39 страница27 декабря 2024, 01:43

Глава 38. Души проклятого

Поттер дошел до портрета с грифоном у входа в свои комнаты, остановился и перевел дух. Еще утром он планировал найти время и спуститься в Библиотеку, чтобы оставить Дары Смерти там. В ближайшие выходные они ему точно не понадобятся. Но всё как-то закрутилось, целый день он был занят, потом Невилл попросил его заглянуть в оранжерею, желая показать другу какие-то особенные цветы. В результате поход в Библиотеку был отложен, а сам Поттер стоял у входа своих комнат в башне Гриффиндора с бутылкой вина в одной руке и букетиком оранжерейных цветов в другой, твердо настроенный провести хоть немного времени с Северусом наедине.
Первое, что услышал Гарри, переступив порог своего дома, была взволнованная многоголосая болтовня. Заглянув в гостиную, он удостоверился, что шестеро учеников, забранных из приюта, всё еще оживленно обсуждают с Северусом какой-то проект. На столе перед ними был разложен большой пергамент, и ребята, склонившись над ним, со всем тщанием изучали его.
Никем не замеченный, Поттер вернулся в коридор и передал появившемуся перед ним Кричеру вино и цветы. Кратко отдав указания и расспросив о последних новостях, Гарри собрался было отпустить домовика, когда обратил внимание на его расстроенный вид.
— Что-то случилось, Кричер? Я думал, выходной день принесёт тебе больше радости.
— Ох, да, конечно…хозяин. Вот только уже половина десятого, а… — торопливо заговорил старый эльф, но в этот момент в гостиной раздался громкий дружный смех, и тоненький голосок Данте колокольчиком отчетливо зазвучал среди него. Беспокойство Кричера стало совершенно понятно Гарри.
— Извини, Кричер, я обязательно переговорю с ним. Займись, пожалуйста, организацией нашей поездки на выходные в поместье Принцев, — нахмурившись, проговорил Гарри. Домовик кивнул и скрылся из вида.
Поттер вошел в гостиную. Пергамент, разложенный на столе, оказался проектом башни Слизерина, и ребята были увлечены проработкой дизайна башни.
Гарри громко откашлялся, обращая на себя внимание. Разговоры стихли, все обернулись к нему.
Поттер строго посмотрел на Северуса, надеясь, что тот правильно истолкует его мысленный посыл, затем не менее строго взглянул на крошечного эльфа, поместившегося в узком промежутке между Джимми и Эйденом.
— Юный эльфин, ты знаешь, который час?
Круглые глаза домовёнка возбужденно блестели.
— Хозяин Северус сказал, что я могу пока не ложиться спать, — пропищал он просительно, переводя взгляд с Гарри на Северуса.
Гарри скрестил руки на груди и продолжил строго смотреть на малыша.
— А своего отца ты об этом спросить не забыл?
Данте понурил голову и виновато завозился на месте.
— Если ты хочешь, чтобы твой отец относился к твоему ученичеству серьезно, нужно показать ему, что ты достаточно ответственный эльф. Твое непослушание отцу и то, что ты прячешься от него за спину Северуса, безответственно — я знаю, ты понимаешь это и сам. Я сильно разочарован в тебе, Данте. Пора ложиться спать. Твой отец ждет тебя. — Голос Гарри звучал спокойно, но очень серьезно.
Испуганный эльфин торопливо спрыгнул с кушетки и с негромким хлопком исчез.
— Гарри, это было слишком сурово, — заметил Джимми.
— Да, Данте — отличный маленький чувак, — поддержал его Эйден.
Гарри не отвечал, он смотрел в глаза Северусу и знал, что тот чувствует пульсацию его волшебства.
Лисл быстрее остальных ребят поняла, что Гарри чем-то расстроен, и поспешила вмешаться:
— Гарри, а ты не хочешь взглянуть на разработку новой башни Слизерина? Смотри, какую огромную змею мы решили вырезать с наружной стороны башни.
Поттер обратил свое внимание на пергамент. Нечто огромное и извивающееся, похожее на василиска, карабкалось вверх по наружной стене проектируемой башни. Изображение смотрелось внушительно. Внимание юноши привлек свободный участок на вершине башни.
— Что это? — спросил он.
— Обсерватория. Точно такая же, как здесь, у вас, только больше, — радостно сообщил Эйден.
— Вы бывали в моей обсерватории? — без всякого выражения спросил Гарри, мысленно принявшись считать до десяти, чтобы успокоиться. Северус опустил взгляд.
— Да, там так здорово! Я подумал, что нам нужно осмотреться вокруг, и мы забрались в обсерваторию. Она просто потрясающая! — не замечая настроения Гарри, продолжил вещать взволнованный Эйден.
— А потом вы все вошли в дверь напротив обсерватории, — не то спросил, не то продолжил за слизеринцем Поттер, гневно сверкнув зеленым взглядом в сторону Снейпа.
— Нет, твой домовой эльф не позволил нам туда войти, — торопливо заговорил Джимми, тоже чувствуя настроение Гарри. Джимми был квиддичным игроком, видел Гарри, когда тот еще учился в школе и был капитаном гриффиндорской команды. Тот взгляд, которым Гарри сейчас смотрел на Северуса, был хорошо знаком всем членам команды, он означал, что пора начинать беспокоиться. Джимми быстро взглянул на Снейпа. Северус отвечал Поттеру совершенно невозмутимым взглядом, как если бы его совершенно не трогали ни гнев Гарри, ни его расстроенный вид. Такими взглядами часто обменивались родители Джимми перед тем, как начиналась семейная ссора. Почувствовав приближение «бури», Джимми поднялся со стула.
— Уже очень поздно. Думаю, нам пора собираться, парни, — говоря это, Джимми обменялся с остальными учениками понимающими взглядами.
— Почему? Еще рано! Отбой будет только через полтора часа! — возмутился Эйден, совершенно очевидно не ощущавший растущую в гостиной напряженность.
— Сэр, спасибо Вам за замечательно проведенный день и насыщенный событиями вечер. Нам, действительно, пора. Увидимся завтра утром, — остановив Эйдена взглядом, вежливо поблагодарил Снейпа семикурсник из Слизерина, также поднимаясь на ноги.
— Завтра не получится. Северус и я проведем эти выходные вдали от Хогвартса.
— Но, Гарри… Я планировал завтра взять их в Запретный лес, надо собрать кое-какие компоненты для зелий… — начал было возражать Северус, но осёкся и, досадуя на себя самого, поджал губы, видя, как Гарри, закрыв глаза, борется со своими эмоциями.
Гарри медленно вдыхал и выдыхал, пытаясь успокоить свою возмущенную магию. Волк-альфа кричал в нем, требуя подчинения себе, Поттер понимал, что если он вынудит Северуса при своих учениках признать его доминантность, это сильно подорвет авторитет мужчины как главы Слизерина и заместителя директора школы. Наличие слизеринцев среди приглашенных учеников еще больше осложнило бы ситуацию. Еще один глубокий вздох, и Гарри взял себя в руки. Он открыл глаза и спокойно проговорил:
— Хорошо, я скажу Кричеру, что мы откладываем пикник, и прикажу распаковать корзину с вином.
— Ох, Гарри, это так романтично! — восхитилась Лисл, всплеснула руками и одарила обоих магов влажным умилённым взглядом.
Мальчишки закатили глаза.
Орла тоже начала улыбаться и торопливо собирать исписанные листки с обсуждениями:
— Нет, нет, вам двоим обязательно нужно провести выходные вместе. Мы можем сходить в лес после вашего возвращения.
— Да, точно. Вы оба заслужили романтические выходные. Отдыхайте и ни о чем не волнуйтесь, о младших мы позаботимся, — вторила ей Лисл.
— До начала учебного года осталось и так не много времени, — принялась «уговаривать» Снейпа Орла, как будто разом помрачневший профессор в этом нуждался.
Хихикая и смущаясь, две девочки принялись выталкивать из гостиной остальных учеников.
— Наслаждайтесь вашими выходными, — пропела одна из девочек, и ученики, посмеиваясь, наконец, покинули гостеприимные комнаты Поттера.
