40 страница27 декабря 2024, 01:44

Глава 39. Мастер магии Змей

Северус вскрикнул и инстинктивно закрыл глаза рукой. Поттер отреагировал мгновенно, заслоняя Северуса собой.
— Вс-ссё в порядке, — прошелестел тихий смех василиска, – вы оба можете не боятьс-сся с-ссмотреть на меня.
— Как я узнаю, что твой взгляд не повредит С-ссеверус-ссу? — слегка растерянно уточнил Гарри, всё еще сомневаясь.
— Он уж-жже был бы мертв, — вполне резонно ответила огромная змея и снова усмехнулась, взирая с высоты своего роста на маленьких человечков.
Поколебавшись мгновение, Гарри опустил руку с зажатой в ней палочкой и встретился взглядом с огромными желтыми глазами рептилии. Юноша знал, что, как анимаг-змея, он может без вреда смотреть на василиска, тогда как для любого другого смертного мага или магла эта встреча окончилась бы плачевно. Тот факт, что Северус всё ещё жив, одновременно радовал и смущал его, поскольку смертельный взгляд василиска должен был, по всем законам магии, неминуемо убить его. Не то чтобы он имел повод жаловаться, но всё же…
— Почему С-ссеверус может с-ссмотреть на тебя? — спросил Поттер.
— Потому, что мои глаза с-сслепы. Много лет назад, пос-ссле гибели молодого Принца, Тибериус-сс лишил меня зрения. Я пыталас-ссь бежать от него, чтобы с-сспасти несчас-сстного мальчика от ужас-ссной участи узника этой чудовищ-щщной маш-шшины, но вмес-ссто этого мой взгляд убил его. Мне очень жаль. Потом я пыталас-ссь убить тех нес-ссчастных, что попали в ловуш-шшку Тибериус-сса и были прикованы к маш-шшине. Тибериус-сс решил, что прощ-щще и безопас-ссней лиш-шшить меня с-ссмертонос-ссного взгляда.
— Тем мальчиком был Октавиус-сс Принц? — догадался Гарри.
— Я дейс-сствительно с-ссожалею о гибели этого храброго паренька, но его с-ссмерть принес-ссла много пользы. Я видела, как рьяно он охраняет это проклятое мес-ссто, не допус-сская никого к расставленной Тибериус-ссом ловушке.

Гарри обернулся к замершему и забывшему как дышать Северусу и перевел ему свой разговор с василиском.
— Что он имел в виду, когда говорил, что видел Октавиуса? — уточнил Снейп, подозрительно оглядывая гигантскую змею.
— Тебе не нужно переводить мне с-сслова С-ссеверуса, я отлично его понимаю. За долгие годы пребывания здес-ссь потеря зрения позволила мне развить необычную с-сспос-ссобность магического видения. Я могу видеть тебя и С-ссеверуса так же, как видела Тибериус-сса и его диковинных зверей, видела Валериана и его верных с-сстражей; но я не различаю с-сстен, мебели, книг и прочей обс-сстановки, так как они не излучают магии. Вот почему я с-ссмогла почувс-сствовать ваши брачные узы. И, пожалуйста, с-сскажи С-ссеверусу, что я не он, а она.
Гарри улыбнулся и снова перевел слова василиска для Северуса.
Смущенный своей недогадливостью, Снейп низко поклонился и пробормотал:
— Прошу прощения, моя леди.
— Как Тибериус-сс мог видеть тебя? Я имею в виду, до того, как лиш-шшил тебя зрения?
— Всё прос-ссто. Тибериус-сс был талантливым зельеваром, он разрабатывал различные зелья и больш-шшинство из них ис-сспытывал на с-ссебе. Впрочем, я не могу быть уверена в этом до конца. Это выглядело по-настоящ-щщему темной магией. Его дневники с запис-ссями должны храниться где-то здес-ссь, в его кабинете, — пояснила змея, мотнув головой в сторону незапертой двери.
Гарри поспешно перевел, после чего открыл дверь в комнаты Тибериуса. Снейп тут же ринулся было исследовать новое место, рассчитывая найти записи Тибериуса о его экспериментах, но в кабинете царила непроглядная темень. Гарри взмахнул рукой, и теплый магический свет, льющийся из ниоткуда, рассеял мрак. Василиск довольно зажмурился, ощущая магическое тепло.
Свет позволил не только осмотреть комнаты, но и как следует разглядеть самого василиска, до этого выступавшего огромной темной фигурой, скрытой в сумраке потайной залы. Три четверти тела змеи были заключены в ловушку дьявольской машины, опутавшей тело рептилии вереницей массивных зажимов. Было очевидно, что василиск практически не способен двигаться. Длинные глубокие шрамы вдоль глаз без слов говорили о перенесенных страданиях и боли. Прочная, как сталь, кожа также была испещрена многочисленными застарелыми шрамами. Сама гигантская змея производила впечатление измученной и истощенной.
— Что он с-ссделал с тобой?! — воскликнул Гарри, потрясенный увиденным.
Северус тоже с ужасом смотрел на исковерканное тело животного, разом позабыв о записях Тибериуса.
— Мы можем это исправить? — выдохнул он.
— Не думаю, что это возмож-жжно, — печально ответила змея: было видно, что она давно примирилась со своей незавидной участью и мечтает лишь о смерти, как об избавлении от мук. — С тех пор, как я оказалас-ссь прикована к этой маш-шшине, я значительно вырос-ссла. Зажимы врос-ссли в моё тело. Удалить их — значит неминуемо убить меня.
— Я мог бы помочь! У меня ес-ссть Дары С-ссмерти. Я мог бы попытатьс-сся что-нибудь с-ссделать! — в отчаянии воскликнул Гарри, его сердце разрывалось от жалости.
— Уверена, ты на многое с-сспос-ссобен, маленький Избранный, но беда в том, что время моей жизни на земле заканчиваетс-ся, я это чувс-сствую. Не волнуйтес-ссь за меня, мыс-ссли о с-ссмерти давно меня не пугают.
Поттер перевел партнеру слова змеи и, несмотря на её равнодушное отношение к своей дальнейшей участи, извлек из тайного мешочка черный фиал и влил зелье в пасть рептилии. Северус тоже отбросил сомнения, принял из рук Гарри целительный бальзам, полученный от Смерти, и принялся втирать его в испещренную глубокими шрамами голову змеи. Когда бальзам в баночке закончился, Северус отошел в сторону и оглядел свою работу. Змея покорно склонила огромную голову, позволив магам делать с ней всё, что им заблагорассудится. Доброе отношение и искренняя забота, впервые за долгие столетия, действовали не менее чудесно, чем волшебный бальзам. Змея прикрыла глаза от удовольствия и слегка раскачивалась из стороны в сторону. Бальзам оказал свое действие, шрамы стали менее глубокими, а раны уродливыми, и Северус смог применить свои знания в медицинских чарах, чтобы ускорить излечение.
Десять минут прошли в упорной работе. Маги делали всё возможное для василиска. Гарри пришло в голову, что змея, наверное, мучается от жажды и голода и, в первую очередь, наколдовал поток чистой воды, пролившийся из его палочки в пасть животного.
— Как твоё имя? — спросил Поттер, продолжая накладывать на её тело все известные ему целительные чары.
— У меня нет имени, по крайней мере, в том с-ссмысле, который вы, люди, вкладываете в это понятие. Тибериус-сс звал меня прос-ссто змеёй или с-ссущ-щществом.
— Звучит так же, как любил звать меня мой дядя. Он обращ-щщался ко мне ис-ссключительно как к «нес-ссносному мальчишке» и «выродку». У тебя было имя до того, как ты попала к Тибериус-ссу?
— Когда меня привезли с-ссюда, я была вс-ссего лишь маленькой, едва вылупившейс-сся из яйца змейкой. Я мало что помню о прежней жизни, в моих вос-сспоминаниях о с-ссобытиях до Тибериуса есть только покой и никакой боли.
— У тебя обязательно должно быть имя. У вс-ссех есть имя. Я отказываюс-ссь называть тебя прос-ссто змеёй и уж тем более с-ссущ-щществом. Как нас-ссчет имени Манаса? Я с-сслышал одну историю о великой змее с таким именем.
