме эльфов, конечно.
Ленард понимающе кивнул.
Большой Зал неузнаваемо преобразился. Это отметила даже Алисия, а она была ученицей Хогвартса. Длинные факультетские столы и скамьи были убраны. Вместо них были накрыты небольшие столики, напоминавшие по форме кристаллы. Вокруг столов стояли резные стулья с высокими спинками. Центр зала оставался свободным, очевидно, в программе предполагались танцы. Учительского стола на возвышении тоже не было, там разместились столики для почетных гостей. Стены зала были увиты живым плющом, волшебный потолок искрился яркими звёздами на тёмно-синем небе. Лунный свет лился из боковых окон, придавая Большому Залу сказочный вид.
Гарри ходил от группы к группе. Ленарда он оставил в компании Артура Уизли, который уже вел оживленный разговор с человеком в черном цилиндре, как позже узнал Гарри, это был банкир-сквиб из управления Лондонским Банком, а еще он оказался двоюродным братом Молли Уизли.
Алисия присоединилась к Брайану и Джастине. Брайан без остановки говорил о её сестре Амелии, которая произвела на молодого человека большое впечатление. Несколько известных владельцев магазинов с Диагон Аллеи обсуждали с Дадли и Тобиасом тему бокса.
Петуния стояла в стороне и выглядела несколько растерянной. Гарри поймал её взгляд и ободряюще улыбнулся.
— Тётушка, позвольте мне Вас с кое-кем познакомить. Эта дама сейчас не здесь, не в Большом Зале. Я провожу Вас к ней.
Петуния кивнула и доверчиво приняла руку племянника. Они вышли из полного зала гостей и поднялись по широкой лестнице. Потом встали еще на одну лестницу, которая двинулась, направляя их к нужному коридору. Пока они шли по пустынному замку, Петуния всё больше проникалась уважением к этому необычному зданию и поняла, наконец, почему оба — и Лили, и Гарри так тепло отзывались о нем. Спустя несколько минут, они прошли мимо портрета с Грифоном в услужливо распахнувшуюся дверь. Гарри провел родственницу внутрь. Из ниоткуда с негромким хлопком появился старый эльф, низко поклонился хозяину и исчез.
— Это мой дом, – сказал Гарри просто.
— Здесь чудесно! – восхитилась Петуния, оглядывая богатую отделку стен и мозаичный паркет. – Твоя мама гордилась бы тобой.
— Да, я знаю. Спасибо Вам за эти слова, – улыбнулся Поттер, и повел её вниз по лестнице в почти пустую комнату с множеством портретов на стенах.
— Как я понимаю теперь, остальные ушли, что бы дать нам возможность поговорить наедине? – спросил знакомый женский голос.
Петуния Дурсль резко обернулась. Она во все глаза уставилась на картину в красивой золотой раме, на которой была изображена прекрасная зеленоглазая молодая женщина.
— Лили?!!! – всхлипнула Петуния.
— Да, Петуния Мери Эванс-Дурсль! Это Я. И у меня есть много тем, которые нам следует с тобой обсудить!
Гарри вежливо откашлялся. В последний раз, когда он видел маму с таким свирепым взглядом, когда его самого ждало серьезное наказание.
— Сударыни, если вы не возражаете, мне нужно вернуться в Большой зал. Тётя Петуния, когда Вы захотите вернуться на бал, просто позовите Кричера, он проводит Вас. – Быстро пробормотав извинения, Гарри почти выбежал из Зала Советников и, закрыв за собой дверь, облегченно выдохнул. Ему точно не хотелось бы сейчас оказаться на месте тети Петунии.
Поттер вернулся в Большой Зал буквально за несколько секунд до появления там британского премьер-министра в сопровождении Кингсли. Король гоблинов уже прибыл и сейчас вёл обстоятельную беседу с Невиллом. Гарри прошелся по залу. Поклонился королю гоблинов, похвалил его шитый золотом камзол, перекинулся шутками с Фредом и Джорджем, улыбнулся нескольким кокетливым незнакомым барышням.
Примерно минут через десять в гостеприимно распахнутых дверях Большого Зала появился мастер Арджун с женой и сыном, позади них шла Джинни. Девушка великолепно смотрелась в индийском сари. Стройная с копной медно рыжих волос, она была бы похожа на фею, если бы не трость в руке, на которую она опиралась при ходьбе. Гарри подошел к ней первым приобнял, сделал комплимент и тепло улыбнулся. Рита Скиттер со своими неизменным молчаливым колдографом тут же появилась рядом. Репортер подмигнула немного растерявшемуся Поттеру и тут же принялась фотографировать Джинни с… с сыном Арджуна, требуя, что бы молодые люди встали поближе друг к другу. Сунил, ничуть не смущаясь, потеснил Гарри и встал рядом с Джинни, позируя перед камерой.
Перси с женой Одри пришел вместе с Биллом и Флер. Флер выглядела чудесно в шелковом атласном голубом платье. Гарри припомнил, что Флер происходит из семьи высокопоставленного французского сановника. Весело смеясь, девушка легко порхала от одной группы гостей к другой, одни своим видом оживляя беседу. С тоской вспомнив о Молли Уизли, Гарри оглянулся на Артура. Тот, будто почувствовав его взгляд и мысли, повернул голову и улыбнулся.