Гарри продолжал стоять, скрестив руки на груди, «непринужденно» прислонясь плечом к каминной полке, и не сводил серьезного взгляда со своего возлюбленного. Снейп не спешил подниматься с кушетки.
После ухода галдящих детей на пару долгих минут в гостиной повисла напряженная тишина. Казалось, её можно было резать ножом.
— Гарри, у нас проблемы? — спросил, наконец, Снейп, поднимая голову и встречаясь взглядом с юношей.
— О, да, в течение уже нескольких очень загруженных дней. Но ты, как я понимаю, их не заметил, — хмыкнул Гарри. На щеках Северуса вспыхнули красные пятна румянца. Он попытался что-то возразить, но почти волчий рык, вырвавшийся из горла Гарри, заставил его замолчать.
Северус встал, подошел к любимому человеку и обнял его, прижимая к своей груди. Гарри уткнулся носом в его мантию, вдыхая умиротворяюще-знакомый запах мантии Северуса и постепенно успокаиваясь. Он просто не мог долго сердиться на него.
В тишине гостиной раздался тихий перезвон. На картину над камином шагнул грифон, охраняющий вход в комнаты Гарри. Грифон сообщил магам, что возле их дверей ожидает Сибилла Трелони.
Поминая недобрым словом длинный день и людей, которые никак не могут оставить их наедине хоть ненадолго, Гарри прошел в коридор и открыл дверь.
На пороге стояла преподаватель Прорицания, одетая, как обычно, в яркие цыганские юбки и увешанная многочисленными украшениями и оберегами. В руках она держала небольшую корзинку. Не ожидая приглашения, Сибилла вплыла внутрь.
— Северус, судьба многих лежит в твоих руках. Ты должен пойти вместе со своим партнером, он так нуждается в тебе, — нараспев произнесла Трелони, затем вытащила из корзинки странно выглядящую виноградную лозу и обвела ею вокруг его левого запястья. Северус не противился ей. Сибилла поманила Гарри подойти к ней ближе и проделала ту же самую манипуляцию с его правой рукой. Из бездонной корзинки прорицательница выудила узкий браслет, сплетенный из тонких веточек и листьев, и оплела им руку Северуса. Два одинаковых цветочных венка из той же корзинки украсили головы магов. Проделав все это, Сибилла удовлетворенно вздохнула, хлопнула в ладоши, и… венки и лозы исчезли. Трелони призрачно улыбнулась и поцеловала обоих ошалевших мужчин в щеки.
— Гарри, ты должен взять Дары Смерти с собой, куда бы ты ни шел. Не убирай их далеко, — проговорила женщина, вынимая из корзинки очередную вещицу. Ею оказался странного вида талисман. Трелони надела цепочку на шею Гарри. — Не снимай его! Это очень важно! Обещай мне!
Гарри широко раскрытыми глазами смотрел на странную женщину, гадая, насколько она в своем уме, и решил, что согласиться будет проще.
Удовлетворившись его кивком, Трелони взмахом палочки призвала из вазы оранжерейный букет, который принес для Северуса Гарри, и вручила его профессору Зелий.
— Удачных выходных, — промурлыкала довольная Сибилла и вышла.
— Что ЭТО было? — после минутного оцепенения очнулся Снейп.
Гарри внимательно осмотрел свои руки, там, где прорицательница повязывала виноградные лозы. Руки как руки, ничего в них не изменилось, никаких лоз и в помине нет, вот только плетеный браслет всё еще обвивал тонкое запястье Северуса.
— Сам ничего не понимаю.
* * *
Поттер совершал свой обычный тренировочный моцион, обегая поместье Принцев и прилегающий к нему сад. Территория не была такой большой, как озеро в Комнате Желаний, и Гарри от души добавил себе в нагрузку еще пару лишних кругов.
Юноша был спокоен, бег его размерен и уверен, мысли витали далеко от красот природы, окружающей бегуна. Прокручивая вчерашний разговор с Северусом, Гарри решил, что был слишком груб с ним, проявил доминирующие качества и заставил того подчиниться своим решениям. Всё это огорчало его. Северус таскал в их «семейный дом» разновозрастных учеников, тем самым нарушая их частную жизнь, — всё это был неправильно. В то же время он не мог не радоваться, глядя, как его любимый человек раскрывает себя с неожиданной стороны, сближается с детьми, увлечен новыми проектами. Нужно просто разграничить личное и общественное…
В любом случае, вчерашний день закончился превосходно. Гарри и Северус не стали дожидаться утра и предприняли переезд в поместье Принцев в тот же день. С собой они прихватили коробку, которую близнецы подарили Гарри на день рождения, и воспользовались её содержимым на всю катушку. В результате утомленный и расслабленный Северус наотрез отказался подниматься вместе с ним на утреннюю пробежку. Гарри не стал настаивать.
В своих мыслях он время от времени возвращался к ярким вспышкам воспоминаний о прошлой страстной ночи.
Когда юноша добежал до приметного дерева, которое он обозначил как финиш, на его губах уже играла улыбка. Скинув футболку, промокшую от пота, Поттер в течение следующего часа практиковался в боевом искусстве, используя мечи и свою магию. Уставший, но довольный своими успехами, Гарри остановился, почувствовав, что за ним наблюдают. Он поискал глазами и увидел Северуса, стоящего у окна спальни и наблюдающего за его тренировкой.
Гарри широко улыбнулся. Он чувствовал, как любовь к этому человеку заполняет его сердце до краев. Что бы ни произошло в его насыщенной событиями жизни, Гарри знал: Северус всегда будет на его стороне.
* * *
Подобрав с травы грязную футболку, юноша не спеша направился в дом и начал уже подниматься по центральной лестнице, когда заметил маленького призрака, с любопытством глядящего на него из-за угла.
— Эмили, можешь не прятаться, я тебя вижу. Выходи.
Призрак маленькой девочки приблизился к нему.
— Здравствуйте! — девочка вежливо присела в поклоне.
— Привет, Эмили. Ты что-то хотела спросить?
— Да. Скажите, а как Вы можете прикасаться к нам? Я расспросила Октавиуса, и он рассказал, что Вы взяли его за руку и аппарировали с ним вместе. Как Вам это удалось? Я не слышала, чтобы кто-нибудь умел такое делать…
— Если честно, я не знаю. Может, потому что я особенный. Такой же, как Октавиус, но наоборот — он призрак, который способен прикоснуться к человеку, а я человек, который может прикоснуться к призраку, — с извиняющейся улыбкой развел руками Гарри.
— А Вы, правда, друг Смерти? — спросила Эмили, и её призрачные глазки восхищенно заблестели.
— ЧТО? — Гарри задохнулся от шока.
— Друг Смерти, глаза которого могут видеть то, что другие не видят! — старательно процитировала чьи-то слова маленькая девочка. Потрясенное выражение на лице Гарри ее развеселило, и она важно продолжила: — Приблизительно триста лет назад в поместье приезжала прорицательница, приглашенная лордом Клавдием. Она тогда сказала Октавиусу, что «явится друг Смерти, глаза которого могут видеть то, что другие не видят», и этот человек сможет освободить его от обязанностей стража, «сможет похоронить то, что не доступно Смерти». Я спрашивала Октавиуса, можете ли Вы быть тем самым человеком, он ответил, что не знает. Вы точно особенный, потому что Октавиус строго-настрого запретил Вас об этом расспрашивать, и…
— И ты решила нарушить его указания, — продолжил за нее Гарри с усмешкой.
Эмили хитро улыбнулась.
— Так Вы и есть тот самый человек из предсказания?
— Эмили Элизабет Принц! Разве я не говорил тебе не беспокоить Гарри и Северуса? — сердитый голос Октавиуса, призрачного дяди Эмили, раздался из холла. Эмили испуганно взвизгнула и спряталась за спину Гарри.
Октавиус плавно вплыл вверх по лестнице и завис перед Гарри, сердито глядя на свою племянницу, с виноватым видом выглядывающую из-за плеча Поттера.
— Разве я не сказал тебе оставаться в детской? — некоторые повелительные нотки в голосе Октавиуса напомнили ему Северуса, когда тот ругал нерадивых учеников.