— Великая королева Манаса, правивш-шшая на озере Манас-ссавар? Я с-сслыш-шшала о ней! Это была бы великая чес-ссть, быть названной в чес-ссть неё. С-сспасибо тебе, человек!
— А ты с-ссама, с-сслучайно, не была поймана в храме около озера Манас-ссавар?
— Да, именно так. На храм было нападение, и меня захватили, унес-ссли в неизвес-сстные земли, затем привезли с-ссюда.
«Эта история вполне укладывается в исторические временные рамки», — отметил про себя Гарри и перевел Северусу свой диалог с новоявленной Манасой. Северус внимательно слушал его рассуждения, сосредоточенно счищая наспех наколдованной щеткой омертвевшие чешуйки с кожи василиска.
— Вам двоим с-сследует отдохнуть. Я чувс-сствую, что с-сскоро подниметс-сся с-ссолнце. Вы оба, должно быть, невероятно ус-сстали пос-ссле трудного дня. Идите и отдохните как с-сследует. Вы с-ссможете найти меня здес-ссь и утром.
— Можем ли мы еще что-нибудь с-ссделать для тебя?
— Вы и так уже с-ссделали больш-шше, чем я могла бы ожидать. Я не видела такой заботы и внимания на протяжении с-ссотен лет, эта ночь с-сстанет для меня с-ссамой мирной и с-сспокойной, впервые с того момента, как я вылупилас-сссь из яйца.

Северус оглядел помещение и, не найдя ничего, что он мог бы предпринять прямо сейчас, согрел своей магией воздух в комнате, чтобы змее было комфортнее отдыхать.
Когда маги покинули здание, похожее на огромную стеклянную теплицу, Поттер наложил на него сильные защитные чары, дабы оградить Манасу от любого вреда.
Едва они подошли к поместью, из парадных дверей появился Кричер с коммуникационным зеркалом в руках.
— Вот уже шесть часов зеркало подаёт сигнал тревоги почти безостановочно. Кто-то пытается выйти на связь. Я не мог ответить. — Кричер выглядел ужасно расстроенным.
Гарри принял зеркало из рук домовика, ободряюще улыбнулся ему и ответил на вызов. В зеркале появилось встревоженное лицо Фаерфорджа.
— Фаерфордж? Вы пытались связаться со мной? Что случилось? — мгновенно напрягся Поттер, ожидая новых напастей.
— Где Вы были?! Нет, этот вопрос подождет. Скажите лучше, что Вы сделали? Магнус и Гробрик здесь со мной, они буквально сходят с ума. Заявляют, что чары Гринготтса указывают, будто Вы с Северусом теперь магически связаны!
— Эээ… Да, кажется, так оно и есть, — выдохнул Гарри, надеясь, что это единственная причина для беспокойства друзей-гоблинов. Если Гринготтс подтверждает магическую связь его и Северуса, значит, это действительно правда.
Голос Фаерфоджа поднялся на три тона выше:
— Вы с ума сошли?! Не то чтобы мне не нравился Северус, я лично не имею ничего против него, он отличный человек и идеально подходит Вам в партнеры, но, Мерлина ради, неужели фиаско с мисс Уизли ничему Вас не научило? Я думал, что после той истории Вы станете более осторожным. Вы не заключили никаких брачных контрактов, никаких соглашений, даже не проверили Северуса…
Гарри поспешил прервать своего управляющего, скатывающегося практически в истерику.
— Успокойтесь, пожалуйста, Фаерфордж… Послушайте меня, я ни о чём подобном не подозревал. Наше обручение произошло совершенно неожиданно для нас обоих, — попытался оправдаться юноша.
— Я не совсем понимаю Вас, Гарри. Конечно, я знаю, что Вы еще недостаточно осведомлены о большей части волшебных традиций, но не заметить, как вас поженили, не могли даже Вы, — строгим и сухим, как пергамент, голосом встрял Магнус, отобрав переговорное зеркало у растерянного Фаерфорджа.
— Позвольте мне всё объяснить. Вчера вечером ко мне в комнаты в Хогвартсе пришла Трелони. С собой она принесла корзинку виноградных лоз, какие-то ветки и сушеные цветы. Она обвязала виноградную лозу вокруг моего и Северуса запястья, потом сделала какие-то пассы руками — и лозы исчезли. Мы тогда не поняли, что она этим хотела нам сказать. Сегодня мы познакомились с одним василиском, который способен «видеть» магию, змея и рассказала нам о нашей связи. Лишь тогда мы осознали, что за обряд провела Трелони.
Повисла напряженная тишина, затем в отражении зеркала появилось лицо Гробрика.
— Это очень похоже на цыганский обряд обручения. Думаю, что я начинаю понимать, что произошло на самом деле. Расскажите подробнее, что именно она делала.
Гарри, не опуская ни одной детали, пересказал свою встречу с Трелони.
— Для проведения такого сложного ритуала Сибилла Трелони должна быть, по меньшей мере, лидером одного из магических цыганских племен. У глав племен есть право связывать пары магическим брачным союзом. Но я не думаю, Гарри, что Трелони намеревалась вас женить без вашего ведома; скорее, это был обряд обручения или, точнее сказать, обещания вас друг другу. В цыганских племенах заключение помолвки в раннем возрасте — до сих пор не изжитая традиция. Чем-то эта помолвка похожа на магический брачный договор.
— Как тот, которым Дамблдор пытался связать меня и Джинни? — сердито возмутился Гарри.
— И да, и нет. Пара, создающая союз, обвязывается ритуальными виноградными лозами, чаще всего они выглядят как браслеты и заменяют паре обручальные кольца. Браслеты видны остальным магам в таборе и сообщают каждому, что этот ребенок обещан кому-то. Если по достижении брачного возраста один из будущих партнеров оказывается неверен или просто не желает вступать в этот брак, то лозы рвутся и брак расторгается без каких-либо последствий. Однако, если пара всё же желает пожениться, виноградные лозы остаются до церемонии соединения. Когда пара связывается магией, виноградные лозы делаются невидимыми, но продолжают ощущаться каждым из партнеров. Это вид волшебной связи друг с другом.
— Мой браслет становился горячим, и появлялось устойчивое чувство, что Гарри в опасности, — заметил Северус, не проронивший до этих пор ни слова; его невозмутимый вид ничем не выдавал его отношения к проведенному обряду.
— Да, подобные сигналы являются частью магического контракта. Вы оба можете чувствовать, когда нуждаетесь друг в друге, когда один из вас находится в смертельной опасности и прочих сильно эмоциональных состояниях. Женщина, проведшая обряд обручения, мне незнакома, но я чувствую, что это именно та волшебная связь, которой она желала достичь.
— Гробрик, не то чтобы я был против, но меня смущает один вопрос. Если Трелони не совершала обряд окончательного бракосочетания, то каким образом он состоялся без нашего ведома? — Гарри был сильно взволнован.
— Всё просто. Это был полностью ваш с Северусом выбор, даже если вы не осознавали его. Единственное, что может сделать лозы невидимыми после обряда обещания, это любовь. Ваши сердца и души желали быть связанными, — на лице гоблина, впервые за весь напряженный разговор, мелькнула улыбка.
— Думаю, Вы правы. С недавнего времени я начал рассматривать Гарри как своего супруга, даже при том обстоятельстве, что мы не были женаты. — Было видно, что эти слова дались Снейпу нелегко. На скулах появились красные пятна смущения.
Сморщенное лицо Фаерфорджа слегка разгладилась, уголки большого рта приподнялись в полуулыбке:
— Подозреваю. Вы, Гарри, испытывали схожие чувства?
Поттер кивнул.
— Моё сердце принадлежит Северусу, и последнее время я тоже видел в нем своего партнера, за которого готов жизнь отдать без раздумий. Северус — именно тот человек, с которым я желал бы создать семью и растить будущих детей.
— Вот и ответ на ваш вопрос. Ваша магия приняла ваше сильное желания быть вместе и связала союзом. Даже тот факт, что вы не приносили клятвы у алтаря вслух, не отменяет сердечной привязанности. Ваша магия завершила тот обряд, что провела Трелони. Дайте догадаюсь, завершение обряда соединения произошло прошлым вечером?
Оба мага отвели глаза и покраснели.
— Таким образом, мы теперь состоим в браке по закону? — поспешил заполнить неловкую паузу Снейп.