Минуту спустя в зал вошел Чарли под ручку с тетушкой Мюриэль. Гарри поспешил ей навстречу. Расцеловав зардевшуюся старушку, Гарри прошептал ей на ухо:
— Надеюсь, я могу рассчитывать хоть на один танец с Вами?
— Не стоит так откровенно заглядывать мне за корсаж, лорд Поттер. Вы сегодня такой аппетитный, а я еще не забыла, где на первом этаже располагается чулан для метел, – игриво подмигнула ему тетушка Мюриэль, и Гарри расхохотался.
Хагрид пришел одетый в зеленый необъятный бархатный камзол и коричневую мантию, размером с туристическую палатку. Минерва загодя проверила наряд полугиганта с тем, что бы тот выглядел подобающим профессорскому званию образом. Мадам Максим из Шамбартона одарила Хагрида одобрительным взглядом. Вдвоем они вышли подышать свежим воздухом перед ужином и посмотреть на изображение Норберта, навсегда запечатленного на стене Слизеринской башни.
Спустя пару минут после торжественного прибытия делегации высших эльфов, Гарри ощутил сильный магический импульс, переданный ему Хогвартсом. Гарри и Невилл обменялись настороженными взглядами и, стараясь не привлекать к друг другу внимание, отошли в дальний угол зала.
— Ты почувствовал? Что это было? – зашептал Невилл.
— Хогвартс, что случилось? – обратился Гарри к замку.
— Кто-то с недобрыми намерениями пытался проникнуть сюда. Защитные чары отбросили его. Он не прошел.
— Кто это был?
— Изгнанный из Атлантиды.
— Сэт! Сволочь! – тихо прорычал Гарри. – Что ж, по крайней мере, этот вечер он не испортит.
Невилл продолжал что-то спокойно обдумывать. Наконец, что-то для себя решив, он так же обратился к замку:
— Хогвартс, когда были установлены защитные чары против Изгнанного?
Замок не ответил.
Гарри и Невилл удивленно переглянулись.
— Хогвартс, можешь ли ты ответить нам, когда были установлены защитные чары против Изгнанного? – попробовал Гарри.
— Не могу.
Невилл приподнял брови и перефразировал свой вопрос:
— Хогвартс, ты ЗНАЕШЬ, когда были установлены эти чары?
— Нет, не знаю.
— Значит, они были установлены до постройки Хогвартса, – сделал вывод Невилл и задумчиво потер лоб.
Поттер сначала недоверчиво смотрел на товарища, затем постарался всерьез обдумать эту информацию.
— Вероятно поэтому они и решили строить школу на этом месте… Стоит повнимательнее осмотреть на «Древо Друидов». После бала нам предстоит долгий и непростой разговор с Годриком, Салазаром, Ровенной и Хельгой, – задумчиво проговорил Гарри, и Невилл кивнул соглашаясь.
Вежливо улыбаясь гостям, оба хозяина Хогвартса вернулись к своим обязанностям. Большинство гостей уже прибыло. Представителя от народа кентавров нигде не было видно, и сомнительно, что они решатся появиться на балу магов. Гарри видел мастера Леблана и мастера Майера, мирно беседующих друг с другом.
Поттер вежливо раскланялся с только что прибывшим британским принцем и подошел лично встретить лорда Нолдрона. Зал был заполнен представителями самых разных народов: главы государств, их официальные лица, члены Гильдии Зельеваров, лучшие мастера Зелий, владельцы крупных магических магазинов, банкиры и профессора школ, даже некоторые студенты были приглашены на грандиозное и беспрецедентное по своему размаху торжественное мероприятие.
Волшебный мир, долгое время охваченный политическими интригами и войнами, истосковался по столь крупным международным проектам и приглашенные на бал гости не упускали возможность наладить отношения со старыми партнерами и завести новые полезные знакомства. Большой Зал гудел как улей.
Гарри заметил новых старост школы, стоящих чуть в стороне и несколько нервно озирающихся. Северус пригласил даже Эйдена, Лисл, Джимми и Орлу. Ребята выглядели значительно раскованнее, чем перепуганный мистер Филч. Старый завхоз притаился за колонной в коридоре и напрочь отказывался зайти в зал. Нанятый для бала оркестр создавал отличный фон для приятного времяпрепровождения. Дамы блистали бриллиантами и новомодными фасонами платьев и мантий, мужчины щеголяли нарядными костюмами, некоторые из которых были сшиты по новой моде, другие были более консервативны. Ученики, освоившись на празднике, держались вместе, и, как заметил Гарри, в общении больше не делились на группы по факультетам, а разговаривали друг с другом, не проявляя обычной межфакультетской вражды.
Когда все гости прибыли и нашли свои места, раздались громкие фанфары и на большую картину в вычурной золоченой раме, водруженную на самое почетное место, вышли празднично одетые Основатели.
Послышались судорожные вздохи и восхищенные возгласы гостей. Годрик величественно махнул рукой, призывая магов к тишине, и произнес короткую приветственную речь. Следом за Годриком вступил Салазар, сказал несколько слов о прекрасном поводе, который позволил им всем здесь собраться. Громом аплодисментов гости встретили вышедшего на поклон Северуса Снейпа.
Гарри стоял недалеко от группы мастеров Зелий и слышал, как они шепотом восхищенно повторяли слова Слизерина.