— Гарри разрешил мне подойти, — притворно всхлипнула Эмили, выплывая из-за спины юноши. Гарри улыбнулся и покачал головой: маленькая девочка так походила на Данте.
— Октавиус, Эмили рассказала мне пророчество о «друге Смерти» и о Вашей миссии стража. Это правда? — обратился Гарри к Октавиусу, игнорируя возмущенное фырканье Эмили. Как же это, её словам кто-то не доверяет!
Октавиус еще несколько мгновений буравил племянницу суровым взглядом, затем печально посмотрел на Гарри и выдохнул:
— Это великое зло!
— Это я уже слышал, а подробности я могу узнать?
— Как я говорил Вам раньше, один из моих великих предков экспериментировал с различными магическими существами. Он создал поистине ужасных монстров, не предназначенных для жизни в этом мире. Что точно произошло, я, если честно, не знаю. Могло так случиться, что существа эти вырвались из-под контроля или кто-то освободил их от чар. Всё, что мне ведомо, это то, что мой великий предок, все его слуги и работники, все эльфы, лошади, прочая скотина — погибли. Не осталось даже портретов. Мой дедушка, его отец и дядя пожертвовали собой, чтобы заманить этих существ в ловушку. Теперь монстры запечатаны магией в запретной области, но каждый, кто войдет в нее, погибнет ужасной смертью.
— Что произошло, когда Вы проникли туда?
— Мне очень хотелось посмотреть, что там. Приблизившись, вопреки запрету, я увидел пылающее здание. Я мог бы остановиться, но уж очень мне хотелось знать, что там. К тому же, у меня возникло непреодолимое желание войти внутрь. Красота этого места завораживала и притягивала меня.
— Что же Вы увидели?
— Ужас. Ужас, без какой бы то ни было причины, обуял меня. Страх сковал мое тело. Я пытался бежать прочь, но ЭТО втянуло меня внутрь. Я кричал, звал на помощь, моя обожаемая Бьюти боролась, пытаясь спасти меня, но магия этого места была сильнее и продолжала утягивать меня глубоко внутрь. Затем я заглянул в глаза Смерти. Сначала я потерял сознание, но потом очнулся и побежал на помощь Бьюти. Она звала меня, кричала так отчаянно. Я бежал, чтобы спасти её. Мы вместе смогли преодолеть силу притяжения и вырваться из проклятого места. Только тогда я смог оглянуться и увидеть, что наши тела так и остались лежать в том ужасном месте. Когда я достиг границ поместья, то увидел, что мои братья ищут меня повсюду. Я должен был их остановить, пока они не попали в ту же ловушку. С тех самых пор я охраняю проклятое место.
Слушая рассказ призрака, Гарри смотрел в направлении верхушек деревьев. Где-то там, позади поместья, на окраине леса, находился источник опасности.
— Мне очень жаль, Гарри, — голос Октавиуса вывел юношу из задумчивости. — Я не планировал отягощать Вас этим знанием. Являетесь ли Вы тем человеком из пророчества или нет, я рассчитывал посвятить Вас в это в более удобное время. Эмили не имела никакого права взваливать на Вас этот груз.
— Теперь это не важно. Я уже знаю и рад, Октавиус, что Вы рассказали мне обо всём. Мне надо хорошенько всё обдумать. И обсудить с Северусом. Мы спустимся в гостиную позже, — пробормотал Поттер. Взгляд его был направлен в сторону коридора, ведущего в спальню Северуса. Он отчетливо ощущал потребность любимого в нем.
— Нет! Ни за что! Я не позволю Вам в это вмешиваться! Это очень опасно! — с каждым последующим восклицанием голос призрака становился всё менее уверенным.
— Не волнуйтесь, я не собираюсь погибать. Моё время еще не пришло. Мы со Смертью действительно друзья, и я знаю, о чем говорю, — успокоил его Гарри.
Эмили нашла самый неподходящий момент, чтобы задать самый неподходящий вопрос:
— Так вот почему Северус впал в безумство. Всё потому, что Вы со Смертью друзья и всё равно не стали спасать Мисти? Она Вам совсем не нравилась?
Сердце Гарри буквально развалилось на части.
Октавиус смотрел на племянницу, задавшую самый бестактный вопрос из всех возможных, с настоящим ужасом.
* * *
Шум льющейся воды подсказал Гарри, что Северус в душе. Юноша присоединился к нему. Неспешные ласки и массаж с заживляющими маслами успокоили их, и, когда они выбрались из душа, оба были совершенно спокойны. Поттер рассказал Северусу подробности утреннего разговора с призраками Принц-Мэнора.
— Что, по-твоему, подразумевается под «глазами Смерти»? — задумчиво поинтересовался Снейп, надевая мантию и педантично застегивая многочисленные пуговички на сюртуке.
— Не знаю, — так же задумчиво протянул Поттер, следя глазами за ловкими длинными пальцами любовника, — Эмили упоминала «друга Смерти», глаза которого могут видеть то, что другим недоступно. Я могу видеть Смерть и не пострадать при этом. Любой другой, кто попытается повторить подобное, может лишиться разума или, по меньшей мере… — голос Гарри увял, он понял, что последнюю фразу не стоило произносить вовсе.
—… Или, по меньшей мере, добавит себе седины, — насмешливо закончил за него Северус, проводя ладонью по побелевшей пряди в своих черных, как смоль, волосах. На лице Гарри возникла виноватая гримаса, он открыл было рот, чтобы что-то сказать, может быть, еще раз извиниться, но Снейп отрицательно покачал головой. — Я, конечно, никогда не смогу забыть тот страх, что сковал моё сердце. Такого ужаса я не испытывал прежде ни разу, но помню я и твою магию, успокаивающую и способную отогнать любые кошмары.
— И всё же, Северус, мне очень жаль, что тебе довелось испытать это… Я планировал сегодня спуститься в Библиотеку Слизерина и запереть Дары Смерти там, но слова Сибиллы заставили меня усомниться в этом решении, — грустно произнес Гарри, опуская голову.
— Я считаю, это было бы большой ошибкой с твоей стороны. Ты получил Дары по праву, ты — Избранный и должен следовать своим путем. Просто тебе действительно не стоит больше призывать души умерших в этот мир, — говоря это, Снейп с силой сжал руку юноши, затем отпустил её и извиняюще-осторожно погладил кончиками пальцев. Затем Северус решительно сменил тему: — Я не думаю, что слова пророчества, которое рассказал Октавиус, относятся к твоей способности видеть Смерть. Скорее, это о чём-то или о ком-то, кого не может настичь Смерть. Мне сразу пришла на ум история Персеуса Блэка. Помнишь, ты мне сам рассказывал, что Смерть объясняла, мол, даже у неё есть законы, которым она должна следовать. Мой предок, возможно, создал нечто, препятствующее Смерти проникнуть в проклятое место.
Гарри надолго задумался, затем тряхнул головой, будто отгоняя от себя навязчивые мысли.
— Не знаю. — Поттер запустил пальцы в свою густую шевелюру и по привычке взъерошил волосы. Этот жест, как никакой другой, выдавал его волнение и нерешительность. — Я боюсь использовать Дары снова.
— Просто не думай о них сейчас. Пойдем поговорим с Октавиусом, — предложил Северус.
Гарри закрыл глаза и направил магию по поместью; два призрака обнаружились в детской. Северус и Гарри направились к ним. Эмили сидела на призрачных коленях Октавиуса, раскачивающегося в совсем не призрачном кресле-качалке.
Едва маги появились на пороге, девочка-призрак торопливо подлетела к Гарри, весь вид ее излучал вину и грусть.
— Мне так жаль, Гарри. Простите меня за то, что я спрашивала у Вас о Мисти и рассказала о пророчестве. Мне не следовало так поступать, особенно после того, как дядя сказал мне так не делать. Я была непослушной и очень виновата, — с каждым следующим словом звонкий голосок маленького призрака звучал все тише и печальнее.
Поттер присел на корточки и погладил девочку по голове.
— Извинения приняты, Эмили. Уверен, Октавиус уже всё сказал тебе о твоем непослушном поведении. Так что я повторяться не буду.