— Верно. Но цыгане — народ свободолюбивый, их магические браки могут быть расторгнуты. Если один из вас решит покинуть семью, вы можете быть разведены. Если сейчас вы не желаете быть связанными между собой или кто-то из вас не уверен, то можно отменить обряд.
— Нет, — поспешно воскликнул Поттер. — Этот брак меня совершенно устраивает. Я не хочу расставаться. Единственное, о чём я сожалею, так это о том, что мы лишили наши семьи и друзей возможности порадоваться за нас. Всё произошло так поспешно, что мне кажется, будто мы сбежали от них тайно, — Гарри взял Северуса за руку и поднес его ладонь к своему лицу, нежным поцелуем касаясь его пальцев.
— Гарри является моим мужем впредь и навсегда. Я не желаю ничего отменять, — в свою очередь заявил Снейп. Волнение на его лице отразилось лишь в самой глубине глаз, когда он встретился взглядом со своим новоявленным супругом. Удерживать свои чувства под контролем ему удавалось с трудом.
— Устроить традиционную церемонию бракосочетания вы можете и позднее, — заверил их Фаерфордж.
В зеркале снова появилось озабоченное лицо Гробрика.
— Гарри, прости, это может показаться немного личным вопросом, но я обязан его задать. Вчера вечером, во время… кхе-кхе…завершения обряда, кто из вас был э… принимающей стороной?
—Я, — густо заливаясь краской, признался Северус.
— Таким образом, Вы — ведомый партнер в отношениях? — деловым тоном осведомился Магнус у Северуса, стараясь звучать так, как если бы он интересовался решением текущего финансового вопроса.
— Если вы имеете в виду, кто из нас доминанта, то это Гарри.
— Хорошо, — с некоторым облегчением ответил Фаерфордж.
— И что должно означать Ваше «хорошо»? — озадаченно переспросил Поттер.
— Моё «хорошо» ни в коей мере не несет какой-либо непочтительности к Северусу. Просто, если бы он был в вашем союзе доминирующим партнером, то всё состояние Поттеров и Блэков могло быть переведено на него. А так как вы продолжаете оставаться полноправным владельцем своего состояния и …
— Хотите сказать, что состояние Принцев теперь тоже принадлежит Гарри? — вкрадчиво спросил Северус.
— Именно так. В традициях волшебного мира у невесты или ведомого партнера обычно есть некоторое приданое, которое второй супруг получает после брака, но так как приданое не было заранее определено, то всё имущество Северуса Снейпа было автоматически передано Гарри Поттеру-Блэку. В цыганском браке приданым, как правило, бывают какие-нибудь драгоценности, передающиеся от дочери к матери, редкие книги, или даже горшки с кастрюлями; более богатые семьи могут дать в приданое лошадь… Думаю, если Гарри попробует вызвать эльфов поместья Принцев, то найдет их повинующимися ему, как хозяину. Магия самого поместья также должна стать отзывчивой на Ваши просьбы.
Гарри выглядел шокированным и не нашел ничего лучшего, чем кивнуть в знак того, что понял сказанное. Северус ничего не произнес, но выглядел сильно подавленным, хоть и пытался не выдать свои чувства окружающим.
Фаерфордж поспешил успокоить магов:
— Гарри, Северус, я хочу, чтобы вы помнили: вне зависимости от того, как вы вступили в брак, вы всё еще можете поступать так, как вам заблагорассудится. Цыганский обряд бракосочетания не накладывает на вас обязательства всё время следовать цыганским законам. Это всего лишь брачный договор. Вы можете жить своей жизнью — так же, как прежде.
— Хорошо, тогда я хочу законным путем вернуть во владение супруга всё то, что принадлежало ему до брака, — упрямо заявил Поттер.
— Это, конечно, возможно, вот только магия брачного договора может счесть это как Ваш отказ от приданого Северуса, и это может вызвать некоторые осложнения, — медленно, обдумывая каждое слово, проговорил Гробрик, сочувственно посмотрев на замершего неподвижной статуей Северуса.
Это замечание моментально изменило выражение лица Снейпа, он весь подобрался, равнодушно-невозмутимая маска на лице сменилась обеспокоенным выражением.
— Гарри, я ХОЧУ, чтобы ты стал владельцем Принц-Мэнора! Дедушка оставил его тебе не случайно, теперь я понимаю, что это наследство предназначалось именно тебе. Прими его как мой свадебный подарок тебе, — на последних словах губы Северуса изогнулись в легкой дразнящей усмешке.
— Если честно, то здесь я чувствую себя более комфортно, чем в поместье Поттеров. Мы могли бы сделать Принц-Мэнор НАШИМ домом за пределами Хогвартса, — внес своё предложение Гарри, вопросительно глядя на партнера.
— Замечательная мысль, — одобрил Северус и одарил повеселевшего юношу коротким, но чувственным поцелуем.
— Я знал, что тебе нравятся мои мысли, — поддразнил Северуса Гарри и, обернувшись к своему управляющему, внес дополнение: — Фаерфордж, я хочу, чтобы Северус мог полностью контролировать свои личные счета в Гринготтсе. Не желаю, чтобы мой супруг нуждался в моем разрешении получать доступ к своим активам. Его заработная плата в школе и любой доход, который он получит, будучи профессором и мастером Зелий, также принадлежит ему. В качестве моего свадебного подарка, я хочу направить на его счет тридцать миллионов галеонов и установить ежемесячное пособие в пять тысяч.
Высказавшись, молодой человек широко улыбнулся и шутливым жестом вытер рукавом несуществующий пот со лба.
— Нет, Гарри, это слишком много, я не хочу… — принялся было возражать Снейп.
— Шесть тысяч галеонов в месяц, — прервал его Гарри и ехидно усмехнулся, глядя на возмущенное лицо любовника. Когда Северус попытался снова оспорить решение, Поттер снова повысил сумму. В результате Снейп отмахнулся и предпочел больше не спорить.
— Надеюсь, Фаерфордж, Вы сможете всё устроить, как надо? — спросил управляющего бывший гриффиндорец, донельзя довольный своей маленькой победой. Гоблин, пряча улыбку, согласно кивнул.
— Всё будет сделано в лучшем виде. Но есть еще одна существенная деталь, на которую я хочу обратить ваше внимание. Информация о вашем браке автоматически появляется в статусном отделе в Министерстве Магии. Сейчас выходные, и до понедельника вряд ли кто-то обратит внимание на это сенсационное уведомление. Вам стоит решить, что именно вы собираетесь делать. Желаете ли вы сделать официальное заявление? Скрыть вашу связь, я думаю, теперь уже не получится, — сказал Фаерфордж.
— Я нисколько не стыжусь наших отношений и тем более брака, но я бы предпочел не поднимать много шума, — немного подумав, заметил Снейп, и Поттер согласно закивал. Ему тоже не улыбалось вновь оказаться в эпицентре сенсационных событий.
— Я свяжусь с Артуром и попрошу его помочь мне с Министерством. И ещё, я предпочел бы, чтобы наши друзья узнали обо всём от нас, а не из газет. Поэтому мы постараемся пока удержать наш брак в секрете, — решил Гарри.
— Хорошо. Очень хорошо. Мы немедленно начнем делать необходимые приготовления. Примите наши искренние поздравления! Я желаю вам обоим долгой, счастливой и плодотворной совместной жизни! — поздравил и откланялся Фаерфордж.
— Здоровья, силы, богатства и любви Вам, Гарри, и Вашему супругу Северусу, — вежливо поклонился Магнус.
— Желаю Вам удвоения ваших золотых запасов и личного успеха, любви, мира и семейного счастья больше, чем всего золота в Гринготтсе, — с улыбкой поздравил их Гробрик.
Гарри и Северус поблагодарили исполнительных гоблинов за добрые пожелания и попрощались.
Меньше чем через минуту коммуникационное зеркало завибрировало новым вызовом. Гарри ответил и был очень удивлен, увидев в отражении побледневшее, встревоженное лицо Фаерфорджа.
— Вы… Вы сказали, что встретили ВАСИЛИСКА?...