Слово перешло к Ровене. Она отметила, насколько важно продолжать изыскания в непростой науки Зельеварения, и перечислила достижения Снейпа, признавая за ним первенство в некоторых малоизученных областях Зелий.
Хельга завершила речь словами о единстве и дружбе между народами.
Основатели раскланялись под оглушительные рукоплескания зала и заняли свои места на картине.
Минерва Макгонаголл на правах директора Хогвартса поднялась на импровизированный помост, где прежде стоял стол преподавателей, и произнесла поздравительную речь в честь Северуса. Невозмутимый зельевар был вновь представлен публике. Северус вышел и встал рядом с Минервой. Ничто в его облике не выдавало волнения или смущения, он стоял с гордо поднятой головой и рассеянно смотрел в зал, и только Гарри знал, чувствуя через брачную связь, насколько взволнован его супруг.
В качестве дара, директор вручила Северусу символический ключ от обновленного кабинета и лаборатории в новой башне Слизерина. Бывшие слизеринцы аплодировали громче остальных. Для них чествования декана своего факультета значило много больше, чем просто его достижения в Зельях. Слишком долго их считали изгоями и предателями.
От Гильдии Зельеваров Снейп получил именной золотой кубок. Эльфийский король одарил Северуса набором редчайших ингредиентов, найти которые можно было лишь в эльфийском королевстве. Дарители шли за один за другим…
— Где моя мама? – шепотом спросил Дадли, наклонившись к Гарри.
— Она с моей мамой.
— Продуманная месть? – усмехнулся Дадли.
— Нет. Я просто думаю, им нужно помириться, они же родны сестры… Ну ладно, может быть немножко мести в этом есть. Самая малая толика… – Гарри фыркнул в ответ на недоверчивый взгляд кузена. В этот момент к подиуму подошел британский наследник и вручил Северусу в подарок древний фолиант. Автором книги был сам Великий Мерлин, многие годы этот раритет хранился в королевской библиотеке. Гарри и Дадли вместе с остальными гостями поддержали дарителя аплодисментами.
— Да уж, мне до них далеко, – с нотками зависти в голосе, сказал Дадли.
— А что ты приготовил? – шепотом поинтересовался Поттер.
— Набор золотых ручек с именной гравировкой, – прошептал в ответ Дадли и неловко пожал массивными плечами.
— Отличный подарок. И очень полезный, к тому же. Не очень-то презентабельно сначала утверждать, что ты лорд Принц, а затем подписывать документы пятидесятипенсовой пластиковой ручкой, – улыбнулся Гарри. А еще этот подарок был хорошо тем, что не был баснословно дорог, ведь Дадли не слыл богачом.
Облегчение на лице Дадли Дурсля было настолько очевидным, что Гарри с трудом подавил желание рассмеяться. Вероятно, скромность своего подарка тяготила боксера.
— Проходи, проходи, – в свою очередь подбодрил Дадли нерешительно топчущегося старосту школы, семикурсника Слизерина, Эдварда Уэйси. Эдвард слегка пошатнулся от дружеского похлопывания по плечу и двинулся к помосту. Даром от факультета Слизерин стала редкая разновидность магической Мамбы, свернувшаяся кольцами в небольшом аквариуме. Это рептилия входила в пятерку самых редких магических змей (естественно, возглавлял список василиск).
Гарри сделал мысленно себе пометку, найти для змеи укромный уголок, где на неё не смог бы наткнуться Данте.
Гарри прошелся по залу и встал рядом с мастером Арджуном. Тот дружески улыбнулся юноше и пошутил:
— Вот, думаю, не устроить ли мне на следующий год такой же бал. Больно подарки хороши. Я умираю от зависти.
Гарри засмеялся и остальные зельевары, слышавшие высказывание мастера из Индии, присоединились к ним.
— Подождите умирать, пока не увидите мой дар. Кузен сказал, что Северус будет готов буквально танцевать под потолком, когда его получит, – весело ответил Поттер, и Арджун рассмеялся вместе со всеми.
В этот момент Филиус вручал Северусу кинжал великолепной работы. Сделано оружие было из необычного металла, переливающегося перламутром. Рукоять украшал синий шар, полученный Флитвиком от Салации. Помимо шара, в рукоять кинжала были вставлены три изумрудных осколка, сняты с кончиков хлыста Перренелль, которым она наказывала василисков. Друзья догадались, что камни не простые, они были теми самыми фрагментами разбитого глаза Шивы. Все, добытые на острове Блэков предметы, были проверены гоблинами на предмет Темной Магии и привезены в Хогвартс. Тогда-то Хельга и углядела эти сверкающие камушки. Сама Хельга в своё время носила ожерелье с этими камнями, после ее, Хельги, смерти драгоценность перешла к жене её сына Эрика, а от неё переходила к остальным женам лордов Хаффлпаффов. Ожерелье исчезло примерно в то же время, когда Перренелль училась в школе. Можно было предположить, что она его попросту украла.
Гарри инстинктивно понимал, что этот кинжал и станет именно тем оружием, которым они попытаются убить Амона.
