24 страница27 декабря 2024, 01:29

Глава 23. Выходной

Гарри и Северус решили уделить время краткой поездке в поместье Поттеров сразу после их поспешного отъезда из Барселоны. Пойманные Скиттер, они решили на время скрыться от назойливой общественности и подождать, пока страсти в прессе поутихнут. Взявшись за руки, мужчины прогуливались по цветущему саду и разговаривали.
Надо ли говорить, что Гарри был подавлен. Он чувствовал себя виноватым перед Северусом. Это ведь была целиком и полностью его ошибка. Он расслабился и не проверил, закрыта ли входная дверь должным образом. Если бы юноша был осторожнее, журналистам никоим образом не удалось бы запечатлеть их вдвоем за столь интимным занятием. Рита ретировалась через окно, а фоторепортеру удалось сбежать по лестнице прежде, чем они успели его перехватить.
Ситуация ухудшилась тем, что, выбежав на улицу, Поттер немедленно оказался окружен толпой корреспондентов и фотографов из разных газет. Каждый норовил пробраться к «легенде магического мира» поближе и сделать лучший снимок. Вопросы, сыпавшиеся отовсюду, не добавили хорошего настроения. Большинство репортеров желали знать причины, по которым Гарри расторгнул помолвку с Джинни.
Проклятые папарацци!
Гарри боялся поднять взгляд на Северуса. Ему казалось, что Снейп вот-вот начнет на него кричать, возмущаясь его небрежностью, — надо заметить, это было бы совершенно справедливо. Поттер ждал обидных высказываний и даже колких оскорблений, к которым привык еще в школе. Северус Снейп не тот человек, который упустит такую шикарную возможность язвительно поддеть собеседника. Но Снейп молчал. Более того, он сам предложил скрыться от всех на день или два. Поттер смотрел на него во все глаза и силился понять, почему зельевар воспринимает произошедший инцидент так спокойно, когда он сам не находит себе места от раздражения на себя и злости на Скиттер.
Не выдержав, Гарри задал прямой вопрос Северусу. Тот в ответ лишь усмехнулся и покачал головой.
— Не стоит так переживать из-за этого, Гарри. Ничего ужасного, в действительности, не случилось. Да, мы не планировали афишировать отношения, но и скрывать нашу любовь не хотели. Чем тебе не способ сообщить людям, что мы вместе? Чем может помешать нам Скиттер? Если мы начнем негативно реагировать на ее статьи о нас и что-то отрицать, то получится, что мы стыдимся наших чувств друг к другу.
— Ты знаешь, как я люблю тебя, но я надеялся сохранить наши встречи в тайне хоть на какое-то время… Скиттер не может изменить моих чувств к тебе. А когда я предъявлю ей иск за вмешательство в частную жизнь магов, ей не поздоровится. Ты же знаешь, как она ненавидит тебя, сколько мерзких пасквилей написала о тебе за те годы, что ты был шпионом? Да я буквально вижу заголовки газет: «Настоящая причина разрыва помолвки Поттер-Уизли раскрыта!», «Гарри Поттер скрывает свои любовные отношения с Пожирателем Смерти!»
— А как насчет такого варианта: «Профессор Снейп наконец-то вымыл голову!» или «Ад все-таки замерз!». Это было бы забавно, — засмеялся Северус.
— Не понимаю, как ты можешь шутить над этим, — подавляя улыбку, буркнул Гарри.
— Я шучу потому, что мы с тобой не совершаем ничего дурного. В нашей связи нет ничего противозаконного. У нас обоих уже был опыт негативного отзыва в прессе, и ничего. Мы выжили и победили. Мы пережили настоящий кошмар в этом мире. По сравнению с ним, все эти пасквили и любопытные взгляды — ничто. Люди, которые дороги нам с тобой, уже знают о нас и одобряют наши отношения. А остальные могут идти к черту. Их мнение меня не волнует.
Поттер согласно кивнул. Но он знал, что это не совсем так. Северус говорил с некоторой бравадой и напускным равнодушием, но Гарри знал, насколько зельевару важно признание его заслуг в магическом мире. Вчера состоялась церемония закрытия конференции, и Северус был горд стать почетным членом Совета гильдии. Это много для него значило. Публикации Скиттер могли сильно подорвать его репутацию, особенно после того, как он во всеуслышание заявил, что Гарри Поттер был его почетным гостем на конференции, другом и не более.
— Ты слышал, что Сангре собирается устроить день распродаж? Попытается сбыть по сниженной цене часть своих зелий и некоторые компоненты, которые ему теперь не по карману. Они могут выгнать его из Совета? — Гарри решил сменить тему на более безопасную.
Северус кивнул, но, будто прочитав не высказанные мысли Гарри, продолжил:
— Решение сделать меня новым членом Совета было принято несколько недель назад. Разоблачение Скиттер никак не должно помешать… Совет не должен… — Северус запнулся и замолчал.
Сердце Гарри замерло. Он бросил короткий взгляд на Снейпа. Северус так долго шел к этому признанию, а теперь грязные сплетни любопытного репортера в одночасье могут разрушить карьеру зельевара. Глядя на глубокую морщинку между нахмуренных бровей любимого человека, Гарри хотел придушить Риту голыми руками. Но это все лишь эмоции, он был даже рад, что не сумел поймать мерзавцев. С его силой и неустойчивым контролем над магией, он мог запросто убить и Риту, и ее фотографа.
— Мои чувства к тебе не имеют никакого отношения к моим профессиональным и научным способностям, — наконец ответил Северус, упрямо вздернув подбородок.
«Настоящий Слизеринец!» — восхитился Поттер.
— Северус, все, чего ты достиг за эти выходные на конференции, только что вылетело в окно. — Гарри сокрушенно мотнул головой. — За время симпозиума по зельям я немало наслушался о тебе. Сначала некоторые отзывались о тебе, как о Пожирателе, другие считали придирчивым ублюдком, и только в субботу, а затем и в воскресенье, в день финальной церемонии, люди заговорили о тебе с уважением, восхищались твоим талантом зельевара. А теперь все будут слушать, что говорит Скиттер.
— Хочешь сказать, что теперь меня сочтут педофилом?! — вскинулся Снейп.