Эмили кивнула еще печальнее.
— Дядя поставил меня в угол на миллион часов.
Гарри и Северус не выдержали и хором засмеялись. Эмили захихикала вместе с ними.
— Октавиус, мы пришли узнать подробнее о запретной области, — всё ещё усмехаясь, сказал Снейп стражу территории своего поместья.
Октавиус, ещё мгновение назад спокойный и доброжелательный, стал на порядок собраннее и строже. Он взмыл в воздух из кресла и завис рядом с магами.
— Территория на краю леса очень опасна! Я помню, Вы, Гарри, говорили, что Вы друг Смерти, но это место слишком опасно. Вы можете погибнуть! — взволнованно воскликнул всегда сдержанный Октавиус.
— Дорогой Октавиус, я бывал на грани гибели уже тысячу раз. Если я могу хоть чем-то помочь, я готов. Поэтому, прошу тебя, расскажи мне о запретной области. Как тебе удалось выбраться оттуда и что там такое находится?
— Там томятся души всех людей, что там погибли, и существа, созданные моим ужасным дядей. Все они пойманы в ловушку. Это место похоже на прекрасный огненный цветок, который притягивает вас с невероятной силой. Как только Вы приблизитесь к нему, Вы тоже попадете в ловушку, так же, как и все прочие. Я не знаю, как мне удалось вырваться оттуда.
— А «глаза Смерти»? — спросил Снейп.
— Большие желтые пронзительные глаза, — проговорил Октавиус, и призрачное тело его подернулось рябью от ужаса.
— Я хочу на это взглянуть, — решительно заявил Поттер.
— Гарри, давай не будем спешить! Сделайте нам одолжение, Октавиус, направьтесь в библиотеку, поищите, пожалуйста, какие-нибудь записи или дневники Вашего «дяди-селекционера». Может, нам повезет, и мы натолкнемся на что-нибудь, что даст нам ключ к разгадке. Нам нужно знать, с чем нам доведется столкнуться, — попросил Северус. Октавиус кивнул — кажется, он был рад оказаться хоть чем-то полезен — и выплыл из комнаты.
— А я? А я могу помогать? — с азартом воскликнула Эмили, кружась вокруг Гарри и Северуса в нетерпении.
— Конечно, можешь. Вот только Данте надеялся, что ты поиграешь с ним в эти выходные… — будто с сожалением, протянул Гарри, с лукавой улыбкой наблюдая за малышкой.
Девочка быстро закивала, восторженно захлопала в ладоши и метнулась из комнаты на поиски своего нового приятеля.
После нескольких часов совместных усилий в библиотеке магам и призраку удалось найти лишь крупицы информации о запретной территории. В дневнике отца Октавиуса обнаружилась запись, где говорилось, что он приказал эльфам вырастить дремучий лес вокруг проклятого места, чтобы никто по ошибке не смог попасть туда и погибнуть. Еще одно упоминание обнаружилось в старых записях о поставке животных в поместье. Гарри отметил про себя, что, помимо домашнего скота, там значились драконы и химеры.
После обеда они все вместе отправились на опушку леса, чтобы издалека взглянуть на объект своего исследования. Даже с большого расстояния было хорошо видно квадратное высокое здание, похожее на огромную оранжерею. Мягкий жар магии исходил от постройки, и Гарри без особого труда мог понять молодого Октавиуса, привлеченного к запретному сооружению любопытством.
— Мы сейчас находимся на рубеже, за который заходить опасно, — беспокойно проговорил Октавиус, и Северус кивнул, соглашаясь с ним. Он тоже ощущал опасность, исходящую от этого места.
Гарри тоже кивнул, но внезапно его внимание привлекла высокая фигура в темном балахоне. Он мгновенно узнал в ней черный призрак Смерти, зависший в нескольких метрах от пылающего жаром здания.
— Смерть здесь. Вы оба, ждите здесь.
Гарри слышал испуганный протест Октавиуса позади себя. Пульсирующее волшебство проклятого места невозможно было не ощутить, оно манило к себе, но Гарри шел к Смерти.
— Раз Вы здесь, значит, пришло время освободить их? — спросил Поттер вместо приветствия.
— Они были пойманы в ловушку почти пятьсот лет назад, я не могу войти и принять их души, — Смерть склонила голову набок, как бы раздумывая.
— Их можно освободить?
— Да. Но помни, Гарри, если ты переступишь порог этого дома, я буду не в состоянии прийти на твой зов. Если ты погибнешь в этом месте, твоя душа также будет поймана в эту коварную ловушку.
Гарри оглянулся на стоявших поодаль обеспокоенных друзей.
— Октавиус смог вырваться, — возразил он.
— Ему удалось получить доступ к самому могущественному волшебству из всех возможных. Благодаря Октавиусу более ни одна душа не была поймана в ловушку.
Гарри закусил губу и кивнул, глядя на пылающее здание.
— Способен ли я получить доступ к этому волшебству?
— Да, но ты должен быть сильным и верным своему сердцу.
— Как мне освободить их?
— Валериан Принц создал вокруг этого места волшебный купол, не позволяющий мне проникнуть туда. Купол должен быть снят.
Гарри снова кивнул, а затем двинулся к пылающему дому, но Смерть остановила его.
— Будет мудро, если ты обретешь оружие и некоторые полезные артефакты. — Темный призрак протянул юноше длинный меч, абсолютно черный от рукояти до клинка, и старинный бархатный кошель.
Призвав всё свое мужество, Гарри обернулся своей магией, как плащом, и решительно двинулся к зданию. Он слышал крики Северуса, молящего его вернуться, но не посмел даже оглянуться, боясь растерять решимость.
* * *
Подойдя к строению ближе, Гарри, к своему удивлению, понял, что магия, окружавшая это странное место, не была темной. Впрочем, светлой она тоже не была, просто очень сильные чары. Поттер подошел к порогу дома и остановился, ощутив сильную волну магии, направленной на него, охватившей его тело будто тисками. Гарри уже не раз в своей жизни доводилось преодолевать сопротивление магии.
У входа стоял высокий темноволосый мужчина с глазами цвета оникса. Он определенно был предком Северуса.
— Кто Вы? — спросил незнакомец. — И как можете Вы сопротивляться магии этого дома?
— Я Гарри Поттер-Блэк, друг Смерти и владелец Даров. Я пришел освободить всех вас, — проговорил Гарри, впиваясь взглядом в высокого мужчину. В душе он понимал, что стоявший перед ним мужчина должен быть призраком, но выглядел призрак так, как если бы состоял из плоти и крови.
— Знаете ли Вы, друг Смерти, что Черный Воин не может войти сюда? — строго осведомился мужчина, глядя на угольно-черный матовый меч в руке Гарри.
— Знаю, но пришло время открыть проход Черному Воину.
— Вы сказали, что Вы — Поттер-Блэк, но я ощущаю на Вас ауру Принцев!
— Мой партнер — нынешний глава рода Принцев. Кто Вы?
— Я Валериан Принц.
Гарри тут же выставил вперед свой черный меч и принял боевую стойку.
— Мне сказали, что купол, который Вы создали, заманивает в ловушку всех, кто посмел приблизиться.
Валериан выставил перед собой раскрытую ладонь в защитном жесте.
— Это был единственный путь! Пожалуйста, выслушайте меня. Мой брат, Тибериус, создал дьявольскую машину, задачей которой было с помощью волшебства уничтожать всех и вся. Машина, как неодолимый магнит, привлекает к себе любое живое существо, будь то животное, человек или эльф. Оно поглощает его жизненную силу, питается его чувствами. Масштабы действия ужасной машины быстро возрастали, сначала её магия охватила территорию поместья, затем вырвалась за пределы. Мой отец, дяди и я жили в другом доме, поэтому нас чудовищная магия поначалу не коснулась. Узнав о надвигающемся бедствии, мы поспешили на помощь. Нам удалось с помощью объединенной магии ограничить действие этой машины небольшим пространством на границе поместья. Чары, что я создал, не позволяют Смерти вступить в запретный круг, ловя нас в западню. Мы не мертвы, но и не живы. Мы стоим на страже этого места, не позволяя машине распространить свою власть по всей Англии и за её пределы. Если я опущу купол, то на многие мили отсюда всё будет сожжено и разрушено.