* * *
Когда Гарри и Северус после долгих разговоров и заверений, что с ними обоими всё в порядке, наконец, вошли в поместье, до них донесся звук приглушенного смеха. В одной из комнат они обнаружили Октавиуса, Эмили и Валериана. Они сидели кружком и над чем-то весело смеялись.
Бьюти разлеглась на каменных плитах у камина. Когда Северус вошел, призрачная лошадь подняла голову и виновато посмотрела на него, будто ожидая, что её немедленно выставят из дома.
Гарри остановился возле Валериана, в руках которого был бокал с вином. Валериан не пил, просто вдыхал давно забытый запах. Гарри мучился вопросом, был ли тот так же жив, как и его темный брат, но не решался спросить, боясь показаться грубым. Как вы себе представляете такой вопрос: извините меня, но Вы действительно живы?
Будто подслушав мысли Гарри, Северус обратился к Валериану:
— Вы выглядите таким одушевленным… Если бы я не знал о вчерашних событиях, то решил бы, что Вы всё еще живы.
— Что ж, полагаю, это особая магия этого места. Когда мы принесли себя в жертву, мы отдали на благое дело наши тела, а не нашу магию. Мы сохранили волшебство, направив его на обеспечение безопасности этой территории. Так же, как и Октавиус, я сохранил часть своей магии. Мы можем выглядеть здесь в поместье живыми, хотя фактически мы обычные призраки. Вот, например, это вино в моих руках. Я могу чувствовать его аромат, почти вкусить, но если бы я попытался его выпить, то непременно залил бы вином эту замечательную кушетку.
Северус понимающе улыбнулся.
Эмили, как и все дети, не способная долго усидеть на месте, взмыла в воздух и затараторила:
— Гарри, Северус, вы теперь связаны друг с другом? Это значит, что скоро у вас появятся дети?
— Эмили, ну что я тебе только что втолковывал? — нахмурился Октавиус и тяжело вздохнул.
— Я не должна задавать личные вопросы, — спокойно ответила призрачная девочка и снова любопытным взглядом уставилась на магов.

— Не волнуйся, Эмили, — рассмеялся Гарри, — Когда мы решимся обзавестись потомством, ты узнаешь одной из первых. Мы планируем сделать это поместье нашим основным местом жительства вне Хогвартса.
Трое призраков бурно приветствовали это решение.
— Банкет! У нас обязательно должен быть банкет! Поводов для празднования хоть отбавляй! — воодушевленно воскликнул Валериан.
— Всё, в чём я нуждаюсь прямо сейчас, так это долгое отмачивание в теплой ванне, — устало выдохнул Гарри.
— Да, да, конечно, идите и отдыхайте. Пока вы с Северусом примете ванну и переоденетесь, мы организуем праздничный обед, — энтузиазм Валериана был неутомим.
Двое живых магов поспешили ретироваться в свою спальню. Северус вышел в ванную комнату, чтобы наполнить ванну целебным отваром, а Гарри остался в спальне и вызвал Кричера. Несколько минут ушли на то, чтобы вкратце пересказать домовику последние события, после чего Кричер получил от хозяина необходимые к выполнению инструкции и, коротко поклонившись, скрылся из вида. Гарри же, с трудом переставляя ноги, побрел в ванную, чтобы присоединиться к своему супругу.
* * *
Банкет, как ни странно, прошел великолепно. Валериан приказал Дживсу собрать все портреты поместья в главной столовой, большой обеденный стол накрыли на две персоны (Как объяснили Гарри, стеснительные по своей природе, эльфы организовали свой собственный банкет в каморке под лестницей). Таким образом, на праздничное мероприятие в главной столовой оказались приглашены все портреты рода Принцев, Гарри с Северусом и три призрака.
Элиас с нескрываемой гордостью представил остальным Принцам Гарри Поттера-Блэка и своего внука. Портреты, истосковавшиеся за долгие годы по общению, рассыпались в похвалах прекрасной семейной паре. Элиас развлекал нарисованных магов, пересказывая им многочисленные приключения Гарри Поттера и Северуса Снейпа.
После подачи горячего завязался ожесточенный спор об именах и титулах. Многие из портретов настаивали, чтобы Гарри присоединил фамилию Принц к своей в конце. Северусу пришлось напомнить им, что сам он отнюдь не Принц, а носит фамилию Снейп, поэтому это просто невозможно. На такие мелочи Принцы просто не обратили внимание. Портреты угомонились лишь после того, как Гарри напомнил им, что, будучи доминирующим партнером в паре, не он должен брать имя Северуса, а Северус поменять своё. Гарри с трудом сдержался, чтобы не расхохотаться, глядя на испуганное выражение лица Северуса. Мысль о смене фамилии на Поттер-Блэк явно приводила его в ужас. В результате, к обоюдному облегчению, было решено оставить всё как есть и ничего не менять (это было особенно актуально в свете решения сохранить пока свой брак в тайне).
Три представительницы прекрасного пола из рода Принцев оказались одаренными музыкальным талантом, и банкет продолжился чарующей музыкой. Гарри и Северус долго танцевали, тесно прижавшись друг к другу, постепенно привыкая к своему новому статусу.
Ближе к полуночи в столовой возник Кричер и доложил, что все приказания хозяина выполнены. Домовик передал Гарри маленькую бархатную коробочку.
Гарри повернулся к Северусу, торжественно встал на одно колено и преподнес супругу обручальное кольцо Поттеров. По его просьбе Кричер отнес кольца гоблинам, которые подогнали кольцо Лили таким образом, чтобы оно подошло Северусу (такая спешка стоила Гарри немалого количества золота, но кто смотрит на цену, когда на кону такое событие?)
Открытая коробочка с двумя золотыми обручальными кольцами, украшенными рубинами и гербом дома Поттеров, едва не довела Снейпа до инфаркта от волнения.
— Я заказал у гоблинов другие, которые бы больше отражали уникальность наших отношений, но пока прими это кольцо и носи его, как символ моей любви к тебе! — тихо и торжественно произнес Гарри, осторожно надевая обручальное кольцо на палец своего супруга.
Северус поднял голову, глядя невидящим взглядом в потолок. Он отчаянно пытался удержать слезы, подступившие к глазам. Усилия были тщетны, быстрые дорожки слез побежали по его щекам, когда он прикрыл веки.
* * *
Остаток утра они провели в постели, лениво рассуждая, как организовать свадебное торжество. Было принято решение запланировать званый ужин и пригласить на него всех друзей и родственников. На нем и сообщить о фактическом изменении их социального статуса.
Приглашения были немедленно разосланы семье Уизли, всем Блэкам (в том числе и Касси), Драко и Гермионе, Минерве, Филиусу, Невиллу, Луне и Августе, Брайану, Джастине и Алексу.
День до ужина было решено скоротать в компании Манасы.
Пересекая тенистый лужок перед лабораторией Тибериуса, Северус отметил заметное изменение ландшафта. На лугу щипало небольшое стадо овец.
— Это ещё откуда? — недоуменно поинтересовался Снейп, разглядывая мирно пасущихся животных.
Гарри провел рукой по волосам, привычно взлохмачивая их.
— Это для Манасы. Я поручил Кричеру добыть овец и выпустить их поблизости от лаборатории.
Заинтересованный взгляд Северуса, которым он разглядывал овец, сменился сочувственным, но зельевар понимающе кивнул. Такой огромной змее нужно было чем-то питаться. Почему бы не овцами?
Пройдя через оранжерею, маги вошли в зельеварческую лабораторию Тибериуса, туда, где вчера встретили василиска.
В комнате Манасы, в углу, Северус сразу заметил остатки её сегодняшнего обеда. Овечки на лугу пришлись как нельзя кстати. Легким взмахом палочки Снейп навел порядок.
Когда они вошли, гигантская змея подняла голову и, высунув длинный раздвоенный язык, прошипела:
— С-сспас-ссибо вам за ваш-шшу доброту.
— Это дос-сставило нам удовольс-сствие. Нуждаеш-шшься ли ты ещ-щще в чем-нибудь? — спросил Гарри, оглядываясь по сторонам. В дальнем углу комнаты обнаружилась наколдованная емкость со свежей водой, которую принес Кричер.

Северус кивком головы дал понять, что присоединяется к вопросу Гарри, поднял со стола щетку и снова взялся счищать с тела василиска мертвые чешуйки.
— Нет, я вс-ссем довольна.