— Ты не педофил! — тут уже взвился Поттер. — Я достаточно взрослый, чтобы заводить отношения с кем хочу! Кроме того, я перестал быть ребенком с того момента, как мне исполнилось два года, а с одиннадцати я попадал в такие переделки, что и многим взрослым не снились. Знаешь, это даже забавно, — заметил Гарри уже более спокойно, — с одной стороны, волшебный мир величает меня воином, позволяя вступать в стычки с Волдемортом и защищать магическое общество, удобно позабыв про мой малый возраст; с другой, когда дело доходит до моей обычной жизни, тут они все чувствуют, будто имеют право указывать мне, что я всего лишь маленький мальчик, не знающий жизни. Бедный сиротка, о котором всяк должен позаботиться. Пусть поцелуют меня в зад. Я никому не позволю вмешиваться в мою личную жизнь. Как бы то ни было, ты помнишь, что именно я первым проявил инициативу в наших отношениях, я тот, кто…
—… кто доминирует в них? — слегка изогнув губы в улыбке, дополнил Снейп.
— Я не собирался этого говорить, но… да, — Поттер остановился и серьезным взглядом посмотрел в глаза Северуса. Оскорбился или нет.
Северус сгреб Гарри в охапку и прижал к себе.
— Я тебя люблю, Гарри. Люблю твою заботу, твою уверенность и силу. Мне хорошо под тобой. Ты первый человек, который смог разглядеть в образе придирчивого ублюдка того, кем я являюсь на самом деле. Увидел мою истинную сущность, хотя я уже и сам позабыл, что она есть, настолько маска приросла к моему лицу. Да, часть меня слегка уязвима, как бы я ни пытался это скрыть, и мне порой хочется, чтобы кто-то близкий и родной разделил со мной тяжкий груз принятия ответственных решений. Ты всегда знаешь, когда мне нужно твердое плечо друга, а когда поцелуй в утешение. Я не знал, что так нуждаюсь в чьей-то поддержке, пока в моей жизни не появился ты.
Северус мягко коснулся губами губ Гарри. Поцелуй вышел легким, почти невесомым. Гарри подался навстречу, вдыхая выдох Северуса. Гарри его понимал: он сам часто чувствовал себя потерянным, оставленным один на один со своими проблемами, когда некому было прийти и решить за него, как поступить.
Северус уткнулся лбом в плечо Поттера, длинные гладкие волосы, будто струи темной воды, скрыли его лицо.
— Думаю, тысячи магов и ведьм мечтали бы сейчас оказаться на моем месте рядом с тобой. Я так удачлив, что мне самому не верится. И мне плевать, что еще там может написать обо мне Скиттер. Плевать, что подумает этот мир. Я самый счастливый человек на свете, Гарри!
Гарри чуть отстранился, осторожно потянул вверх пальцами подбородок Северуса, принуждая того поднять взгляд. Несколько мгновений Поттер пытливо всматривался в эти темные провалы глаз, искал намек на неискренность. Снейп выдержал этот взгляд, хотя Гарри чувствовал, как тому хочется опустить голову. Гарри снова притянул к себе любимого и поцеловал его — глубоко, чувственно, проникновенно, без всяких слов говоря о своих чувствах.
Они разомкнули объятия, немного неловко отступили друг от друга и продолжили неспешную прогулку по саду. Для каждого из них столь открытое проявление чувств, признания были непривычными.
— Что бы дальше ни произошло, мы вместе, Северус, — твердо проговорил Гарри, когда они подошли к парадной двери поместья.
Снейп в ответ сжал ладонь Гарри в своей и открыл дверь.
* * *
— Напомни мне, пожалуйста, никогда тебя больше не злить, — пробормотал Снейп, оглядывая холл. Стены, пол, потолок были покрыты трещинами, мебель покорежена, лестница отсутствовала вовсе.
Гарри тоже заозирался. Все сломанные статуи и разбитые вазы были убраны, пол и стены начисто вымыты.
В холе возник Кричер, позади которого хвостиком маячил Данте. К удивлению Гарри, малыш одарил хозяина широкой улыбкой.
— Доброе утро, хозяин Гарри, хозяин Северус, — церемонно поклонился старый эльф и пихнул в бок зазевавшегося Данте.
— Утро доброе, хозяин Гарри, хозяин Северус, — послушно пропищал эльфенок.
— Доброе, Кричер, Данте. Надеюсь, вы оба хорошо провели этот выходной? Вижу, дела в поместье идут как надо. — Гарри улыбнулся польщенным эльфам.
— Да. Флинт все вымыл, а хозяин Фаерфордж нанял команду гоблинов, чтобы вернуть поместью былой вид. Уверен, родовое поместье Поттеров будет выглядеть лучше прежнего.
— C Флинтом были проблемы?
—Нет. Петаль и Чи загрузили его работой по полной. Весь мусор выметен из замка и уничтожен, что возможно было сохранить — восстановлено. Флинт не жалуется совсем.
Гарри снова улыбнулся и повернулся к эльфенку.
— А чем ты занимался в выходные, Данте?
Малыш ринулся было скрыться за Кричером, но виновато взглянул на недовольное лицо наставника и остался на месте. — Ада показала , как перемещать картины, и Данте помогал двигать портреты с места на место, — потупившись и опустив ушки, тихо-тихо проговорил маленький эльф.
— Вот это да! — весело воскликнул Гарри, желая подбодрить малыша. — Это сложная и ответственная работа. Молодец.
Данте переводил недоверчивый и испуганный взгляд больших круглых глаз с Гарри на Кричера и обратно и, наконец, уяснив, что его похвалили, расцвел довольной улыбкой.
— А где картины, Данте? — спросил Снейп, оглядываясь.
— Они там. В комнате, где много книг, — пояснил взволнованный эльф, — Хотите на них посмотреть? Я могу показать! Вы хотите пойти с Данте и сами увидеть? — глаза малыша горели восторгом.
— Думаю, это отличная идея. Хочу увидеть библиотеку. — Северус улыбнулся и протянул руку. Эльфенок радостно вцепился в нее тонкими длинными пальчиками.
Данте, нетерпеливо пританцовывая на месте, потянул Северуса по коридору в направлении библиотеки и неожиданно замер. Малыш отдернул ручку, весь сжался и начал мелко дрожать. Гарри торопливо шагнул к нему и вопросительно взглянул через плечо на Кричера.