Поттер огляделся и заметил справа от них двух других мужчин из рода Принцев, стоящих по обоим углам пылающего здания. Не трудно было догадаться, что невольные стражи занимают стратегически важные места, общими усилиями поддерживая волшебный купол над зданием. Если Гарри всё правильно понял, на двух других, невидимых ему, углах стоят еще два воина, тем самым замыкая периметр.
— То есть, сначала я должен разрушить машину Тибериуса, а затем вы уберете свой купол? — уточнил Гарри.
— Да. Чудовищное порождение Тибериуса находится в центре этого места. Разрушь машину, и мы снимем купол.
Гарри кивнул и осторожно двинулся вперед. Валериан Принц проводил его печальным взглядом.
Когда Гарри переступил порог дома, он потрясенно замер. Если бы он был в силах закричать, он бы кричал. Ужас сковал его горло. Сотни мужчин, женщин, детей, эльфов, кентавров и даже существ незнакомых народов корчились в муках. На призрачных лицах застыло выражение нестерпимой боли и отчаяния. Крики, стоны, мольбы оглушили юношу. Наверное, так выглядит ад, мелькнула ужасающая догадка в голове Гарри.
Талисман, повязанный Трелони, нагрелся и запульсировал.
Несколько душ приблизились к нему, ухватили за руки и начали утягивать внутрь, другие души, наоборот, старались вытолкнуть юношу за порог зачарованного места. Гарри пришлось призвать всю свою силу и умение, чтобы отбиться от десятка цепких рук. Большинство душ в страхе отпрянули, потрясенные тем, что живому человеку удалось коснуться их, но некоторые остались и усилили напор. Поттер смог отбиться от них своим черным мечом. Раны, что он наносил, причиняли боль заблудшим душам, но не могли убить их, поскольку те уже были мертвы.
Гарри призвал свой волшебный огненный кнут и расчистил себе дорогу. Души взвыли еще громче и, разделенные огненным кнутом на две группы, расступились, освобождая путь.
Примененная Гарри магия известила о его присутствии того, кто теперь стоял перед ним, преграждая путь к центру здания. Мужчина, как две капли воды похожий на Валериана Принца, пристально рассматривал нахального незнакомца. В отличие от остальных призрачных мучеников жуткого дома, этот мужчина выглядел как живой человек. На его лице не было ни тени страдания или сочувствия страдающим.
— Еще один молодой храбрец? Да, да, храбрый, но очень глупый.
— Тибериус Принц, я полагаю? — спросил Гарри, стискивая зубы от гнева. Мужчина отвесил насмешливый поклон.
— Однако у Вас есть преимущество предо мной: Вы знаете, кто я, но я не знаю, кто Вы. Несправедливо, Вы не находите? Предположу, что вы — один из потомков моего брата?
— Я — Гарри Поттер-Блэк, мастер Смерти.
— Мастер Смерти? Вы — наследник Хогвартса?
— Я лорд Гриффиндор и совладелец замка Хогвартс, — подтвердил Гарри.
—Ага, значит, прибыл согласно предсказанию? Полагаю, и свой собственный Принц у Вас тоже имеется? — с издевательской насмешкой полюбопытствовал Тибериус.
Поттер понимал, что выдержки Снейпа ему не хватает, и потрясенное выражение лица лучше любых слов говорит за него.
— Я столетия провел, сожалея о своей неудаче. Я, несчастный, не смог помочь своему великому хозяину. Я провинился перед ним! Но я искуплю свою вину. Он простит меня, я верю, когда я заманю твою душу и тело в свою ловушку. Тем самым бессмертие моего владельца будет обеспечено, как и господство над всей землей! — глаза Тибериуса горели безумным огнем торжества.
— Я остановлю тебя, и, когда закончу с тобой, твой хозяин Сэт тоже падет! — рявкнул в ответ Гарри.
— Позволь не согласиться с этим, — расхохотался Тибериус, щелкнул пальцами, и из бокового проёма показалось странное существо, похожее на помесь льва и василиска. Существо имело голову льва, драконьи крылья, орлиные лапы с огромными когтями и гибкое тело василиска. Как и Бьюти, лошадь Октавиуса, оно было призрачным, но от этого не менее опасным.
Гарри снова попытался вызвать свой кнут, но, когда он призвал магию, души, наполнявшие здание, снова взвыли от невыносимой боли.
Талисман предсказательницы ещё сильнее запульсировал на его шее, и вокруг молодого человека образовался щит. Подняв меч, Поттер бросился на чудовище, вспоминая все те приёмы, которым учили его наставники в Хогвартсе.
Тибериус следил за мелькающим с необычайной скоростью ловким юношей с все возрастающим ужасом. Брат Валериана не ожидал, что Гарри удастся выстоять.
К удивлению Гарри, существо заговорило:
— Как ты смеешь смотреть на меня, как можешь бороться против меня? Ты смертен!
— Да, я смертен, но я тот, кто принесет Смерть всем вам! — выкрикнул Гарри, вспоминая рассказ Смерти от тех неестественных существах, которым не место в этом мире. Он понимал, что должен найти способ уничтожить это порождение безумного испытателя.
— Смерть?! Я не боюсь Смерти! Она не может коснуться меня! — гневно зарычало существо.
— Смерть может или не может, а я могу! — рассмеялся Поттер, еще раз откатился в сторону от удара, и воткнул свой меч в бок чудовища. Существо заревело от боли.
Огромный хвост полурептилии стегнул по Гарри. Юноше удалось отпрянуть и избежать удара, но, оступившись, он попал в призрачные руки завывающих душ, маявшихся за его спиной. Жадные руки снова принялись тащить его в стороны, и, пока Гарри отбивался от них, когти чудовищного зверя с силой полоснули его по груди, нанося серьезную рану. Когти коснулись защитного амулета, лапа отдернулась, будто от ожога, и зверь закричал от боли.
Невидимая и неощущаемая до сего момента виноградная лоза, повязанная вокруг запястья, засветилась и окутала Гарри теплом. Рана перестала кровоточить, края её стянулись. Поттер поднялся на ноги, размахнулся мечом и нанес еще один сильный удар противнику. Существо взревело от боли и запустило проклятием в Гарри. Тот едва успел увернуться от летящей вспышки.
Неожиданно в какофонию звуков ворвался змеиный шепот, зовущий его:
— Мас-сстер С-ссмерти! Ты, наконец, приш-шшел! Ты долж-жжен приз-ззвать магию из с-ссвоего с-ссердца, что бы победить ис-ссчадие ада.
— Моя магия з-зздесь не работает! — в отчаянии воскликнул Гарри.
— Ты долж-жжен приз-ззвать с-ссамую с-ссильную магию, что ж-жживет в твоем с-ссердце!
— Я не з-ззнаю, как это с-ссделать!
— Любовь! Любовь — с-ссамая с-ссильная магия!
Гарри тут же подумал о Северусе и сразу ощутил, как одобрительно нагрелся талисман, а щит упрочнился. Существо ударило хвостом — щит выдержал, обжигая зверя огнем. Гарри вспомнил свою битву с Квиреллом и то, как любовь матери защитила его. Утерянная было магия снова запульсировала вокруг него.
Уже не думая о чудовище, Гарри закрыл глаза и вспомнил маму, Годрика, Салазара, Ровенну, Хельгу, Элиаса, Игнотуса, Галена и его братьев, ощутил любовь и привязанность к своим предкам Поттерам, семье Уизли, Сириусу, Кричеру, Данте, всем, кого он так сильно любил. В его воспоминании ясно звучали слова Северуса, говорящего ему, что он любит его. Волна магии поднялась и закружила вокруг юноши. Никто из душ больше не смел приблизиться к нему, таким сильным и древним было его волшебство.
Гарри открыл глаза, поднял меч, направил в него всю силу своей магии и глубоко в сердце чудовищу вонзил черный клинок. Существо издало дикий предсмертный визг и исчезло во взрыве ослепительно белой вспышки света.