Когда Невилл представил свой дар, гости выглядели несколько разочарованными. Красивый деревянный котел выглядел совершенно обычно, и, казалось, являлся чисто декоративным предметом. Дар смотрелся очень скромно, по сравнению с другими подарками, врученными Снейпу другими гостями. Северус вежливо и от души поблагодарил молодого лорда Хаффлпаффа за чудесную вещицу и был готов отставить её рядом с кучкой уже полученных презентов, как вдруг котел в его руках ожил, открыл глаза, казавшиеся до этого элементами декора, и заговорил. Снейп едва не выронил дар от неожиданности.
Невилл наслаждался произведенным эффектом. Маленькая месть профессору Зелий, державшего его в страхе все годы учебы, состоялась. Юноша объяснил зельевару и притихшим гостям, что этот котел сделан из живой мандрагоры, которая с радостью согласилась послужить благородным целям.
Мастер зелий Гэдолин в волнение вскочил с места и поспешил к помосту, за ним ринулись остальные зельвары. Они толкались локтями и шепотом переругивались, спеша увидеть невиданный прежде магический инструмент.
— М-да, Гарри, не думаю, что кому-то удастся перещеголять Невилла Лонгботтома в ценности подарка. Я почти готов заложить свой дом, что бы заполучить этот необыкновенный котел, – восхищенно проговорил мастер Арджун.
— Вы так думаете? – лукаво улыбнулся Гарри. Он предвкушал реакцию на свое подношение и не сомневался в успехе. – Неужели Вы думаете, что я позволю кому бы то ни было обойти меня в ценности подарка моему супругу? Мне казалось, Вы знаете меня лучше, мастер Арджун.
Взгляд мастера зажегся почти ребяческим любопытством.
— Уж не знаю, что Вы там такого приготовили, но уверен, что ваш дар будет великолепным, – с легким удивлением и нетерпением заметил индийский зельевар.
— Надеюсь, у Вас есть еще один дом для закладной, – поддразнил его Поттер, и Арджун расхохотался.
Когда восторг по поводу необычного подарка Невилла немного утих, Минерва объявила дарителем Гарри. Северус вскинул голову и встретил супруга потеплевшим взглядом и едва заметной улыбкой.
Гарри поднялся с места и пошел к сцене. Впереди него возник Кричер, одетый в форменную одежду дома Блэков, и, высокомерно задрав крючковатый нос, понес на вытянутых руках небольшой деревянный сундук.
— Я лорд Гарри Поттер-Блэк, лорд Гриффиндор и хозяин Хогвартса рад преподнести Вам, мастер Северус Снейп, лорд Принц, как новому члену Гильдии Зельеваров, свой скромный дар. Вы оказали нам великую честь, поднимая авторитет школы Хогвартс на небывалую высоту. Посему позвольте мне представить Вам редкие ингредиенты для Зелий, какие мне удалось найти, – с этими словами Гарри откинул крышку сундука, который домовик всё еще держал в руках, и вытащил великолепное, весящее не менее полтора фунта, алое перо.
Зрители в нетерпении вытянули шеи, стараясь получше разглядеть извлеченный предмет.
— Перо из шлейфа василиска мужской особи. Отданный добровольно, – пояснил притихшему залу Поттер.
Крики изумления, восхищения и даже отчаянья раздались с тех мест, где сидели зельевары. Мастера повскакали с мест и снова ринулись к помосту, позабыв о приличиях. Счастливый Северус поднял перо высоко над головой, давая возможность рассмотреть его всем желающим и уберегая от трясущихся от алчности рук соратников по цеху.
Гэдолин, Арджун, Майер и Леблан, да и другие именитые члены Совета Гильдии, как стая чаек налетела на Северуса. Все они говорили одновременно, размахивали руками, желали рассмотреть и непременно потрогать драгоценное перо. Зная, что Гарри является змееустом и не раз в своих приключениях сталкивался с василисками, ни у кого не возникло сомнений по поводу подлинности предмета.
Тобиас недоуменно посмотрел на смеющегося Дадли.
— Ничего не понимаю.
— Это перо, пожалуй, одно из редчайших ингредиентов для Зелий в магическом мире, – пояснил Дадли.
— Василиски редки. Так редки, что даже далеко не всем эльфам, живущим тысячи лет, дано встретить это удивительное животное. Большинство василисков особи женского пола. Мужские особи встречаются примерно один на десять, а то и двадцать самок. У взрослого самца в верхней части головы расположен перьевой шлейф. Это яркое, очень нарядное оперение. Получить его, не уничтожив василиска, почти невозможно. Большинство ингредиентов для Зелий, полученные добровольно, обладают магической силой в десятки раз превышающей ту, какую можно извлечь из отнятых силой, – пояснила сидящая рядом Алисия. Дадли заметил, что Кингсли поясняет ценность дара маггловскому премьер-министру и наследному принцу.
Гарри поднял руку и призвал к спокойствию. Когда гомон немного стих, он проговорил: – Я еще не закончил представлять свои подарки.
Северус потрясенно уставился на супруга. Разве может быть что-то более ценное, чем перо василиска? По традиции самые ценные дары преподносились в последнюю очередь, и если Гарри приберег что-то еще напоследок…
Повинуясь взмаху руки Поттера, зельевара и любопытствующие маги сделали шаг назад от помоста и, затаив дыхание, ждали продолжения.
Гарри вытащил из сундука несколько крупный пятнистых яиц, скорлупа которых была ядовито-зеленого цвета. Все вместе они были чуть больше страусиного яйца.