—Эльф позабыл попросить разрешения уйти у хозяина, — проскрипел недовольным тоном старый наставник.
— Данте, спасибо тебе, что ты слушаешься хозяина Северуса, как меня самого. Он попросил провести его в библиотеку? Замечательно. Было очень мило с твоей стороны предложить ему помощь. Идите. Хозяин Северус ждет, и помни: ты должен слушаться его так же, как меня.
Эльфенок перестал дрожать, робко взглянул на Кричера и, после его одобрительного взгляда, согласно закивал головой, забавно хлопая огромными ушами.
— Да, хозяин Гарри, — эльфенок низко поклонился, явно подражая манере своего наставника, и, взяв Северуса за руку, снова потянул его в сторону библиотеки.
* * *
Гарри и Кричер прошлись по поместью, оценили масштаб разрушений, наметили необходимые работы. Гарри вызвал эльфов, намереваясь поблагодарить их за проделанную работу.
Вид появившегося перед ним Флинта поверг его в ужас. Эльф был сплошь покрыт ушибами и кровоподтеками.
— Кто это сделал?!
— Хозяин Гарри, он сам это сделал, — поспешил успокоить возмущенного Поттера Кричер.
— Я недостойный этого дома эльф, лорд Поттер, — слегка покачиваясь на месте, простонал Флинт, — я должен быть наказан!
— И ты был наказан. В наказание тебе предстояло в одиночку вымыть весь дом за эти выходные. Скажи мне, Флинт, кто твой хозяин? — вкрадчиво произнес Гарри, сам не ожидавший от себя такого тона.
Флинт обессилено рухнул перед ним на колени. Поттер строго приказал эльфу подняться.
— Мне нужно повторить свой вопрос дважды? Кто твой хозяин?
— Вы, лорд Поттер.
— Да, я. Кто дал тебе право, эльф Флинт, портить мою собственность без моего ведома?
— О, нет, лорд Поттер! — запаниковал эльф, отчаянно пытаясь припомнить сломал ли он что-то во время уборки. — Я никогда не разрушаю Вашу собственность, я только убираю.
— Неправда. Ты ее испортил, — заявил Гарри, указывая на покрытую синяками руку эльфа. — Ты, Флинт, тоже моя собственность, и я не мог забыть, давал ли я тебе приказ причинять себе вред.
— Нет, лорд Поттер, не давал, — печально согласился эльф. — Я наказывал себя сам, поскольку хозяин не может…
— Я смотрю, ты лучше меня знаешь, что и когда мне делать? — с коварной усмешкой спросил Поттер. Флинт задохнулся от ужаса. — У меня есть своя голова на плечах, Флинт, и я знаю, что не давал тебе распоряжений увечить себя. Ты мой! Помни об этом. Моим правилам следует повиноваться, и мои приказы таковы: ни один эльф не может наказать сам себя или другого эльфа без моего особого разрешения или согласия. Ясно?!
— Да, хозяин Гарри, — ответили эльфы хором.
Удовлетворенно оглядев присмиревших эльфов, Гарри, по совету Кричера, назначил ответственной за ремонт в поместье Петаль и направился к Северусу в библиотеку.
Гарри распахнул двери библиотеки. Данте и Северус стояли у стены, сплошь увешанной портретами женщин. Дамы на картинах вовсю кокетничали, хихикали и обмахивались веерами.
«Видимо, здесь собрали изображения всех леди Поттер, ранее украшавшие коридоры замка», — решил Гарри и направился к мирно беседующему Северусу.
Появление Гарри вызвало небывалый ажиотаж у экзальтированных дам. Женщины на портретах присели в вежливых книксенах, а когда Гарри приобнял Северуса за плечи и поцеловал, попав куда-то в середину щеки, снова захихикали и принялись торопливо переговариваться.
Гарри сообщил подоспевшему Кричеру, что они с Данте могут собираться: через пять минут все вместе отправятся в обратный путь.
— Я только захвачу некоторые документы из кабинета, и мы уедем, — сообщил Гарри Северусу.
— Направимся на Гриммаунд Плейс?
— Э… нет. Я надеялся, что ты пригласишь меня в поместье твоего деда. Прошлый раз я не успел его как следует осмотреть, и, если быть откровенным, я нигде так спокойно не спал, как там.
— Хорошо… Я просто не готов пока к разговору с дедом. Вряд ли он будет рад моему поведению в эти выходные, — я имею в виду нашу с тобой ссору в пятницу, — угрюмо произнес Снейп, задумчиво потирая лоб.
— Иногда самый лучший выход из ситуации — предстать лицом к лицу перед своими страхами и переживаниями. Уверен, твой дед любит тебя. Мне даже кажется, он относится к тебе с отеческой теплотой. Вряд ли он будет слишком строг к тебе, если твое раскаяние не будет показным, — ласковым тоном произнесла Марта Поттер со своего портрета.
— Но Вам повезло, мой дорогой, что он — всего лишь портрет Элиаса Принца. Я знала его при жизни. Отходить веслом по мягкому месту своих учеников для этого аврора было обычным делом, — хмыкнула Элизабет Поттер, бабушка Гарри. — Он был очень строгим человеком, его многие боялись, и не только за то, что он глава Аврората.
— Верно, — согласилась леди Андреа Поттер, — но и Северус — не маленький мальчик и давно уже не ученик. Он взрослый мужчина. И довольно-таки привлекательный… У тебя, Гарри, отменный вкус. А ты, Северус, чрезвычайно удачлив. Эх, не была бы я портретом — точно попыталась бы украсть у тебя поцелуй.
— Пойдем-пойдем, Северус, — Гарри поспешил подхватить любовника под локоть и потянул к выходу из библиотеки. — Оставим этих леди перемывать нам косточки. Нам нужно еще в кабинет заглянуть.
Уже выходя из дверей, они услышали, как леди Андреа задорно присвистнула и заявила громко:
— Да, на такую задницу невозможно просто так любоваться! У тебя, Гарри, действительно, отличный вкус.
Северус сбился с шага, и Гарри заметил, что зельевар отчаянно покраснел.
— Теперь я понимаю, почему у нее было десять детей, — Гарри со смехом похлопал Северуса по плечу.