Он слышал возмущенный и испуганный крик Тибериуса, не верящего своим глазам. Гарри покачнулся от усталости, но устоял. Амулеты подпитывали его энергией, так необходимой ему для восстановления сил. Тибериус выдвинул навстречу Гарри других своих питомцев: там были странные крылатые змеи, львы с длинными витыми рогами и даже помесь гоблина и гарпии. Гарри победил их всех.
Неожиданно крики душ стали пронзительнее, они беспорядочно заметались по залу, будто ища укрытия. Из проёма появилась химера. С одной стороны у неё была голова разъяренного льва, хвост же заканчивался змеиной головой (Дык, это ж символ дружбы факультетов! — прим. беты). Призрачное белесое существо поедало души на своем пути и увеличивалось в размерах.
Гарри был совершенно измотан, он стоял на одном колене, тяжело дыша и опираясь руками на меч, но когда увидел, что существо поглотило души двух маленьких детей, не успевшие убраться с её дороги, он нашел в себе силы подняться.
Хвост со змеиной головой продолжал кричать, приказывая львиной голове остановиться, но та продолжала своё безумное пиршество. К тому времени, как жуткая тварь достигла Поттера, она сумела увеличиться в размере до двенадцати футов, рёв её львиной пасти походил на грохот грома.
Гарри смотрел сквозь прозрачное тело химеры и видел бьющиеся, кричащие души, поглощенные ею по пути к нему. Душа какого-то малыша, пойманная химерой одной из последних, была совершенно истощена. Её силами и питалась химера.
Ужас сковал сердце Гарри, он ощутил, как щиты его слабеют. С подобным злом и муками ни в чем не повинных людей он никогда еще не сталкивался так открыто, он не мог даже думать, что кто-то способен на подобные поступки. Все светлые образы друзей и близких тотчас исчезли из его воображения. Всё, что он видел сейчас перед собой, была львиная пасть химеры, приближающаяся к нему, и заходящееся криком лицо ребенка внутри неё.
Щиты, оберегавшие Гарри, спали, но химера неожиданно отступила, поскольку между ней и Гарри из ниоткуда возникло светлое пятно. Поттер тряхнул головой, прогоняя ужасающее наваждение, и понял, что перед ним, гарцуя на задних копытах, стоит Бьюти и бьет передними копытами химеру.
Гарри оглянулся. Справа от него стоял призрачный, но решительный Октавиус с мечом Валериана в руке. К вящему ужасу и нечаянной радости, слева от себя Гарри увидел Северуса. Дорогого, любимого, ненаглядного Северуса. Партнер сосредоточенно следил за разворачивающимся перед ним боем двух призрачных животных и не глядя взял юношу за руку. Волшебные виноградные лозы на руках обоих магов вновь стали видимы, нагрелись, и волшебная нерушимая, могущественная связь между ними была восстановлена.
Змеиная голова на хвосте химеры вновь заговорила с ним на парселтанге, убеждая его снова попробовать создать магического защитника. Поттер прикрыл на мгновение глаза, и вот перед химерой возник пылающий грифон, немедленно вступивший в бой. Тибериус призвал на помощь причудливого дракона, но против грифона Гарри ни он, ни химера не могли устоять.
Северус потянул Гарри за руку прочь, Октавиус вскочил на спину вовремя отступившей Бьюти и собрался уже было вернуться назад, за щит Валериана, когда Гарри остановил их:
— Этот кошмар должен закончиться сегодня!
Северус смотрел на партнера глазами, полными ужаса.
— Гарри, я не могу потерять тебя! Я так тебя люблю! Слишком люблю, чтобы потерять!
— Ты не был бы самим собой, если бы это было не так. Ключом к поражению Тибериуса является любовь! — Гарри перевел взгляд на замершего на лошади Октавиуса и продолжил: — Именно поэтому ты, Октавиус, и смог уйти отсюда. Твоя любовь к Бьюти и её к тебе позволили тебе вырваться из этого места. Твоя любовь к братьям создала щит, который спас вас обоих. Именно любовь Валериана, его отца и дядей поддерживает этот непроницаемый купол. Северус, не делай, пожалуйста, вид, что ты не понимаешь, о чём я сейчас говорю. У нас есть ключ и сила, способная остановить это Зло.
— Гарри, ты слишком истощен боем. Ты не можешь продолжать бороться. Посмотри, даже твой грифон уже ослабел, — простонал Северус, крепко прижимая любимого к себе, как бы желая закрыть, защитить от всего происходящего в этом ужасном месте.
— Гарри, я охранял эту территорию более четырех сотен лет, я готов охранять её и впредь. У тебя ещё будет время вернуться, — поддержал Северуса Октавиус.
— Нет! — Гарри упрямо вывернулся из объятий партнера и посмотрел ему в глаза. — Я знаю, что это ДОЛЖНО закончиться именно СЕГОДНЯ. И не спрашивайте меня, откуда мне это известно. Просто знаю, и всё.
Гарри видел, что Северус готов снова начать спорить и убеждать его, и взгляд юноши наполнился твёрдым упорством, как бы желая бросить вызов партнеру. Северус сглотнул и, не отводя взгляда от горящих зеленых глаз, согласно кивнул.
Маги хотели было отпустить призрачную лошадь, но Бьюти также проявила непреклонный характер. Лошадь выступила вперед, заняла позицию перед магами, отгоняя от них воющие и беснующиеся души.
Шум боя стихал, и Гарри, привалившись к стене дома, обессиленно сполз на пол. Ускользающим сознанием он успел уловить ярко-белую вспышку света: химера и дракон были побеждены его грифоном. Но и магический защитник, созданный Гарри, продержался в воздухе недолго. Магия юного волшебника была истощена, и грифон пропал.
Перед лицом Гарри появилась рука Северуса с пузырьком какого-то сильно пахнущего зелья. Второй рукой зельевар поддерживал затылок партнера, вливая зелье ему в рот. Состояние моментально улучшилось, тошнотворная слабость отступила.
Октавиус тоже был поблизости, он указал на меч в руках Гарри и спросил, что это.
— Это подарок Смерти, данный мне вместе вот с этим мешочком, — проговорил Поттер, только теперь вспоминая про вторую часть подарка. В кошеле оказалась бутылочка, отпив из которой, Гарри ощутил небывалый подъем. Силы его полностью восстановились.
Второй глоток живительного эликсира Гарри заставил выпить Северуса. Помимо фиала с эликсиром, было еще несколько баночек с заживляющими мазями, некоторую толику которых Гарри втер в свой свежеполученный шрам. Рана полностью затянулась, оставляя лишь белёсую полосу на месте былого ранения.
На коротком военном совете было решено сделать приоритетным уничтожение чудовищной машины Тибериуса. Октавиус намекнул, что, помимо лекарств и меча, у юного мага есть еще Дары Смерти. Гарри пробормотал пароль на парселтанге и вытащил мешочек с Дарами из-за пазухи. Юноша понимал, что вызвать Смерть сюда ему не удастся, но Дары сами по себе были сильнейшими артефактами и могли ему очень пригодиться.
Минута на раздумья — и решение принято. Гарри надел кольцо с камнем на палец, бузинную палочку вложил в ножны на поясе, а плащ-невидимку вручил Северусу. Зельевар без рассуждений и споров обернул плащ вокруг себя и пропал из виду. Только тепло его руки да установленная амулетами Трелони связь говорили Гарри, что его любимый тут, рядом с ним.
— Северус, плащ укроет тебя от цепких рук страдающих душ. Ты должен найти машину Тибериуса и разрушить её. Октавиус, я хочу, чтобы ты обратился к мятежным душам, обитающим здесь. Большинство из них — твои предки, либо связаны с родом Принцев. Они должны послушать тебя. Раскрой им тайную силу любви друг к другу и своим близким. Они послушают тебя, и это поможет им бежать отсюда. Там, снаружи, их ждет Смерть, несущая им покой и умиротворение. Сам я займусь Тибериусом.
Октавиус по-военному отсалютовал Гарри, вскочил на свою храбрую лошадь и ринулся в самую гущу душ. Гарри видел, как резво Бьюти прокладывает себе дорогу среди них. Даже не видя Северуса, Поттер постоянно ощущал его присутствие. Зельевар продолжал держать его за руку. Неожиданно он наклонился и с неистовой страстью, на какую способны лишь люди, стоящие на грани жизни и смерти, поцеловал Гарри. Затем рука Северуса выскользнула из гарриной ладони, но он продолжал чувствовать любовь, поддержку и безграничное доверие любимого.