— Всем, вероятно, хорошо известен тот факт, что самец и самка одного вида, встречаются и у них появляется потомство…
В зале раздались смешки. Однако зельевары не повелись на шутливый тон Гарри, они смотрели на него с едва сдерживаемым любопытством. Арджун недоуменно заломив бровь, разглядывал странную находку в руках юноши. И только Северус понял, что именно принес ему Гарри. С едва различимым стоном он закрыл лицо руками, потому что никаких сил не хватало держать себя под контролем. Ему хотелось одновременно петь, плясать, безумствовать как сумасшедший и … зацеловать Гарри, пока тот не увидит звезды закрытыми глазами.
— Все животные, магические и не магические, производят потомство, даже самые редкие из них, – медленно проговорил Гарри, оглядывая предвкушающим удовольствием взглядом растерянных мастеров Зелий. – Все животные, даже василиски. Уважаемые члены Гильдии Зельеваров, мастер Снейп, я рад представить вам яйца василиска, отложенные тем самым естественным способом.
Тишина зала была таковой, что казалось её легко можно было потрогать руками. Затем разразилась буря. Кричали все. Мастера Зелий буквально пришли в неистовство. Кричеру пришлось торопливо собрать яйца обратно в сундук, положить сверху перо и убраться с ними прочь, пока обезумевшие зельевары не уничтожили их своим напором.
Тобиас посмотрел на Дадли.
— Видимо, это тоже неплохой подарок?
— Представьте себя, как кто-то дарит Вам живое яйцо динозавра, – ответила за Дадли Алисия и остальные маги согласно закивали. Все окружающие находились под впечатлением.
Потребовалось добрых полчаса, что бы успокоить толпу. Впрочем, мастера Зелий остались неугомонны. Сбившись в группу, они вполголоса продолжали обсуждать полученные Северусом невероятные дары.
Минерва пробилась к Гарри и Северусу.
— Рада, что решила оставить тебя напоследок. Дарить что-то после тебя было бы неинтересно.
Гарри рассмеялся. Ему было чертовски приятно.
Усилив голос Сонорусом, Минерва объявила бал открытым. Заиграла музыка. Северус по традиции пригласил Минерву на танец. Чуть позже в танцевальный круг вышли и другие пары. К облегчению Гарри и особенно Дадли, тётя Петуния вернулась на бал в сопровождении Валериана. Взглянув на сына и племянника, женщина улыбнулась.
Танцевальная часть вечера набирала оборот. И Гарри и Северус были вынуждены станцевать с десятками приглашенных дам прежде, чем могли пригласить друг друга.
— Ты понимаешь, что сегодня ночью выспаться тебе не удастся? – шепнул Северус на ухо зардевшемуся Гарри, пока они медленно вальсировали на площадке под пристальными взглядами приглашенных.
— Я на это и рассчитывал, – соблазнительно улыбнулся юноша.
— Ты заслужил больше, чем ты рассчитывал, и я докажу тебе это сегодня, – протянул своим бархатным голосом Снейп, и Гарри тихо зарычал в ответ.
Гарри обежал взглядом зал. Дадли осторожно вел в танце Луну, Невилл танцевал и обсуждал что-то с Минервой. Поттер заметил, что кузен не покидает площадку ни на минуту, он уже перетанцевал с десятком симпатичных женщин, в том числе с красавицей эльфийкой. Кузен явно получал удовольствие от бала. К удивлению Гарри, Янус Малфой бережно вел по кругу польщенную вниманием Кассиопею.
С сожалением оставив Северуса, Гарри вновь вернулся к обязанностям хозяина замка. Он неспешно переходил от группы к группе, смеялся, шутил и поддерживал беседы.
* * *
Гарри познакомил маггловского премьер-министра с Дадли. Политик пришел в восторг от рассказа кузена Гарри о необыкновенных приключениях в волшебном мире. Наследник престола с не меньшим удовольствием пообщался с Гарри и большую часть вечера провел в дискуссиях с важным Рагнуком и королем Нолдроном. Гарри уже встречался с принцем однажды, когда получал свой заслуженный орден Мерлина первой степени.
Около одиннадцати часов разговоры в зале неожиданно стихли, все взоры обратились к гостеприимно распахнутым дверям. На пороге переминаясь с ноги на ногу и настороженно оглядывая парадное собрание, стояла группа кентавров. Тетушку Петунию пришлось срочно усаживать на стул, потому что женщина, охнув, едва не потеряла сознание при виде этих мифических созданий.
Гарри и Невилл переглянулись и одновременно облегченно улыбнулись. Во главе группы стоял Магориан. Кентавр чуть склонил изящную голову, извиняясь перед Северусом и Минервой за свое опоздание, немногие в зале понимали, какое значение имеет появление этих припозднившихся гостей. Борьба за лидерство в стаде кентавров закончилась, Магориан сохранил свои позиции вожака. Если бы победил Бейн, возможно, началось бы противостояние между немногочисленными кентаврами Запретного Леса и магами Хогвартса. С победой Магориана воцарится мир, и отношение между двумя народами укрепятся к обоюдной пользе обеих сторон.
Невилл, очень гордый своей ролью, представил вожака кентавров остальным трем лидерам. Магориан снял со спины красивый резной лук и вручил его королю Нолдрону, в качестве подарка от народа кентавров. Глаза короля заблестели от удовольствия -оружие ручной работы было его особой страстью. Король Рагнук был одарен небольшим, но прочным кинжалом, выточенным из жвала акромантула. Магловский принц получил витой охотничий рог, просигналив в который в момент опасности можно было позвать на помощь кентавров.