— Десять? — ужаснулся Снейп.
— Угу.
* * *
Гарри поднялся в хозяйский кабинет и, быстро пролистав документы, оставленные ему Фаерфорджем, подписал их.
Поттер бросил хмурый взгляд в сторону двери, ведущей в Зал Старейшин, и вздохнул. Какая-то часть его хотела, чтобы он вошел, поговорил с ними. Другая часть молила о том, чтобы провести это утро в спокойном, уравновешенном состоянии, без всяких ссор и споров. Он знал: стоит ему войти, и он столкнется с ненавидящим взглядом Джеймса Поттера.
Северус ощутил, как заволновалось магическое поле Гарри, и поспешил подойти.
— Не готов встретиться с Джеймсом снова? — проницательно угадал зельевар.
Гарри отрицательно замотал головой.
— Нет. Просто не хочу сейчас ничего слышать о том, что ты меня не достоин, и прочую чушь, которую он непременно начнет нести, когда увидит нас вместе.
Северус мягко коснулся губами наморщенного лба Гарри.
— Я уже говорил тебе, что меня не волнует, кто и что подумает о нас?
— Говорил, — согласился Гарри, оттаивая в объятиях Северуса и подставляя лицо новым поцелуям. — Просто, после Скиттер, я не хочу получить еще одну порцию негативных эмоций.
— Знаешь, а мне кажется, прямо сейчас мы с тобой нуждаемся в некотором отвлечении от мыслей и событий. Надо выбросить из головы всех тех, кто желает нам зла. Сегодня наш выходной день. День, который принадлежит только нам, и больше ни кому. — Бархатистый шепот Северуса, как тонкая струйка дурманящего дыма, проникал в ухо Гарри, заставляя сердце стучать быстрее, сбивая дыхание, вызывая дрожь и томление во всем теле.
— Чем же ты предлагаешь отвлечься, любовь моя? — едва удерживаясь на границе между английским и парселтангом, прошептал Гарри, стискивая плечи любовника, привлекая его к себе ближе, давая почувствовать ему силу своего желания.
Северус, преодолевая сопротивление, отстранился, опустился на колени перед Поттером и с нарочитой медлительностью, глядя Гарри прямо в глаза, начал расстегивать на нем брюки.
— Не знаю, но обязательно что-нибудь придумаю, — очень серьезно сообщил он расстегнутой ширинке.
Несмотря на возбуждение, становившееся все более очевидным, Гарри расхохотался.
В следующие полчаса Гарри был совершенно определенно отвлечен.
* * *
Когда они оба вышли из кабинета и спустились в холл, то увидели ожидающих их Кричера и Данте.
— Наконец-то! — воскликнул нетерпеливый Данте и тут же закрыл свой рот ладошкой, испугавшись собственной смелости.
Северус засмеялся.
Гарри отметил, что Кричер протянул было руку шлепнуть малыша за непослушание, но, вспомнив о распоряжении Гарри не наказывать никого без его ведома, быстро отдернул.
— Сожалею, что вам пришлось нас дожидаться, но у нас совершенно неожиданно образовалось… одно неотложное дело, — улыбаясь, произнес Гарри, глядя при этом больше на Данте, чем на Кричера.
— Хозяин не обязан ничего объяснять эльфам. Эльфы не смеют подвергать сомнению любые поступки своих господ, — проскрипел Кричер, бросив на Данте суровый взгляд.
— Что ж. Хорошо. Тогда отправляемся.
Едва они достигли порога поместья Принцев, Гарри сразу же вознамерился подняться в кабинет и поприветствовать Элиаса. Но Северус подхватил юношу под локоть и, мягко направляя вдоль длинного коридора первого этажа, предложил совершить небольшую экскурсию по дому. Мол, Гарри и в прошлый раз спешил, ничего увидеть не успел, пора наверстать упущенное. Поттер не стал сопротивляться, только бросил на Снейпа короткий проницательный взгляд из-под полуопущенных ресниц и позволил увлечь себя сначала в библиотеку, а затем вниз по неширокой лестнице, в лабораторию зелий.
Блуждая по коридорам и заглядывая в комнаты, они незаметно для себя по другой лестнице поднялись на второй этаж и оказались почти у самой двери кабинета. Это стало неожиданностью и для Гарри, и для самого Северуса. Поттер уже потянулся к дверной ручке, когда Снейп окликнул его по имени и решительно заявил, что чертовски голоден. Поттер пожал плечами и двинулся вслед за Снейпом прямиком на кухню замка.
У огромной кухонной плиты суетилась эльфийка Милли. По просьбе хозяев она немедленно оставила свои кастрюли и горшки и принялась сооружать бутерброды для господ. Гарри и Северус уже собрались присесть за кухонный стол, когда перед ними возник Дживс, главный эльф поместья Принцев.
— Как прошла Ваша конференция, хозяин Северус? — после поклонов и приветствий, спросил эльф.
— Нормально, — несколько холодно отозвался Снейп.
— Ох, Дживс! Это было просто фантастически! Северуса избрали новым членом Совета гильдии зельеваров, — воскликнул Гарри, широко улыбаясь эльфу. Поттер испытывал необычайную гордость за своего любимого.
Даже тот факт, что сам зельевар не стремился вести разговоры на эту тему, его нисколько не смущал.
— Примите мои искренние поздравления, хозяин Северус! Я испеку в Вашу честь шоколадный пирог, — счастливо улыбнулась Милли.
Поттер согласно закивал: кусок шоколадного пирога никогда не бывает лишним, не правда ли?
— Присоединяюсь к поздравлениям! Ваш дедушка, вероятно, был очень горд услышать эту замечательную новость, — на щербатом лице Дживса светилась радостная улыбка.
Одного взгляда на напрягшегося и слегка побледневшего Северуса Гарри было довольно, чтобы все кусочки головоломки, которую он собирал последние полтора часа, встали на свои места.
— У нас еще не было возможности заглянуть в кабинет к мистеру Элиасу, — Гарри с трудом подавил желание рассмеяться, глядя, как тонкие, изящные пальцы зельевара с силой сжали ни в чем не повинную белую накрахмаленную салфетку, мирно лежавшую до этого справа от тарелки. — Но мы пойдем туда сразу же после обеда. Не волнуйся, Дживс, Элиас обязательно услышит о нашей поездке во всех подробностях.