Оба мага одновременно двинулись к проходу, откуда прежде появлялись чудовищные существа. Сила любви Гарри и Северуса была так велика, что души в страхе расступались перед ними, не пытаясь преследовать. Тибериус появился из проёма, и Гарри тут же ощутил, как Северус двинулся в сторону от партнера, уходя с линии атаки. Оказавшись так близко к своему противнику, Поттер понял, что Тибериус и Валериан были не просто братьями, похожими друг на друга. Они были близнецами. К ужасу Гарри, за спиной Тибериуса внезапно развернулись драконьи крылья, пальцы на руках удлинились и заострились когтями. Очевидно, безумный маг проводил эксперименты не только на своих подопечных, но и на самом себе.
Меч Гарри с громким лязгом встретился с мечом Тибериуса. Тибериус был хорошо подготовленным воином, сила его была невероятна, тело неутомимо. Казалось, как и химера, Тибериус черпает свои силы от страдающих и кричащих от боли душ, окружавших их схватку. Время будто замедлило ход. Каждая минута боя растянулась для Гарри часом. В одной руке Поттер держал черный меч Смерти, в другой — бузинную палочку.
— Ты Наг! Ис-сспользуй магию з-ззмей! Поз-ззволь с-ссвоему телу вс-сспомнить движение з-ззмеи! — прозвучал голос из ниоткуда.
Поттер призвал свою магию и настроился на анимагическую форму змеи, но не позволил себе превратиться. Его тело лишь приобрело изящные скользящие, но опасно-стремительные движения. Тибериус начал выходить из себя, поскольку ему больше не удавалось достать Гарри мечом.

— Почувс-сствуй его движения, доверьс-сся инс-сстинктам, и ты вс-ссегда будеш-шшь знать, когда он готов к нападению.
Гарри выдохнул и позволил своему телу и магии вести его. Он отчетливо увидел, как дернулась рука Тибериуса за долю секунды до того, как тот нанес очередной удар. Заметил Гарри и едва различимое движение губ прежде, чем Тибериус отклонился, уходя из-под удара Гарри. Но важнее всего были расширяющиеся зрачки полубезумных глаз, когда темный маг готовился к нападению.
— С-сскорос-ссть! Думай, куда ты должен перемес-сститься, чтобы опередить его. Двигайс-сся так, как если бы это был брос-ссок з-ззмеи!
Гарри последовал совету невидимой змеи. Его движения стали неуловимо быстрыми и мощными. Ему удалось настичь Тибериуса, мечом отсечь ему крылья и нанести несколько сильных колотых ран в корпус.
Тибериус закричал и упал на спину. Выгибаясь от боли, он принялся петь на странном, гортанном, незнакомом Гарри языке. Медальон на шее темного мага запылал.
— Влас-ссть! С-ссконцентрируйс-сся на с-ссвой с-ссиле, как ес-ссли бы ты был з-ззмеёй, обвивающ-щщей с-ссвою жертву! Почувс-сствуй каждый мусс-сскул в с-ссвоем теле, направь вс-ссю магию, дабы ус-ссилить с-ссвои мышцы.
Гарри сосредоточился и ощутил, как магия разливается по его мышцам, руки и ноги напрягаются. Собрав всю силу в своем кулаке, он обрушил мощный удар на Тибериуса. Медальон, висевший у неуловимого мага на шее, треснул, и из него заструилась зелёная магическая субстанция. Тибериус взвыл. Мятежные души поддержали его своими сводящими с ума стонами.
Поттер поднял меч, занес его над поверженным противником и вонзил клинок острием сквозь сломанный медальон в грудь Тибериуса. Воткнул и тут же отшатнулся. К ужасу Гарри, Тибериус на глазах начал разлагаться. Его кожа побледнела и сморщилась, мышцы усыхали, пока тело не превратилось в скелет, затем не стало и его. На месте, где только что находилось вполне одушевленное тело, теперь оставалось лишь белое, тускло светящееся пятно.
Гарри с чувством выругался, глядя на призрачное пятно, зависшее над полом.
— Вы казались таким реальным… таким живым… Были ли Вы живы на самом деле?
— Благодаря Вам, теперь уже нет, — саркастически заметил бесформенный призрак. — Мне было обещано бессмертие, не больше и не меньше. Только вечная жизнь не даруется бесплатно. У всего есть цена. Мой глупый брат заманил меня в эту ловушку вместе с моими великолепными творениями. Я пытался вырваться, но не смог. Я так надеялся, что Мэнес вернется за мной, победит моего брата и освободит меня. Но Вы убили мою последнюю надежду…
— Как Вам удалось так долго просуществовать? Пятьсот лет — это нешуточный возраст! Вам нужно было чем-то питаться и вообще… — удивленный Гарри неопределенно махнул рукой.
— Я Мастер Зелий! Я смог создать великолепные составы. Редкие! Неповторимые! Они поддерживали мои жизненные силы, дарили мне энергию созданных мною существ.
— Знаете, Вы, действительно, совершенно безумны. Надеюсь, Вам хватает разума понять, что Ваш бесценный хозяин, которому Вы были так верны, бросил Вас на произвол судьбы? Вы были просто пешкой в его многоходовой игре. Впрочем, не Вы один, — с горечью проговорил Поттер.
Неожиданно бесконечное пламя, сотни лет лизавшее стены, силой своей энергии освещавшее внутреннюю часть здания, погасло. Наступила тишина и полнейший мрак. Оказалось, что слышать тишину вместо стонов и плача тоже бывает больно и страшно. Сердце юноши сжалось от беспокойства, но следом за темнотой пришел голос Северуса, зовущий его.
— Идите вперед, Гарри, а я присмотрю за всем здесь, — раздался совсем рядом спокойный голос Октавиуса.
В полной темноте Гарри поднял повыше палочку и приготовился сказать «люмос», когда шипящий голос остановил его.
— Ты с-ссильнее любого Нага, в тебе живут с-сспособности других животных. Дай им волю, они поведут тебя вперед, с-сстанут твоими глазами и уш-шшами. Выбери того, кто охотится ноч-ччью, и доверьс-сся ему.
Мгновение на раздумье — и Гарри снова использовал частичную трансфигурацию. Зрение и слух волка придали уверенности его движениям. Внутренняя часть дома словно осветилась неярким светом пасмурного дня. Поттер навострил уши и без труда определил местоположение своего партнера.
Северусу удалось пройти в машинный зал и отключить то, что, по сути, являлось источником энергии. Осматривая сложную конструкцию, занимавшую почти всю довольно большую комнату от пола до потолка, Гарри не мог не восхититься человеческим гением, создавшим это чудо пятьсот лет назад. От машины отходило множество волшебных лучей, по всей поверхности располагались рычажки и кнопки.
В центральной части машины Гарри увидел распластанного по вертикальной поверхности старого и совершенно истощенного человека. Он был еще жив; машина тянула свои щупальца-провода к его сердцу, мозгу и конечностям. Старик тяжело повернул голову на иссохшей морщинистой шее и ясным, но нечеловечески уставшим взглядом посмотрел на них с Северусом. Гарри с трудом смог отвести взгляд от него, когда заслышал еще один человеческий голос с другой стороны машины. Там обнаружилась полуживая женщина, так же, как и старик, прикованная магией к чудовищной машине. Обойдя конструкцию, Поттер насчитал трех мужчин и одну женщину. Даже будучи отключенной, машина магически продолжала пульсировать.
Когда Гарри поднял палочку, чтобы освободить узников, женщина заговорила с ним на парселтанге:
— С-сскажи с-ссвоему Принцу, что не в этом с-ссила маш-шшины.
Гарри перевёл Северусу её слова, но он сам уже и так всё понял.

— Что нуж-жжно с-ссделать?

— Вам нуж-жжно убить нас-сс… Вы долж-жжны убить нас-сс… Пож-жжалуйс-сста!