Гермиона подошла к Гарри и встала рядом.
— Даже и не мечтала, что когда-нибудь увижу столь очевидное свидетельство единства наций.
— Да уж. Даже если мы больше ничего достойного не совершим в остальной жизни, этого нам не забудут, – хмыкнул Поттер.
Гермиона засмеялась.
— У Основателей такой довольный вид…
— Они об этом мечтали. Ну-с, мисс Грейнджер, Вы же не собираетесь от меня сбежать прежде, чем я успею хоть раз пригласить Вас на танец? – улыбнулся Гарри, протягивая подруге руку.
Гермиона, не раздумывая, согласилась, и они закружились в вихре праздничного вальса.
— Ты выглядишь по-настоящему счастливой, Миона, – шепнул ей на ухо Гарри.
— Да. Я и Драко… Мы действительно счастливы вместе. Трудно было бы предположить, что такое возможно. Работа в больнице нас очень сблизила. Дела идут не так быстро, как бы нам этого хотелось, но с появлением Самуила, Рамоны и Пьера, прогресс стал заметнее. Я большую часть времени нахожусь при Джерарде.
— Он всё в том же состоянии?
— Бывают дни, когда он безучастно смотрит невидящим взглядом перед собой, в другие дни истошно кричит, пока не срывает голос.
— Его разум замкнут в собственном аду, – со вздохом проговорил Гарри.
— Он там не один такой. Многие пациенты клиники кричат, плачут, зовут на помощь так отчаянно, будто их действительно бросили в пропасть ада. Люциус описал это как «возвращение в Азкабан без камер и тюремных решеток».
— Может, вам тогда стоит запустить пару патронусов во двор? – невесело улыбнулся Гарри и, желая развеять грусть подруги, закружил её в танце.
Глаза Гермиона расширились, и Гарри практически уловил поток её лихорадочных мыслей. Девушка остановилась и, погрузившись в задумчивость, сделала пару шагов прочь, намериваясь прямо сейчас отправиться в больницу и испробовать новый метод воздействия. Гарри схватил её за руку и утяну её обратно на танцевальную площадку.
— Гермиона! – трагическим шепотом простонал он, – не покидай меня во время танца. Дорогая, ты погубишь мою блистательную репутацию, оставив здесь одного.
Девушка подняла на него непонимающий взгляд, моргнула, будто вспоминая, где она сейчас находится и, наконец, рассмеялась.
— Прости, Гарри, я немного увлеклась.
— В этом вся ты, Миона, – рассмеялся вместе с ней Гарри.
После танца, Гермиона, едва не расталкивая гостей локтями, ринулась на поиск Драко. Гарри направился было к Северусу, который что-то оживленно обсуждал с Люциусом и Арджуном, но не успел. Вся группа неожиданно скрылась в боковой дверце, только полы мантий взметнулись за ними. Минерва объяснила, что господа направились в новую лабораторию Снейпа в Слизеринской башне. Вернулись они минут через тридцать. Снейп выглядел чрезвычайно довольным. Он извинился перед гостями за своё неожиданное исчезновение и объяснил его срочной необходимостью проверить решение проблемы одного зелья, над которым он и его ученики работали последние несколько месяцев.
Менее чем через десять минут Большой Зал практически опустел. Мастера Зелий и просто заинтересованные гости потребовали немедленных разъяснений, демонстраций и научных открытий. Теперь все они находились в лаборатории Снейпа. Гарри лишь проводил всю процессию растерянным взглядом и покачал головой.
Жена Арджуна со смехом сообщила, что она с домочадцами давно привыкла к чудачеству своего супруга зельевара. Елена одарила её понимающим взглядом и рассказала историю из своей жизни:
— Однажды за обедом Филиппе кушал картофельное пюре, как ему неожиданно пришла в голову идея. Бросив обед, он кинулся в лабораторию, где несколько часов кряду готовил зелье из перемолотых в пюре ингредиентов.
Гарри засмеялся. К их маленькой компании присоединились и остальные гости, среди которых было много жен и мужей покинувших зал зельеваров, у каждого нашлось немало забавных историй из жизни увлеченных наукой людей.
Дадли и Джарак общались с главой Скотланд-Ярда и Брайаном. Дадли по просьбе последнего продемонстрировал Экскалибур. Легендарный меч привлек внимание премьер-министра и принца. Они подошли посмотреть на редкое оружие. Янус Малфой тоже не остался в стороне. Мужчины начали горячо обсуждать историю меча, сравнивать маггловские и магические легенды. Гарри неожиданно вспомнил, что Янус был историком и вероятно знал многие древние и даже забытые легенды. Поттер сделал в уме пометку, навестить этого человека и обязательно расспросить его о легендах Атлантиды.
Ближе к полуночи, Гарри храбро подхватил смущенную тётю Петунию и повел её танцевать.
— Чувствую себя почти Золушкой. Может, если я выйду на улицу, то увижу тыкву вместо лимузина?
Гарри засмеялся.
— Было бы забавно, но вряд ли.
Неожиданно тётя стала серьезной.