Северус побледнел еще сильнее, поднялся из-за стола, возвышаясь над Гарри во весь свой немалый рост. Выражение лица Северуса ничуть не изменилось. Все тот же невозмутимый и даже несколько отстраненный взгляд; но Поттер за последние несколько дней успел хорошо изучить этого сложного человека, чтобы заметить его волнение, тщательно скрываемое за железной выдержкой.
— Милли, я думаю, нам с Гарри будет уместно пообедать в саду. Погода вполне подходит для того, чтобы устроить незатейливый пикник.
Впечатление от спокойного, ровного тона, на взгляд Гарри, было слегка смазано резко отброшенной на стол скомканной салфеткой.
— Я сейчас же упакую обед в корзину, — пискнула Милли, так же, как и все эльфы, ощутившая недовольство хозяина. Спустя пару минут в распоряжении магов были большой тяжелый плед и корзина для пикника.
Все это время Северус простоял у стола — невозмутимо, как ледяная статуя, глядя прямо перед собой. Поттер с удовольствием, не отрывая взгляда, наблюдал за ним. Снейп был неподражаем, и Гарри любил его именно таким.
— Ты же знаешь, что я буду там рядом с тобой? Рука об руку, — тихо произнес Гарри, прерывая затянувшуюся паузу.
— Не понимаю, о чем ты, — бросил Снейп, подхватил корзину и, развернувшись на каблуках, вышел из кухни.
Гарри вздохнул, сокрушенно покачал головой и поспешил следом.
Сад был красив. Не так красив, как сад в Поттер-Мэнор, но все же. Гарри, торопливо шагая следом за Северусом, не без удовольствия оглядывался вокруг.
Решительно шагающий через сад Снейп по сторонам не смотрел, он двигался так стремительно, будто желал вот так, с корзиной в руках, пешком уйти куда угодно, лишь бы подальше от замка Принцев. Засмотревшись на очередное цветущее изящное деревце, молодой человек не заметил, что Северус резко остановился, — и Поттер на всем ходу натолкнулся на него. Ничего не ответив на извинения, которые Гарри принялся торопливо бормотать, Северус поставил корзину на траву, отобрал у смущенного Поттера плед и, резко встряхнув его, расстелил под плакучей ивой на берегу небольшого пруда. Неглубокий пруд населяли любопытные карпы Кои, которые тут же, в надежде на прикорм, сбились стайкой у берега.
Гарри сел рядом с Северусом на расстеленный плед и взял предложенный бутерброд.
— Здесь, действительно, очень мило. В саду так спокойно и красиво, что я почти забыл обо всех волнениях, что нас ждут снаружи.
— Я обещал тебе день без забот. Только ты и я, — тихо ответил Северус, глядя куда-то вдаль, и принялся за еду. Гарри молча кивнул: ему не хотелось нарушать момент единения.
После того, как они закончили трапезу, Гарри лениво потянулся и обернулся собакой. Вскочив с места, пес принялся бегать по саду, то прижимаясь к траве, то снова вскакивая и гоняясь за бабочками и собственным хвостом. Северус прислонился к стволу дерева и со снисходительной усмешкой наблюдал за щенячьей игрой спасителя магического мира. Гарри был счастлив и неугомонен. Умчавшись куда-то вглубь сада, он вернулся с сухой палкой, уронил ее у ног зельевара и выжидающе замер, нетерпеливо помахивая хвостом. Собака неотрывно глядела в глаза Северуса — тот недоверчиво хмыкнул. Пес носом катнул палку ближе к мужчине, сел на задние лапы и, тяжело дыша, вывалил из пасти розовый язык. Гарри явно приглашал с ним поиграть.
Северус хотел было сообщить, что он слишком стар для подобной ерунды, но собака не сводила с него больших, просящих и неестественно зеленых глаз. Снейп закатил глаза, подобрал палку и швырнул ее. Поттер с места бросился за ней. Впрочем, палка улетела недалеко, и вскоре пес уже снова сидел перед Северусом, уронив обмусоленную палку у его руки.
Зельевар брезгливо поморщился.
— Брось, Поттер, эта палка теперь сплошь покрыта слюной. Я не стану ее трогать. И вообще, что за глупые игры… иди, поохоться на лисицу или какого-нибудь другого зверя. — Северус снова откинулся спиной на ствол и услышал ответный обиженный скулеж. Собака смотрела на него жалобным взглядом, слегка понурив голову. Северус тут же пожалел о своих словах; он вытащил из складок мантии палочку, наложил на палку очищающие чары и снова метнул ее прочь.
Спустя пять бросков лохматая псина была готова к новой игре. Едва Северус наклонился, чтобы подобрать палку, огромный пес кинулся на него, повалил на землю, прижал мягкими лапами и принялся, капая слюной, лизать лицо Северуса.
— Фу, Поттер, перестань немедленно, — замахал руками смеющийся зельевар. — Если ты не оставишь меня в покое, то через несколько секунд я превращу тебя в кучку ингредиентов для зелий.
Еще мгновение, и Северус вывернулся из-под Поттера, а пес взмыл в воздух. Перебирая лапами, собака в течение одной ооочень долгой минуты пыталась сообразить, куда подевался Северус. Вот он был здесь — и вдруг его нет. Обшарив взглядом окрестности, пес потянул носом воздух, чтобы взять след. Нельзя сказать, что ему это удалось: в конце концов, он висел в воздухе в нескольких дюймах над землей.
Гарри почувствовал, что кто-то держит его руками за бока, земля покачнулась, и он медленно, но уверенно поплыл прочь от крон деревьев, завис над водоемом и с громким воем плюхнулся в пруд.
Дрожа от холодной воды и потрясения, Гарри в человеческом обличье выбрался на берег, где его поджидал ухмыляющийся Снейп.
— Ты взлетел без метлы!!! — обвинил его Поттер.
— Ну, да… и едва не рухнул в воду под твоей тяжестью.
— Ты взлетел!
— Да. Ты знал, что мне это под силу. Просто это первый раз, когда я позволил тебе увидеть, — слегка высокомерно заявил Снейп.