Гарри понимающе кивнул, закрыл глаза и собрался. Затем он посмотрел женщине в глаза и, подняв свой черный меч, быстро ткнул им в область сердца. Женщина вскрикнула, но тут же душа её покинула измученное тело. Северус, поняв, что делает Гарри, также поднял свой меч. Вдвоем они покончили со страданиями остальных несчастных.
Последним был тот самый измученный, но не сдавшийся старик. Пронзив своим ярко-синим, как летнее небо, взглядом Гарри, он прошептал напоследок «спасибо» прежде, чем жизнь его окончилась.
Машина, медленно и недовольно урча, остановилась. С последним её вздохом сильная волна магии сотрясла всё здание. Гарри рефлекторно накрыл щитом себя и Северуса. Яркий, чистый дневной свет расцветил всё вокруг. Маги впервые обратили внимание, что в доме есть окна. Именно через них сейчас лился этот теплый, живительный солнечный свет.
Нащупав руку партнера, Гарри направился с ним к выходу. Валериан встретил их на входе с блестящими от непролитых слез глазами. Остальные Принцы-стражи сошли со своих вековых постов, сняли рунические медальоны со своих шей и стояли позади Валериана.
Поттер взял от Северуса свою мантию-невидимку и призвал Смерть. Приближение Смерти, как всегда, сопровождалось колебанием магического поля, которое не могли не ощутить сильные маги.
— Прими мою благодарность, Гарри, за освобождение стольких невинных душ.
Гарри склонил голову. Он видел, как сквозь открытые двери просачиваются наружу души пойманных в ловушку людей. Смерть терпеливо принимала всех, пока дом не опустел.
Поттер смотрел на это действо с некой толикой сочувствия и одновременно облегчения. Этим людям пришлось долго страдать. Как будто почувствовав его состояние, Смерть сказала ему:
— Лишь один из них отправится в ад, остальные же так много претерпели, что вне зависимости от того, какие грехи они совершили при жизни, они сполна искупили их и займут свое место в раю.
Возле бесформенного призрака — того единственного, что осталось от Тибериуса, стоял его брат-близнец Валериан. Даже при всём том, что сотворил его безумный брат, Валериан не перестал любить его. Это было очевидно. Когда темная фигура Смерти приблизилась к Тибериусу, чтобы забрать его в преисподнюю, Валериан принял решение. Он резко выхватил меч из ножен на поясе Октавиуса и пронзил своего бестелесного брата. Призрак Тибериуса в последний раз вскрикнул и исчез во вспышке яркого света.
Смерть покачала головой и терпеливо объяснила шокированному таким поступком Гарри:
— Любовь Валериана дала его брату свободу от мук ада. Души Тибериуса больше нет. Она не связана ни с раем небес, ни с подземным миром ада. Её просто больше не существует.
Смерть молча наблюдала, как Принцы-стражи один за другим проходят сквозь призрачную завесу, пока лишь Валериан, Октавиус и Бьюти не остались единственными призрачными существами среди живых магов.
— Октавиус, твоя миссия завешена. Тебе больше не нужно охранять это место. За свое бескорыстное служение людям ты удостоен чести отдыхать в раю на Елисейских полях, наряду с великими героями, — обратилась к призраку Смерть.
Октавиус оглянулся на гордо блеснувшего глазами деда Валериана, затем снова посмотрел на Смерть и дрожащим от волнения голосом спросил:
— А что насчёт Бьюти? Моей лошадки?
— Боюсь, она не сможет пойти вслед за тобой, — сокрушенно вздохнула Смерть.
— Что ж… могу я тогда остаться здесь с нею? — попросил Октавиус, поглаживая гриву призрачной лошади.
— Это твой выбор, — легко согласилась Смерть и затем обратилась к Валериану.
— Я хочу остаться на этом свете и помочь в борьбе со злом, которое виновно в создании этой бесчеловечной машины. Если это возможно, то я хотел бы бороться плечом к плечу с супругом моего пра-пра-правнука. — Сказав это, Валериан вопросительно глянул на Гарри. Тот улыбнулся и кивнул.
Гарри снял с шеи мешочек с Дарами и протянул его Смерти, но та отрицательно качнула головой.
— Они твои. Это мои дары тебе. В наступающие тревожные дни Дары понадобятся тебе снова. А теперь мне пора уходить, но, думаю, вскоре мне придется сюда вернуться, — проговорила Смерть, оглядываясь назад, на опустевшее здание.
Поттер тоже посмотрел в том направлении.
— Там кто-то ещё есть?
— Да. Кто-то, чья миссия еще не окончена. Мы встретимся, когда придет время. Она ждет тебя.
Гарри не стал уточнять, кто она. Он просто поблагодарил Смерть еще раз за доверенные Дары и смотрел вслед уходящему темному призраку.
Северус облегченно и шумно выдохнул. Он мог видеть Октавиуса, Валериана и Гарри, и, как сильный маг, он не мог не почувствовать присутствие Смерти.
— Северус, скажи, если теперь патрулировать сад нет такой необходимости, можем ли мы с Бьюти получить разрешение жить в поместье? — спросил Октавиус.
Северус демонстративно нахмурил брови:
— Что, вот так прямо, с лошадью? А она не разнесет мой дом?
Бьюти возмущенно фыркнула и вознамерилась игриво боднуть Северуса в бок. Тот засмеялся и отскочил в сторону.
Октавиус тоже рассмеялся и позвал свою лошадку:
— Пойдем, Бьюти, пусть эти живые поговорят меж собой. Мы лучше добрые вести Эмили принесем. То-то она будет рада. Дедушка, пойдемте с нами. Не могу дождаться, так хочу познакомить Вас с нашей Эмили.
Северус посмотрел вслед удаляющимся призракам и тоже собрался направиться к поместью, когда заметил, что Гарри продолжает стоять, глядя на опустошенное здание, и кусает губы в нерешительности.
— Гарри?
— Мне нужно еще кое-что проверить, Северус. Смерть сказала, что там кто-то есть, и ОНА ждет меня, — задумчиво ответил Поттер, затем сложил Дары в мешочке, убрал за пазуху и двинулся в дом. Северус последовал за ним.
Когда они достигли комнаты с разрушенной машиной, Гарри навострил волчьи уши и прислушался. Сердце Северуса стучало так быстро, что Гарри не удержался и спросил:
— Что-то не так, Сев?
Партнер бросил на него короткий взгляд и тут же отвел его, будто смутившись.
— Ты не заметил, что Валериан назвал тебя супругом его пра-пра-правнука? Не возлюбленным, не партнером, а именно супругом.
— Хм. Я не обратил на это внимание. Вероятно, он предполагает, что мы связаны. Он говорил мне про эту связь, когда я только подошел к пылающему дому. Он, должно быть, почувствовал сильные чувства между нами, — рассуждая, Гарри осматривал стены и пол на предмет наличия скрытых замков. Его поиски вскоре увенчались успехом. В углу стены он обнаружил еле приметный рычажок, открывающий потайную дверь.

— Валериан с-ссказал правду! Вы оба уже с-ссвязаны.
Гарри пораженно замер.
— Что?
— Ваш-шша магия объединена, вокруг ваш-шших запястий обвиты брачные брас-сслеты, вы имеете физич-чческую с-ссвязь и волш-шшебную. Вы едины!
Гарри широко раскрытыми глазами посмотрел на Северуса и неуверенным голосом повторил всё то, что только что услышал.
— Трелони обвенчала нас? — шокировано переспросил Северус, глядя на виноградную лозу вокруг запястья.
— Она лиш-шшь заверш-шшила обряд. Ваш-шша любовь друг к другу с-ссвязала вас-сс.
Гарри восторженно и гордо посмотрел на партнера, затем накинулся на него с неистовыми поцелуями. Минут пять они не могли разорвать объятий, выплескивая друг на друга нахлынувшие чувства, потом взялись за руки и шагнули в направлении открытого Гарри дверного проема.
— Наконец-то вы пришли, — вздохнул голос за скрытой дверью.
Первое, что увидели маги, перешагнув через порог, были огромные желтые глаза василиска.

39 страница27 декабря 2024, 01:43