— Гарри, Лили рассказала мне многое из того, что тебе довелось пережить. Мне очень жаль, что всё так вышло. Прости нас, если сможешь.
— Спасибо Вам за эти слова, тётя Петуния, – ответил Гарри, затем на его лице вновь заиграла лукавая улыбка. – В том, что бы быть не таким как все, есть свои преимущества.
Петуния облегченно рассмеялась.
После полуночи детей отправили спать. А примерно около двух часов ночи гости начали расходиться. Северус стоял в коридоре и прощался с каждым, благодарил за оказанную честь. Гости хвалили бал, шутили и снова поздравляли Северуса с новой должностью. Эльфийский король и королева пригласили Гарри и Северуса к себе в гости следующим летом.
Рагнук покинул Хогвартс следом за высшими эльфами, за ними потянулись и остальные гости. Брайан вызвался проводить наследного принца.
В половине третьего остались лишь профессора Хогвартса, некоторые зельевары, до сих пор занятые экспериментами в лаборатории, их жены и Гарри с Северусом. Поттер огляделся, Северус снова куда-то пропал.
Супруги неутомимых зельеваров выглядели уставшими, и Минерва предложила им разместиться на ночь в гостевых комнатах. Предложение было принято с благодарностью. Августа Лонгботтом и Стефан Бохус ушли в свои комнаты.
Филиус так же пожелал всем спокойно ночи, как и Елена.
Минерва устало опустилась на стул и оглядела опустевший зал.
— Думаю, этот вечер запомнится надолго.
— Нам тоже пора отправляться домой, – сказал Дадли, оглядываясь на Граннингсов и маму. Все они выглядели уставшими, но довольными. Гарри мысленно попросил передать Северусу, что его отец уходит.
— Если желаете, мы можем организовать для вас гостевые комнаты, – предложила Помона.
— Мистер Тобиас может остаться ночевать в Слизеринской башне, – со смешком добавил Валериан.
Гарри отрицательно мотнул головой.
— Там Элиас и другие портреты не дадут ему покоя и …
Какой-то шум привлек их внимание. Все обернулись. На пороге Большого Зала стоял мужчина… ну, или, по крайней мере, он выглядел как мужчина. Шесть футов пять дюймов ростом, глубоко посаженные темные глаза. Его тело больше походило на идеальную мраморную статую. Кожа его была синей, волосы вились как тонкие щупальца. Незнакомец был абсолютно наг.
Кто-то в зале в ужасе вскрикнул.
Гарри вскочил с места.
— Кто вы и что здесь делаете?!
Существо продолжало стоять на пороге и оглядывать немногочисленных магов и магглов. Затем оно заговорило глубоким низким голосом на неизвестном языке. Голос его звучным эхом разнесся по пустым коридорам.
Гарри уже было собрался что-то сказать, когда в зал вошел Северус. Зельевар увидел незнакомца, и его брови удивленно взлетели вверх. Северусу еще никогда прежде не доводилось видеть столь совершенного представителя мужского рода.
Поттер почувствовал состояние своего супруга и глухо зарычал сквозь зубы. Северус обернулся к супругу и чуть опустил голову в знак признания за ним права лидерства.
Мужчина перевел взгляд с Северус на Гарри и обратно. Взмахом руки незнакомец наколдовал себе одежду.
— В последний раз спрашиваю: кто вы и как проникли сквозь защиту?! – рассерженно выкрикнул Гарри, выхватывая из рукава палочку и срывая с пояса меч.
Существо сосредоточило на нём свой темный взгляд и раздвинуло губы в злобной усмешке, демонстрируя острые, как иглы зубы. Рука его потянулась к поясу и извлекла из ножен струю воды, застывавшую на воздухе наподобие ледяного меча.
— Дадли, прикрой остальных! – рявкнул Поттер и ринулся навстречу огромному синекожему противнику. Черный меч, подарок Смерти, мелькнул высоко над головой юноши, бесшумно рассекая воздух, и встретился с ледяным мечом синекожего. Противники сражались яростно и жестко. Гарри использовал все известные ему змеиные приёмы. Незнакомец, однако, так же показал себя отлично подготовленным бойцом. Двигался он быстро, но плавно, как если бы был сделан из воды. Движения его были мощными и напористыми. Удары точны и Поттер с трудом уходил от опасных выпадов.
Дадли с волнением наблюдал за сражением. Для боксера было очевидно, что как бы ни был искусен Гарри, незнакомец оказался сильнее. Дадли вытащил Экскалибур из ножен и сделал шаг к сражающимся, когда с портрета его остановил Годрик.
— Нет, Дадли… это его бой и он должен победить его сам.
Бой продолжался уже двадцать минут. Гарри очень устал, но продолжал наступать. Незнакомец сделал резкий выпад, и меч Смерти вылетел из руки Поттера и с глухим ударом отлетел на каменный пол недалеко от Северуса. Гарри бросил отчаянный взгляд на супруга. В глазах Северуса был шок. Шок и … легкое разочарование. Это подстегнуло Поттера. Он призвал огненный меч и кнут из чистого света. Незнакомец скривил губы в презрительной усмешке и что-то снова сказал. Гарри вновь ничего не понял, но кто-то за него ответил синекожему. Хогвартс подсказал, что это была Равенна.