Гарри про себя отметил тяжелое дыхание змеи, но не стал ничего говорить.
— Я была удивлена, получив от вас-сс с-ссообщ-щщение о приходе ваш-шшего эльфа. Это был умный пос-сступок. Я могла причинить ему вред, хотя и не ощ-щщущ-щщала никакой исходящ-щщей от него опас-ссности.

Накануне Гарри отправил патронуса, чтобы предупредить Манасу о появлении Кричера в лаборатории.
— Мне не хотелос-ссь, чтобы ты приняла Кричера за обед. Он мой с-ссамый доверенный эльф, и я знал, что по моей прос-ссьбе он с-ссделает для тебя вс-ссё возможное.
Манаса усмехнулась, кивнула и положила большую голову на пол. Было видно, что змея очень устала.
Призвав щетку, Гарри включился в процесс ухода за василиском. Им потребовалось два часа на то, чтобы полностью освободить рептилию от старой шкуры.
Неожиданно змея вздрогнула, и в комнате заметно похолодало. Гарри обернулся и увидел в дверном проеме уже знакомую темную расплывчатую тень. Тень приблизилась к ним.
Гарри печально посмотрел на темный призрак Смерти и вздохнул.
Смерть оглядела Манасу и затем обернулась к Гарри.
— Её время еще не настало, но очень скоро мне придется вернуться за ней. У нее меньше 24 часов.
Помимо воли глаза юноши наполнились слезами.
— Могу я что-нибудь сделать для неё?
— Ты уже многое сделал, но есть кое-что, что она может сделать для тебя. Манаса может учить вас. Я ослаблю её боль на то время, пока она не закончит свою миссию.
Гарри кивнул, не находя слов.
— Поздравляю вас по случаю соединения. Вы оба являетесь родственными душами и прекрасно подходите друг для друга. Редко случается видеть действительно близкие души, которым удается встретиться. Рада, что вы смогли найти свою половину. По такому случаю у меня для вас есть особый дар, но вы получите его позже.
— Спасибо! Что бы это ни было, уверен, что это будет великолепный дар. Подарки Смерти всегда отличаются особыми качествами.
Смерть польщенно засмеялась.
— Вы приш-шшли за мной? — неожиданно спросила Манаса, глядя прямо на Смерть своими пустыми глазницами.
Гарри был потрясен. Прежде никому, кроме него, не удавалось увидеть Смерть. Впрочем, он тут же понял, в чем дело. Смерть, как и всякое волшебное существо, излучает магическую ауру, которую и видит змея.
— Нет ещ-щще, Великая Королева, но вс-сскоре ты прис-ссоединишься к с-ссвоим с-ссес-сстрам и братьям на берегу небес-ссного озера, — ответила на парселтанге Смерть.
— Я с нетерпением жду возможнос-ссти с-сснова увидеть с-ссолнце.
— Меньш-шше чем через два восх-ссхода ты его увидиш-шшь, — пообещала Смерть и махнула рукавом своего черного балахона. Манаса сразу как-то обмякла, Гарри понял, что Смерть забрала её боль и змея расслабилась.
— С-сспасибо! — прошипела Манаса.
— Я вс-сскоре вернус-ссь. Ис-сспользуй с-ссвоё время с пользой, — сказала Смерть, покидая лабораторию.
— Я научу тебя и С-ссеверус-сса магии Змей. Это меньш-шшее, что я могу для вас-сс с-сссделать, — проговорила Манаса, дыхание её стало заметно легче.
— Это будет чес-ссть для нас-сс, Великий масс-сстер Манас-сса! — очень серьезно проговорил Гарри с поклоном. Затем он перевел разговор Северусу, тот тоже от души поблагодарил змею за возможность учиться у неё.
Гарри применил свои познания в трасфигурации, чтобы увеличить размер комнаты. Манаса предложила ему продемонстрировать все те навыки борьбы, какими обладает, но с использованием змеиных движений, которым она его научила днем ранее. Тренировка началась. Северус тоже присоединился к ним, но ему потребовалось не менее получаса, чтобы усвоить основы. И, поскольку Северус не был змеёй-анимагом, у него не было шансов обрести тот же опыт, что и Гарри, но освоение магии Змей значительно улучшило его боевые навыки.
— Даже ес-ссли вы не Нага, вы вс-ссегда можете ис-сспользовать эту технику. Любой боец, готовый учитьс-сся, может получить подобные навыки, — шептала Манаса Северусу. Гарри послушно переводил.
Они без устали тренировались в течение нескольких часов, пока тренировку не прервало появление Кричера, державшего на веревочке двух покорных овечек. Гарри и Северус тут же засобирались в поместье, где их ждал собственный обед.
— Мне нужен будет, по меньш-шшей мере, час-сс отдыха пос-ссле еды, — напомнила Манаса, и Гарри заверил, что они не станут беспокоить её раньше времени.
Пообедав, Гарри и Северус коротко обсудили насущные вопросы, и Гарри отправил через международную дымолетную сеть весточку в Индию, в которой они просили Арджуна, Джинни и Каа немедленно прибыть в Принц-Мэнор.
* * *
После обеда Манаса отправила Северуса разыскать лабораторные журналы Тибериуса. Двадцать огромных томов, шесть из которых оказались заполненными описанием экспериментов в области темномагического зельеварения, обнаружились в дальнем шкафу комнаты, служившей Тибериусу кабинетом.

Едва пролистав заметки и вникнув в суть проведенных исследований, Снейп тут же собрался их уничтожить, но василиск отговорила его. Многолетние труды безумного экспериментатора стоит изучить внимательно, отобрать те зелья и чары, которые не содержали в себе Тёмной Магии и могли бы оказаться полезными в будущем.
— Тибериус-сс час-ссто добывал ингредиенты для с-ссвоих зельеварчес-сских опытов, ис-сспользуя чудовищ-щщные методы: пытки и убийс-сства. Кровь для ритуала или зелья, отданная добровольно или с-сс любовью, в значительной с-сстепени увеличивает с-ссилу готового продукта. Вам ли не знать, масс-сстер Зелий, что дейс-сственнос-ссть чар и их темная с-ссоставляющ-щщая во многом зависит от намерений. Вам с-сстоит отреш-шшиться от эмоций, которые Вы ис-сспытываете к человеку, с-ссоздавшему эти зелья. Только тогда Вы будете с-сспособны увидеть, в чем их зло и как Вы можете изменить их во благо.
Северус слушал василиска молча, задумчиво глядя на возвышающуюся перед ним груду рукописных книг. Гарри, видя, что его партнер всё еще сомневается, присоединился к убеждению, пообещав захватить эти книги с собой в библиотеку Салазара. Там никто не сможет ими воспользоваться с дурными намерениями.
Наконец, Снейп согласился; с принятием решения неуверенность его сменилась страстным азартом исследователя, и он с головой окунулся в записи.
Гарри сел по-турецки на пол перед василиском и поднял голову. Змея, слегка раскачиваясь, нависала над ним, глядя на внимающего её словам ученика.
— Ты боиш-шшься с-ссвоей с-ссилы, я это вижу! Ты должен преодолеть с-ссвой с-сстрах и научитьс-сся управлять с-ссвоими с-сспос-ссобностями. Мы, вас-ссилиски, ис-сспытываем нечто похожее. От природы мы наделены огромным размером и губительными для многих с-сспос-ссобностями. Вс-ссё это может приводить к значительным разруш-шшениям и с-ссмертям. Но мы не противимся наш-шшей природе и не отказываемс-сся от нашей с-ссущности, а с-сстремимся научиться держать с-ссебя под контролем. Мы вс-ссегда помним о том, кто мы ес-ссть! — сказав это, Манаса наклонила голову и раскрыла огромную пасть, полную острых зубов. Она осторожно сомкнула их вокруг юноши и подняла его над полом, так бережно и заботливо, как мать волчица носит своих волчат. Опустив Гарри на место, змея продолжила:
— Ты дейс-сствительно Избранный, Гарри. Твоя магия необыкновенно могущ-щщественна, но это не значит, что ты не с-сспособен ос-ссставаться добрым человеком и не причинять вреда окружающим. Не бойс-сся себя.