— Ох, да. Я забыл, — Гарри принял протянутую руку и выбрался из пруда, подобрал свою палочку и просушил одежду.
Северус передал ему бутылку с родниковой водой.
— Говоря откровенно, я нечасто напоминаю людям о своих возможностях. Ни к чему.
Поттер в несколько глотков осушил бутылку и плюхнулся напротив Северуса на плед.
— А это было забавно, — смог, наконец, оценить он.
— В самом деле? — с ехидным выражением вздернул бровь Снейп.
— По крайней мере, ты знатно повеселился.
Северус сложил руки на груди и притворно нахмурился.
— Ты, между прочим, меня всего обслюнявил!
— Ага, но ты хорошо повеселился, признайся. — Гарри похлопал по пледу рядом с собой, давая понять, что хочет, чтобы Северус сел ближе и согрел его.
Зельевар пересел, обхватил замерзшего Гарри руками, прижал к себе и уткнулся лицом ему в шею. Гарри кожей чувствовал, что мужчина улыбается.
— Признаю, было весело.
Поттер деловито подтянул к себе корзину и принялся внимательно изучать ее содержимое. Игра с палкой и неожиданное купание разожгли в нем аппетит. Он выудил оттуда еще одну бутылку с водой, несколько сэндвичей — и с довольным урчанием он набросился на еду.
Северус смотрел на него и смеялся.
* * *
Гарри открыл глаза, потянулся и понял, что задремал. Его голова покоилась на коленях Северуса, а чуткие пальцы зельевара перебирали взлохмаченные вихры юноши. Одну ногу Северус согнул в колене, облокотился на ствол спиной и читал книгу. Гарри скосил глаза на обложку. Там значилось: «Властелин колец».
— Значит, «Хоббита» ты уже закончил?
— Проснулся, — вместо ответа констатировал Снейп, откладывая книгу. — Ну и горазд же ты спать.
— Даже и не заметил, как задремал. Здесь, действительно, очень мирно. Природа располагает к спокойному отдыху.
— Да, особенно, когда ты полдня носишься по лужайкам в собачьем обличье.
Гарри засмеялся, затем зевнул.
—… пора возвращаться… — обронил он, глядя снизу вверх на Северуса.
— Нам незачем торопиться. До заката еще есть пара часов.
— Мне казалось, что ты хотел поговорить со своим дедом. Я не прав?
— Он портрет, и никуда не денется, а я хочу закончить свою главу, — несколько раздосадованно произнес Северус и снова подобрал книгу.
Поттер сунул нос в раскрытый том.
— Северус, ты находишься на первой странице новой главы! — укоризненно произнес он.
— Вот именно, и я хочу ее прочесть.
— Северус, почему ты так боишься поговорить со своим дедом?
— Не понимаю, о чем ты, — поджал губы Снейп, продолжая прожигать взглядом страницу.
Гарри поднырнул под его руку, уютно устроился поверх книги и заглянул любимому в глаза.
— Северус, нас обоих так надолго оторвали от наших семей. Ты же годы провел, жалея о том, что у тебя нет деда. Теперь он есть. Да, он всего лишь портрет, но его магия осталась с ним, и он действительно тебя очень любит. Я могу понять, что ты боишься разочаровать его своими поступками, но подумай. Он был готов любить тебя и раскрыть свои объятия даже тогда, когда считал тебя Пожирателем. Не думаю, что теперь он отвернется от тебя.
Северус тяжело вздохнул и наклонился, чтобы мягко поцеловать Гарри в губы.
— К тому же, если я смог тебя простить, то твой дед не станет слишком уж корить тебя.
— Знаю. Все знаю. Веду себя глупо и трусливо. Вот ты сегодня был не готов столкнуться с портретом своего отца и услышать оскорбления в адрес наших отношений. А я не готов увидеть в глазах моего деда разочарование. Ты прав, кроме него, у меня из семьи никого не осталось. Поэтому и оттягиваю, как могу, эту встречу.
— Повторю тебе те слова, что уже говорил утром: что бы ни случилось, Северус, мы встретим эти трудности вместе.
Гарри решительно поднялся с пледа и протянул руку Снейпу, когда боковым зрением заметил в глубине сада какое-то движение.
— Здесь кто-то есть, Северус?
Снейп тут же поднялся на ноги и вгляделся в направлении, которое указывал Гарри.
— Это Октавиус. Он призрак.
Гарри прищурился, разглядывая пришельца.
— Призрак? Но он выглядит таким… таким настоящим.
— Все призраки настоящие. Если ты имеешь в виду его плотность, то да, он довольно похож на живого человека. Я бы сказал, что он немного напоминает мне Пивза, если не считать, что он не нападает ни на кого, когда его не беспокоят.
— И чем же он тогда похож на Пивза? — саркастически усмехнулся Гарри.
Северус засмеялся.
— Нет. Я имел в виду, тот тоже выглядит довольно плотным, почти живым, и так же может принять любой образ. Помнится, я приехал сюда, в поместье, после похорон моей матери. Я был тогда чрезвычайно зол на своего деда. Выйдя в сад, я шел не разбирая дороги, когда Октавиус возник на моем пути. Преградив путь, призрак сообщил мне, что та часть территории замка закрыта. Я закричал на него. Орал, что мой дед — хозяин этого дома, и если этот прохвост не уберется с моего пути, я его лично уволю. Октавиус отказался пропустить меня, спокойно сообщив, что даже деду туда ходить не дозволяется. Я был молод, и подобные запреты лишь подогрели мой интерес. Я схватил с земли сорванную ветром ветку и хлестнул ею Октавиуса. Ветка прошла сквозь него. Так я узнал, что он призрак. Он очень рассердился на меня, вырвал ветку из моих рук и сильно отругал. Говорил, что, если бы он был живой, я мог бы причинить ему сильную боль. Я испугался собственного поступка, но сделал вид, что меня подобные вещи не волнуют. Октавиус схватил меня за шиворот, развернул лицом к замку и несколько раз ощутимо приложил этой веткой по заднице, а затем строго велел мне вернуться в поместье. Я так испугался, что помчался в свою комнату и не выходил оттуда, пока не пришло время на следующий вечер возвращаться в Хогвартс.
— Интересно, а почему проход закрыт? — Этот рассказ всколыхнул любопытство Гарри.