Бой возобновился с новой силой. Через пять минут, Гарри удалось разрушить ледяной меч, однако мужчина направил потоки воды прямо из рук, стремясь потушить меч и кнут Гарри. Сражение становилось всё необычней и от этого интересней. У Гарри буквально открылось второе дыхание.
Гарри скользил змеёй, прыгал волком, он бился с силой, подобной оборотню. Палочка была забыта. В ход пошли все уловки анимага. Гарри даже пробовал гипноз. Взлетая вверх в частичном превращении в Грифона, Гарри нападал на противника, но тот раз за разом отбивал его атаки.
Так они кружили, нанося друг другу тяжелы удары. Оба получили серьезные травмы, оба устали, но выглядели так, будто готовы биться до самой смерти. Синекожий человек усмехнулся и сказал своим гулким голосом, обращаясь к Гарри:
— Ты хорош, маленький человек… Но у тебя есть слабое место. Ты колеблешься и поэтому потеряешь свою вторую половину.
Гарри оступился и пропустил удар. Он буквально слышал, как затрещали его кости. Упав на пол, он с трудом поднял голову и увидел, как синекожий смотрит и улыбается Северусу. Снейп отшатнулся. Заметив, что сраженный противник отвлекся, мужчина нанес ему мощный удар ногой в голову.
Гарри на мгновение потерял сознание, а когда очнулся, то услышал, как кричит ему Дадли:
— Вставай!!!
Мутным взглядом Поттер обвел кружащийся зал и увидел, как противник, потеряв к нему всяческий интерес, медленно движется к отступающему Северусу. Разум Гарри кричал ему об опасности. Он должен встать, должен спасти Северуса.
Юноша с трудом поднялся на ноги, незнакомец обернулся и засмеялся.
Сам не осознавая, что делает, Гарри вытянул вперед руку и магический разряд, похожий на молнию, метнулся от него к противнику. Синекожий человек удивленно дернулся и закричал от боли. Гарри ощутил силу, исходящую от него.
В этот миг он мог чувствовал всё окружающее пространство так, будто это был он сам. Незнакомец выл и катался по полу. Он пытался отнять Северуса! Претендовал на него! Разум требовал убить этого человека, но Поттер нашел в себе силы остановиться. Он отозвал свою магию.
Синекожий с трудом приподнялся над полом.
— Почему ты не убил меня? – прохрипел он.
— Ты побежден. Этого довольно. Если ты нападешь на меня снова, я убью тебя.
— Я пришел с миром. Ты первый напал на меня, – сказал незнакомец, поднимаясь на ноги и улыбаясь своей страшной улыбкой. Он поднял над полом руку и вода, разлитая по камням, втянулась в неё обратно. Когда вода исчезла, незнакомец замер. Ни ран, ни ушибов на его теле уже не было. Ничто не говорило о том, что он только что сражался.
Гарри настороженно смотрел за этой метаморфозой. Ровенна что-то сказала на непонятном языке, человек ответил. Незнакомец поклонился портретам, затем Невиллу и… Гарри. Еще раз встретился с Поттером взглядом, улыбнулся, повернулся и вышел.
— Подождите! – вымотанный Поттер шагнул за ним следом. – Кто же вы и как прошли сквозь мою защиту?
Мужчина обернулся и коротко засмеялся.
— Пройти сквозь твою защиту? Твои чары поставлены вокруг меня, юный Годрик. – Синекожий снова коротко хохотнул и покинул замок.
Гарри так резко повернулся к портрету Основателей, что у него вновь закружилась голова:
— Ничего не хотите мне сказать?!!
Хельга мило улыбнулась и сделала реверанс:
— Надеюсь, вы все хорошо провели время. Дадли, удачно тебе добраться до дома. – Махнув остолбеневшим магам платочком на прощание, Хельга скрылась за рамой.
— Спасибо вам всем за чудесный праздник. Минерва, вы проделали фантастическую работу. Это лучший бал, на котором я когда-либо бывала, – расплылась в сладкой улыбке Ровенна, присела в реверансе, подобрала юбки пышного платья и торопливо сбежала с портрета.
— Северус, проследите, что бы все ваши гости были достойно устроены. Всем им нужно хорошенько отдохнуть. Вы не представляете, сколько мастеров Зелий лишились жизни из-за взорванного котла, когда варили зелья слишком утомленными, – погрозил пальцем Салазар и буквально бегом скрылся за раму.
Годрик виновато пожал плечами и растерянно улыбнулся:
— Это был твой лучший бой, Гарри. Я тобой очень горжусь. Не зря я тратил время и силы на твое обучение. Учитывая все события, думаю, мы сможем извинить тебя, если ты пропустишь утреннюю тренировку.
— Годрик Гриффиндор, не смей убегать от меня!!! – вскричал возмущенный до глубины души Поттер.
— Северус, позаботься о его ранах. Всем спокойной ночи! – скороговоркой пробормотал Годрик и скользнул за раму.
— Хогвартс?! – мысленно взвыл Гарри.
— Ничего не могу рассказать тебе, Гарри. Тебе нужно поспать, я исцелю тебя.
Поттер топал ногами, ругался и потрясал кулаками, пока Северус не подошел и не обнял его за плечи. Зельевар шептал что-то успокаивающее на ухо измотанному и обиженному гриффиндорцу.
В распахнутые двери зала вбежал Хагрид.
— Там это… какой-то синий мужик украл Норберту и улетел!