Поттер кивнул в знак того, что понимает. Слова василиска принесли ему облегчение. Особенно сравнение могущества Гарри и силы огромного василиска, заставили юношу взглянуть на свои способности под другим углом.

Куда приятнее сравнивать себя с редкой, сильной и смертельно опасной змеёй, чем ощущать себя аномальным явлением среди обычных волшебников. А если представить магов обычными змеями, то и вовсе получается занятная аналогия.
Северус, в его воображении, предстал гигантской анакондой, второй по размеру змеёй после василиска, не ядовитой, но чертовски сильной и опасной. Брайан походил на кобру, такой же быстрый, жёсткий и смертоносный воин. Филиус Флитвик мог сравниться с коралловой змеёй, маленькой, неприметной, но очень-очень ядовитой. Луна виделась Гарри серебристым руноскопом с двумя совершенно разными головами, каждая из которых имела свою особенную индивидуальность, но была при этом очень опасна. Даже сквиба Филча было с кем сравнить. Смотритель Хогвартса был очень похож на садового ужа. Совершенно не опасен, но помогает избавляться от паразитов.
— В тебе с-ссочетаются различные виды магии и намного больш-шше с-сспос-ссобностей, чем у больш-шшинства ос-сстальных магов. Часть техники и знаний могут быть изучены любым спос-ссобным волш-шшебником, но для полного развития необходимо обладать с-сспецифическими дарованиями. Познать вс-ссю глубину магии Змей с-сспос-ссобен лишь Наг. Можеш-шшь ли ты перекинутьс-сся в с-ссвою змеиную форму?
Гарри послушно перекинулся в свою любимую анимагическую форму — змею Leuca (прим. переводчика — автор, вероятно, взял название из эльфийского словаря: Leuca — лэука — змея).
Leuca казалась такой маленькой рядом с массивным телом василиска.
— Напряги нижние мусс-сскулы, чтобы поднятьс-сся вверх! — приказала Манаса.
Гарри попытался, но не смог.
— Так же, как ты ис-сспользовал змеиные с-сспос-ссобности в человечес-сском обличье, попытайс-сся применить человечес-сские в змеином, — посоветовала Василиск.
Спустя полчаса упорных тренировок, Гарри-Leuca удалось за счет мускулатуры поднять вверх большую часть своего гибкого змеиного тела.
Северус наблюдал за тренировкой с изумлением, на время позабыв про книги.
— Хорош-шшо. Запомни, эта анимагическая форма — такая ж-жже часть тебя, как и твоё человечес-сское обличье. Даж-жже при том, что разные формы черпают энергию из различных час-сстей магического ядра. Ядро вс-ссё равно одно, и оно в тебе. У тебя много форм, каж-жждая из них — это тоже ты. Однако тебе необходимо изучить с-ссвои формы. Начни с-ссо змеиной.
Гарри наколдовал зеркало и принялся разглядывать себя с особым вниманием. Только сейчас он выяснил, что превращается не просто в какую-то змею, но его анимагической формой является редкий вид питона, чем-то напоминающий бирманского, но при этом ядовитый. Начиная со своего первого превращения, в больничном крыле Хогвартса, Гарри всегда мог без труда перекинуться в эту форму. К тому же, позднее, он вычитал в библиотеке всё, что мог, об анатомии змей и их повадках. Обо всём этом он и доложил Манасе.
— Что ш-шш, ты неплохо знаком со с-ссвоей физичес-сской формой, но у тебя еще ес-ссть волшебная с-ссоставляющ-щщая. Что ты знаеш-шшь о парселмагии?
— Знаю не много. У змей ес-ссть с-ссвоя разновиднос-ссть магии, при этом у каждой змеи может быть с-ссвой с-ссобственный ос-ссобый дар: у одних, например, огромная с-сскорость движения, а другие могут определять ложь. Я знаком с одной коброй, по имени Каа, которая с-сспособна с-сстановиться невидимой и ош-шшеломлять противника.
— Верно. Парс-сселмагия подразделяетс-сся по видам, но может быть и индивидуальным даром определенной змеи. С-ссходный принцип рас-сспрос-сстраняется на магию эльфов и людей. Вс-ссе вас-ссилиски могут убивать взглядом, это наша видовая ос-ссобенность, но лично я еще с-сспос-ссобна видеть магию, и это уже индивидуальный дар. Кобра Каа не может убивать взглядом, но с-сспос-ссобен ошеломить. Тебе нужно найти с-ссвои индивидуальные с-сспос-ссобности, помимо видовых. Мой уникальный дар — видеть магию — поможет тебе в этом. Я чувс-сствую в тебе с-сспос-ссобнос-ссть к гипнозу и определению магических с-ссоставляющ-щщих окружающ-щщих. Я помогу тебе развить оба эти дара так же, как магию Змей.
— Круто!
— Ключ к развитию дара леж-жжит в развитии магии разума, как вы, люди, это называете. Но ты долж-жжен помнить, не только разум управляет человеком, но и его душ-шша. Пользуйс-сся с-ссвоим взглядом. Твоими глазами можно видеть душ-шши живых с-ссущес-сств.
— Глаза как зеркало душ-шши? — припомнил Гарри старое магловское выражение.
— Именно! Ис-сспользуй магию Змей и проникни через мои глаза в мою душ-шшу. Почувс-сствуй с-ссвязующ-щщую магичес-сскую нить. Не призывай её, прос-ссто направь с-ссвою магию по этому пути.

Leuca-Гарри закрыл глаза и сосредоточился, затем открыл их и потянулся своей магией к пустым глазницам василиска. Яркий, ослепительный свет души Манасы явился перед ним почти сразу. Эта возможность видеть сокровенное немного напугала его, и он прервал контакт.
Больше часа Гарри тренировал свою новую способность, пока не научился проникать к самому ядру волшебства, как в своём человеческом обличье, так и в анимагической форме Leuca. Весь следующий час Поттер использовал своего супруга в качестве подопытной морской свинки, пытаясь нащупать его магическую составляющую. Отдохнув немного, Манаса научила Северуса всему тому, что знала сама и что он, в силу своих способностей, смог освоить. В частности, боевые навыки и лигилименцию, в которой Снейп и так разбирался лучше многих.
Когда Поттер и Снейп освоились с новыми приёмами, Манаса рассказала им, как можно распознать светлые и тёмные стороны души в существах, как определить магическую силу оппонента. С особым вниманием Северус вникал в информацию о способах получения самых мощных компонентов для зелий.
Появление Кричера отвлекло их на самом интересном месте. Домовик чопорно поклонился и доложил, что в поместье прибыли мастер Арджун и мисс Джинни.
Гарри отругал себя за забывчивость и рассказал Манасе об Арджуне, его работе по исследованию храма. Василиск высказал желание встретиться с археологом.
Северус собрал все журналы и книги, уменьшил их и передал на хранение Кричеру. Гарри опустил голову, скрывая улыбку. Такого безоговорочного доверия, какое Северус оказывал Кричеру, он себе представить не мог. Но эльф заслужил это доверие — многие годы он скрывал ото всех крестраж; теперь же домовик знал, что эти книги не менее опасны, поэтому будет беречь их с особым тщанием.
Войдя в поместье, Северус и Гарри нашли Джинни и Арджуна с Каа сидящими в гостиной и ожидающими хозяев.
— Тебе удалос-ссь найти с-ссвоего учителя? Я прав? Ты с-сстал очень с-ссилен, и это заметно! — прошипел Каа вместо приветствия.
Гарри только загадочно улыбнулся и пригласил гостей присоединиться к ним за чаем. За столом Поттер преподнес Арджуну и Джинни рассказ о Манасе. Арджун, всегда любивший змей, был чрезвычайно рассержен и огорчен упоминанием о пытках и непростом лечении василиска. Когда же Гарри сказал, что Манаса родилась в храме на озере Манасоровар и помнит о нападении, приведшем к разрушению храма, эмоциональный Арджун не смог сдержать своей радости и буквально подскакивал на месте от нетерпения.
— Тем не менее, Манаса умирает и … «наш эксперт» дает ей меньше суток времени, к середине следующего утра василиск отправится в мир мертвых, — закончил свой рассказ Гарри, и лицо Арджуна помрачнело.