— Если честно, то я даже знать не хочу, — ответил Северус и прикрыл глаза, на миг отдаваясь воспоминаниям.
Поттер взмахнул рукой, и плед с корзиной исчезли; затем юноша еще раз пытливо взглянул в сторону призрака.
— Северус, пойдем поговорим с Октавиусом?
— Чертов Гриффиндор! Знаешь, почему ты всегда попадал в различные переделки? Это твое неистребимое любопытство не доведет тебя до добра. И меня, заодно с тобой.
— Да, да, я знаю, — отмахнулся Поттер, уже направляясь к дальнему концу поместья. Северус тяжко вздохнул и нехотя поплелся следом.
Призрак предстал перед Гарри в виде мальчика лет пятнадцати. Темноволосый паренек был одет в зеленое короткое пальто и черные брюки, заправленные в высокие лаковые сапоги для верховой езды. Призрак сидел на спине ослепительно белой лошади, которая, казалось, дремала, опустив голову.

Поттер услышал, как за спиной изумленно выдохнул Северус.
— Я не знал, что животные тоже могут становиться призраками, — прошептал Гарри.
— Я тоже, — так же, шепотом, ответил ему Северус и схватил за плечо. — Гарри, я действительно не думаю, что подходить к ним — хорошая идея.
— Да ладно тебе, Северус. Что ты дрожишь, как цыпленок!
— Я не цыпленок, я змея. Такой же осмотрительный, и у меня есть здравый смысл, в отличие от тебя. Вам, гриффиндорцам, всегда голову сносит, когда дело касается опасности.
— Наверное. Но тогда жизнь была бы не такой забавной. Пойдем.
— Зато она была бы… Разве нет? — буркнул Снейп, но двинулся следом.
Стало очевидно, что призрачный мальчик их тоже заметил: он спешился и двинулся им навстречу. Парень был ростом около пяти футов, но его уверенная походка и манера прямо держать спину буквально кричали о его чистокровности.
— Добрый день, Северус. Я весь день задавался вопросом, навестите ли Вы меня. Вижу, с Вами пришел Ваш партнер. Приветствую Вас, я — Октавиус Принц, — призрак отвесил церемонный поклон.
— Добрый день, Октавиус. Я — Гарри Поттер-Блэк, — Гарри попытался повторить элегантный поклон. Вышло не очень.
— Гарри Поттер? Я слышал о Вас. Лорд Элиас упоминал, что Вы должны унаследовать его состояние. Это так?
— Да, но я принял решение вернуть наследство Северусу. Его дед не ведал, что произошло на самом деле.
— Да, я знаю. Мне Эмилия рассказала, — с улыбкой ответил Октавиус.
— Эмилия? Кто такая Эмилия? — спросил Гарри.
— Другой… э… духовный житель поместья, — слегка замявшись, пояснил Снейп.
Октавиус весело рассмеялся.
— Северус, Вы можете звать нас призраками. Мы не обидимся. Да, Эмилия — такой же призрак, как и я. Это довольно-таки назойливая маленькая девочка. Уверен, Вы скоро с ней познакомитесь, Гарри. Она очень любит посетителей.
Позади магов раздался хлопок — Гарри и Северус тут же развернулись. На дорожке парка перед ними возник Кричер.
— Что случилось, Кричер? Где Данте? Он пострадал? Да говори же ты!
— Нет, хозяин Гарри. Но я пришел, чтобы попросить у Вас разрешения наказать его. Он бегает от меня по залам поместья, хотя я неоднократно говорил ему этого не делать. Теперь он разбил одну из древних ваз хозяина Северуса. Дживс сказал, что ей четыреста лет. — Кричер был явно очень расстроен, что ему приходится сообщать хозяину подобные новости, и сердит на эльфенка.
— Ее можно восстановить?
— Это не проблема. Дживс уже восстановил ее. Я много раз предупреждал Данте оставаться в детской, но он постоянно выбегает в коридор, — старый эльф сокрушенно покачал морщинистой головой.
— Позволю себе предположить, что он играл с Эмилией, — произнес Октавиус, раздраженно хмуря лоб. — Там, где появляется эта малышка, обязательно жди неприятностей.
— Да, но она призрак и не может повредить себе и причинить ущерб, а Данте может, — голос Кричера был полон беспокойства.
Гарри вздохнул. Ничего не поделаешь.
— Кричер, я даю тебе полное право наказать Данте, как ты сочтешь нужным. Если в будущем ты найдешь необходимым приструнить малыша, тебе не нужно спрашивать меня об этом снова. Он твой эльфин, и это твое право — решать, как его наказать.
Кричер благодарно кивнул, на его морщинистом лице отразилась решимость воспитать из Данте порядочного эльфа, и он с негромким хлопком исчез.
— Бедный Данте, — вздохнул Гарри.
— Да, уж. Ему пора получить заслуженное наказание… — Северус смотрел на Гарри и, вспомнив о собственной выходке на конференции, побледнел и отвел взгляд.
— Думаю, нам пора возвращаться в замок, — Гарри взял Северуса за руку и слегка сжал ее.
— Я провожу вас часть пути, мне стоит поговорить с моей великой племянницей, — заявил призрак и добавил, обращаясь к своей лошади:
— Красотка, я скоро вернусь, продолжай наблюдать.
Войдя в поместье, они разделились: Октавиус направился к лестнице, а Гарри с Северусом — в кабинет, на встречу с Элиасом Принцем.
* * *
— Здравствуйте, Северус, Гарри. Как прошли ваши выходные? — спросил Элиас с портрета сразу, как только маги появились в дверях кабинета.
— Довольно продуктивно, — тут же отозвался Поттер. — Я приобрел несколько редких компонентов, вложил часть своего капитала в стоящее предприятие, перевел два древних свитка и завел новых друзей. А еще я учинил погром в гостинице, так что многим мастерам Зелий пришлось немало побегать и покричать. Развлекся, в общем.
Элиас расхохотался.
— Вот уж, действительно, весело провел время, ничего не скажешь. А как у тебя обстояли дела, Северус?
— Все хорошо, спасибо, — коротко отозвался Снейп, занял кресло у камина и сложил руки на груди в привычном жесте.