— Я должен поблагодарить тебя, Гарри, за то, что вспомнил обо мне и позвал. Ты не можешь себе вообразить, насколько это важно для меня и моего исследования, — проговорил Арджун, тщательно подбирая слова и прикладывая руку к груди в порыве чувств.
— У нас есть и добрые новости для вас, — улыбнулся Гарри, желая развеять мрачное настроение, рассказал им о своём браке с Северусом, праздничном обеде этим вечером и пригласил обоих быть гостями на свадебном торжестве.
Объявляя о своих отношениях с Северусом, Гарри внимательно наблюдал за реакцией Джинни. К его удивлению, девушка была искренне рада за них и от души поздравила Снейпа со сменой холостяцкого статуса. Единственное сожаление, которое Гарри удалось заприметить, касалось фамильного обручального кольца, украшавшего теперь изящную руку Северуса. Арджун энергично присоединился к поздравлениям.
Каа без стеснения потешался над рассказом Гарри о неожиданности их бракосочетания.
— Вы, человеки, такие с-сстранные с-ссущества. Ха-ха-ха… Когда я только вс-сстретил вас, то с-ссразу понял, что вы предназначены друг другу.
После легкого ланча Гарри предложил отправиться к Манасе всем вместе. Надо ли говорить, что предложение было встречено гостями с восторгом? Следующие несколько часов прошли в непрерывном общении с василиском. К всеобщему удивлению, Джинни также оказалась змеёй-анимагом. Её анимагической формой была кобра. Манаса помогла потрясенной девушке развить её навыки и понять свои возможности. Арджун также не остался без внимания. Научить его разговаривать с Каа не вышло, но он смог развить способность ощущать настроение своего ползучего друга.
Кричер вновь оказался в самой гуще событий со своим объявлением о готовности праздничного ужина. Манасе тоже была обещана плотная трапеза, как только маги покинут её приют. Василиск напомнила Гарри, что нуждается в отдыхе после плотного ужина, и Поттер не стал спорить.
Северус, на правах гостеприимного хозяина Принц-Мэнора, показал гостям их комнаты и вызвал для них сопровождающих эльфов.
Едва зельевар вернулся в спальню, Гарри прижался к нему, обнимая за шею.
— Я так устал, мне бы не помешало немного расслабиться, — игриво подталкивая любовника к постели, прошептал ему на ушко Поттер. Северус ответил на его призыв яростным поцелуем. Магия Гарри окружила их обоих, заключая в кокон, обволакивая, лаская.
Ощущение присутствия кого-то постороннего в комнате заставило их разомкнуть объятия. Их взору предстал рассерженный Кричер.
— Вы собираетесь опоздать на собственный свадебный ужин? Это плохо, очень плохо, особенно потому, что вы ХОЗЯЕВА дома!
Гарри и Северус с деланно виноватыми лицами продолжали медленно продвигаться в сторону обширной ванной комнаты, надеясь скрыться там и продолжить начатое, но Кричер был неумолим.
— У вас нет времени на одну из ВАШИХ ванн. Хозяин Гарри, пожалуйста, воспользуйтесь ванной в гостевой комнате!
— Но… но…, — принялся было возражать Поттер, но был решительно выдворен эльфийской магией за порог спальни.
* * *
Артур был приятно удивлен, встретив дочь в гостях у Гарри и Северуса. Чарли, Билл, Флер с маленькой Викторией пришли вместе с Фредом, Джорджем и Перси с невестой Андреа. Гарри бурно приветствовал друзей, Северус был более сдержан в эмоциях. Когда на пороге появились Драко и Гермиона, Гарри буквально стиснул в объятиях подругу и ни за что не желал отпускать от себя ни на шаг.
Люциус с Нарциссой прибыли с Ричардом и Клэр. Андромеда — с Касси и Тедди. Малыш Тедди бросился навстречу Северусу и Гарри с такой детской непосредственностью, что не мог не вызвать улыбку у всех присутствующих в зале гостей. Тедди цеплялся за Гарри с упорством медвежонка и не соглашался идти ни к кому, кроме Северуса, на протяжении всего вечера.
Невилл, Луна и Августа прибыли в одно время с Минервой и Филиусом. За ними следом, через пять минут, появились Брайан, Алекс и Джастина.
Разговоры, смех, звон бокалов не замолкали ни на минуту. Маги, собравшиеся в парадной зале поместья, были искренне рады встретиться друг с другом в большой шумной компании. После легкого фуршета гости, разбившись на группы по интересам и обсуждая текущие новости, направились в главную столовую залу, где эльфами был накрыт торжественный ужин. Одним из ярких моментов вечера стало появление Валериана, хотя всё, что мог себе позволить призрак, это продемонстрировать свою необычайную реалистичность и отсалютовать гостям полным бокалом вина. Поттер был приятно удивлен манерами Валериана. Тот оказался кокетливым дамским угодником, и большинство приглашенных дам, включая замужнюю Нарциссу, хихикали над его пикантными шутками и очаровательно краснели. Когда Северус, решив успокоить ревность Люциуса, объявил, что Валериан — призрак и его давний предок, все гости были потрясены.
За ужином Гермиона и Драко воодушевленно рассказывали всем о своей работе в больнице. Люциус вполголоса признался Северусу, что был напуган огромным количеством в клинике маглов, пострадавших от действий магов.
Брайан и Алекс вводили Гарри в курс ведущегося расследования. В настоящий момент за Перренелль и Нортоном была установлена слежка в одном из греческих отелей.
Гарри расспросил Касси о её делах. К удовольствию юноши, молодая женщина буквально расцвела на глазах. Она вела себя более раскованно и выглядела довольной жизнью.
Чарли развлекал гостей рассказами о забавных случаях, произошедших с его братом Роном на драконьей ферме, включая несчастливое падение последнего в кучу драконьего навоза. Рон всё еще жаловался на свою горькую участь, но продолжал учиться нелегкому труду загонщика драконов.
Перед подачей десерта Гарри и Северус попросили тишины и сделали своё большое объявление. Стол, за которым сидели заинтригованные гости, буквально взорвался бурными овациями и взволнованными выкриками. После того, как волнение немного улеглось и Поттер смог говорить, он рассказал друзьям об обряде цыганской свадьбы. Пришла пора поздравлений, тостов и добрых пожеланий, коих молодым супругам довелось услышать в тот вечер немало.
Андромеда серьезным тоном заверила Гарри, что как юрист обязательно просмотрит вместе Фаерфорджем все пункты брачного соглашения, чтобы гарантировать равные права для Северуса. Гарри хотел было перевести её слова в шутку, но воздержался, когда Андромеда повела глазами в сторону Касси. Юноша понял, что она хотела этим сказать.
После ужина Флер увела детей наверх, где их поджидала взволнованная количеством гостей Эмили. Когда за столом остались лишь одни взрослые, Гарри рассказал всем о Валериане и его брате Тибериусе, обо всех непростых событиях прошлого дня. Алекс и Брайан, несмотря на количество выпитого вина, слушали пересказ, напряженно выпрямившись на своих местах. Алекс спросил, может ли он рассчитывать на просмотр воспоминаний через мыслеслив. Гарри согласился. Валериан тем временем поведал свою часть истории. Заключительным, но не менее эффектным эпизодом повествования стал рассказ о Манасе.
Маги повскакивали с мест. Чарли, казалось, готов был убить Тибериуса еще раз, если бы такая возможность ему предоставилась. При том, что существом, которого Тибериус пытал в течение долгих столетий, был василиск, все маги разом прониклись сочувствием к нему. Когда же Гарри сообщил, что Манаса умирает, волна смешанных эмоций собравшихся людей нахлынула на него. Здесь было всё — от печали до облегчения от того, что несчастное животное больше не будет страдать от боли.
Арджун не смог удержаться и не проговориться, что надеется получить от Манасы подробный рассказ об индийском храме и тех событиях, которые привели его к разрушению.
Было много разговоров, обсуждений, предположений и даже дружеских споров, но всё когда-нибудь кончается. И торжественный ужин тоже завершился. Большинство гостей разъехались. Перси хотел было остаться и помочь Алексу и Брайану в стенографии событий, но оказалось, что Одри панически боится змей, и ему пришлось отказаться от этой затеи. Остались Артур и Чарли; Билл отвел Флер с дочкой домой и вернулся. К удивлению Гарри, Фред и Джордж сказали, что не смогут остаться. Минерва, Августа и Джастина вернулись в Хогвартс, но Филиус тоже остался в поместье, так же, как и Невилл с Луной. Гермиона и Драко были вынуждены уехать — рано утром им нужно было быть на работе. Нарцисса, Андромеда и Касси забрали детей и покинули поместье, а Люциус остался.
Все, кто задержался в поместье, смогли встретиться и пообщаться с Манасой. В течение всей ночи она учила каждого из них чему-нибудь, что могло улучшить их магические способности. Билл и Люциус научились призывать свою магию, дабы соединиться с магией других людей, распознавая их магические таланты. Так же, как Гарри с Северусом, Филиус, Алекс, Брайан и Невилл обрели способность чувствовать ложь. Невилл смог лучше разобраться в себе и многократно увеличил свой магический потенциал. Артур после беседы с Манасой развил магию разума, скрытыми способностями к которой он обладал. Гарри заметил странное выражение лица Артура, когда тот проник в разум василиска. Что названый отец видел во время этого кратковременного контакта, Гарри так и не узнал. Артур не стал делиться увиденным, а Гарри наставать.
Дольше всех с василиском общались Чарли и Луна. Особенно Манасе приглянулась девушка, змея даже посетовала Гарри, что жалеет о том, что времени на общение с Луной у неё так немного. Однако василиск сумела оказаться полезной, она научила Луну видеть волшебные ауры окружающих людей и существ — этот магический дар был сродни тому, каким обладала сама Манаса. Змея сказала, что однажды девушка будет в состоянии видеть магию так же ясно, как сама Манаса.
По наследству от Артура Чарли достался дар магии разума, но намного более сильный, чем у отца. Чарли смог проникнуть в разум василиска почти сразу и увидеть её душу. Когда драконолог разорвал контакт, глаза его были полны слёз, и Манаса принялась утешать его. Гарри с сожалением понимал: если бы Манаса не была на грани смерти, Чарли мог бы стать замечательным защитником для неё.
Перед самым рассветом Манаса начала рассказ о своём детстве, том далеком времени, когда огромная змея была лишь маленькой юркой змейкой, только что вылупившейся из яйца. Храм, в котором появилась на свет Манаса, стоял на берегу озера Манасоровар. Змея поведала всё, что помнила о нападении на храм и его разрушении. Когда василиск упомянула о том, что Наги и Гаруда сплотились и разрушили храм, Гарри был ошеломлен. Манаса рассказала о своей мучительной жизни у Тибериуса и о том, какими исследованиями он занимался. Василиск смогла описать те места, где ей удалось побывать после того, как её выкрали из храма. Алекс признал, что, по крайней мере, одно из мест точно описывает магическую область в Греции. Многие часы говорила Манаса, и маги, затаив дыхание, слушали её.
Когда солнце начало подниматься над горизонтом, слушатели отчетливо слышали усталость в голосе змеи и тяжелое, со свистом, дыхание. Манаса не испытывала боли, но она невероятно устала. Когда обеспокоенные маги предложили ей передохнуть, она ответила, что скоро, очень скоро обретет полный покой, а пока время не ждет. Василиск отказалась от утренней трапезы, которую привел с собой исполнительный Кричер. Луна хворостинкой выгнала овец из дома обратно на лужайку.
Никто не расходился, маги внимательно наблюдали за последними боевыми уроками, которые змея давала своему главному ученику. Гарри обещал, что обязательно научит остальных всему, что знает. Манаса дала Гарри несколько советов по гипнотическому взгляду, так характерному для змей.
— Тебе надо только попрактиковатьс-сся, и вс-ссё получитс-сся! — заверила юношу измученная змея.
Утро вступило в свои права, птицы за окнами вовсю возвещали о приходе нового дня. Манаса попросила магов оставить её наедине с Гарри и Северусом, чтобы попрощаться лично. Маги почтительно расступились и оставили их одних. Наедине Гарри перестал сдерживать эмоции, в глазах его стояли слезы. Молодой человек не оглядывался на своего супруга, но знал, чувствовал, что тот также испытывает сильные чувства и смотрит на него с любовью.
Манаса позвала Северуса к себе, и Гарри, оглянувшись, посмотрел на любимого.
— Она хочет сделать для тебя подарок, Северус, — хрипло перевел Гарри пожелание василиска. — Один дар ты познаешь сейчас, другой проявится позже. Манаса наделит тебя даром понимать парселтанг и укусит тебя так, чтобы ты мог получить порцию её сладкого яда. Она говорит, что это её дар тебе и всей семье Принцев. Октавиус приходил к ней прошлым вечером, когда мы были на ужине, и даровал ей прощение за свою смерть. Поэтому она хочет отплатить твоей семье добром, освободив род от вины за то зло, что причинил ей Тибериус. Манаса благодарна тебе за ту заботу, что ты проявил к ней, ту любовь и защиту, которую ты несешь в своем сердце. Семья Принцев — благородный род, она желает, чтобы он стал сильнее и могущественнее.
Гарри взял супруга за руку.
— Не бойся, Северус. Она не навредит тебе.
Северус шагнул вперед, давая тем самым своё согласие.
— Я знаю, Гарри. Я доверяю ей, — и, обращаясь уже к василиску: — Спасибо тебе за твои дары и обучение. Обещаю, те знания, что я получил сегодня и накануне, не останутся только моими, я передам их своим ученикам. Благодарю тебя, о Великая Королева, за твое прощение и благословение моему роду!
Манаса одобрительно качнула головой. Северус повернулся к змее спиной и обнажил плечо. Змея опустила огромную голову и погрузила свой отравленный клык глубоко в мышцу. Лицо Снейпа исказила гримаса боли. Зельевар не издал ни звука, но, как подкошенный, повалился без чувств. Гарри успел подхватить мужа на руки.
В комнате повеляло могильным холодом. Мрачный призрак Смерти появился со стороны дверного проёма.
— Ты пришла за Манасой? — грустно спросил Гарри.
— Удивлена, что ты не спросил, не по Северуса ли душу я пришла. — Смерть с некоторым любопытством разглядывала распростертое на полу тело.
— У меня с Северусом магическая связь, я чувствую, что он жив и обязательно поправится. Станет еще сильнее, чем прежде. — На губах юноши мелькнула улыбка, он с нежностью смотрел на бледное лицо своего партнера.
— Ты прав. Несколько часов в беспамятстве, а потом всё будет в порядке, — ответила Смерть и переключила своё внимание на Манасу. Змея без страха и сомнений ждала её.
— Приш-шшло время мне отдох-хнуть? — спросила Манаса у Смерти.
— Да, Великая Королева, время приш-шшло.
— До с-ссвидания, Гарри!
— До с-ссвидания, Великий Мас-сстер, и с-сспасибо тебе!
Душа Манасы светлым чистым облаком взметнулась вверх, оставляя бренное измученное тело на земле. Гарри, сквозь слезы, улыбнулся и помахал исчезающей Смерти рукой.
Подняв тело Северуса на руки, Поттер покинул последний приют Манасы. Отойдя на достаточное расстояние, Гарри опустил бесчувственное тело супруга на траву, вытащил бузинную палочку и послал огненного Грифона с приказом уничтожить дьявольскую лабораторию. Пылающее здание стало похоронным костром для тела умершего василиска.
Топот нескольких пар ног возвестил о приближении остальных магов, с почтением дожидавшихся окончания прощания Гарри и Северуса с Манасой.
— Гарри, почему? Что случилось? Зачем ты уничтожил здание? Даже если василиск умерла, её тело можно было использовать! — спросил озадаченный Билл.
— Это было бы непочтительно, — нахмурившись, ответил за Гарри Арджун. — Она стала нашим учителем. Погребальный костёр — прощальная честь для Манасы.
Чарли с осуждением посмотрел на брата.
— Её уроки — огромное наследие. Было бы несправедливо осквернить её тело.
— Наступил конец эпохи для семьи Принцев, — со вздохом проговорил Октавиус.
— И начало новой, — заметил Валериан, внимательно разглядывая распростертое на траве тело Северуса.

Гарри тоже опустил взгляд, с нежностью посмотрел на супруга и улыбнулся:
— Да, начало новой эпохи волшебства.

40 страница27 декабря 2024, 01:44