Гарри так часто видел его в этой позе в школе, что на минуту ему показалось, что все, что с ними за последние недели происходило, было просто сном. Он тряхнул головой, отгоняя видение.
— Хм, дайте подумать, — Гарри скорчил гримасу, будто действительно глубоко задумался. — Северус заработал на аукционе целую тонну золотых галеонов, его речь на конференции произвела фурор и сорвала шквал аплодисментов, а еще он был принят в Совет гильдии зельеваров, — выдал на одном дыхании Поттер.
— Ох! Северус! Я так горжусь тобою. Прими мои искренние поздравления. Я всегда знал, что ты многого добьешься в жизни. Была бы жива твоя бабушка, она сейчас была бы безмерно счастлива. Она при жизни тоже была мастером Зелий. Я так горд, что ты пошел по ее стопам! Если бы она была жива, то обязательно организовала бы в твою честь шикарный бал. Моя жена очень любила устраивать балы.
— Спасибо, — сдержанно поблагодарил Снейп, слегка растянув губы в вежливой улыбке.
— В чем дело, Северус? Что-то еще случилось? У тебя вид, будто кто-то умер, — Элиас был явно удивлен столь сдержанной реакцией внука.
Северус не ответил, но отвел взгляд от портрета. Обеспокоенный Элиас обратился к Поттеру:
— Гарри, что произошло?
Гарри посмотрел на Северуса и тихо, но твердо произнес:
— Не бойся, Северус. Я с тобой, и все уже позади.
С тяжелым вздохом Снейп прикрыл глаза и заговорил.
— В субботу у нас с Гарри была крупная ссора… Я сильно обидел его, и… и он ушел от меня.
Брови Элиаса поползли вверх от изумления.
— Но позже я вернулся, — поспешил вставить свои два кната Поттер. — Надо же было его проучить немного и заставить принести положенные извинения? Он извинился, и у нас уже все хорошо. Вот.
— То есть, ты сознательно оттолкнул Гарри, зная, какую боль это ему причинит, зная, насколько он нуждается в твоем обществе? Наговорил гадостей, чтобы увидеть, бросит он тебя или нет? — вкрадчивым голосом спросил Элиас, прожигая внука пронзительным взглядом.
Если бы Поттер не был так занят, вникая в суть слов, произнесенных портретом, то по достоинству оценил бы происхождение знаменитого на весь Хогвартс, да и прочий магический мир, голоса.
— Ч-что? — Гарри переводил взгляд от Элиаса к Северусу. Зельевар лишь ниже опустил голову.
— Северус боится, что однажды ты оставишь его. Поймешь, что он не заслуживает твоей любви, и уйдешь. Ему кажется, что ты вот-вот поймешь, что все еще втайне любишь своего отца, магловскую тетку и ее мужа, Альбуса и своего друга Рональда. — Голос лорда Принца сочился ядом в лучших традициях Слизеринского факультета. — Смею предположить, мой внук решил намеренно причинить тебе боль, оттолкнуть от себя и спасти от той напасти, которой он сам себя считает. А заодно проверить, бросишь ты его или нет?
Гарри смотрел на Северуса широко раскрытыми от ужаса глазами.
— Ты поэтому не хотел приходить в кабинет? Боялся, что я узнаю истинную причину нашей субботней ссоры?
Северус вздохнул:
— И поэтому тоже, я думаю…
— История со Скиттер тоже твоих рук дело?
— Нет! — Снейп резко вскинул голову, в глазах отразилось отчаяние. — Как ты можешь такое предполагать?!
— Знаешь, Северус, ты будто бы сам жаждешь боли, пытаешься собственными руками изгнать из своей жизни все доброе, чем наделила тебя судьба. Почему ты считаешь, что не заслужил любви и счастья?.. Не понимаю! Знаешь, внук, Альбус был прав, когда высоко оценивал твои способности. Ты самый опасный человек из всех, кого мне довелось встречать. — Элиас нахмурился.
Гарри шагнул к креслу, на котором замерла сгорбленная фигура Северуса, и порывисто обнял его за плечи.
— Глупый-глупый Северус. Я люблю тебя, — шептал он, склоняясь к самому уху любимого. — И избавиться от меня будет не так уж легко, — добавил Гарри с легким смешком.
— В эту субботу у меня было много времени, чтобы подумать и оценить совершенный поступок. Я сказал тебе утром и готов повторить снова, я тоже тебя люблю. Не представлю, как я смог бы жить без тебя. Я понимаю, мои действия выглядят самоубийственно абсурдными, но я не привык кому-то доверять. Обычно я стараюсь держать людей на некотором расстоянии от себя. Я не знаю, чем я заслужил твою любовь, но счастлив, что ты у меня есть.
— Сколько людей не раз и не два спасали мою жизнь? Кто еще бросался в бой с оборотнем, чтобы защитить меня? Ты же не думаешь, будто я не заметил, как ты пытался встать на пути черного луча, которым терзала меня Помфри? Все эти годы я был признанным Спасителем Волшебного мира, а ты, Северус Снейп, моим тайным спасителем. Ты самый храбрый человек из всех, кого я знаю. И чертовски сексуальный. Нет на земле ничего, что могло бы заставить меня разлюбить тебя.
Гарри склонился еще ниже, даря глубокий проникновенный поцелуй Северусу, отдавая ему всего себя. Элиас на портрете довольно захлопал в ладоши и засмеялся, но ни Северусу, ни Гарри уже до этого не было дела. Они были чрезвычайно увлечены друг другом.
Когда воздух в легких закончился, они отстранились друг от друга. Северус спохватился и покраснел: он совершенно забыл обо всем, в том числе и о портрете деда, который и не подумал оставить влюбленных наедине.
— Вот видишь, Северус. Что я тебе говорил? Гарри любит тебя. У тебя нет причин волноваться. Я, конечно, сильно разочарован твоим поведением, но все мы делаем в жизни ошибки. Свои ты, как я понимаю, никогда не забываешь. Я горжусь тобой, Северус Тобиас Снейп. Ты вырос прекрасным человеком.
Гарри довольно усмехнулся, подмигнул Элиасу и плюхнулся на соседнее кресло у камина.
— Ты, Гарри, что-то там упоминал о древних свитках, — деловито спросил Элиас, удачно уводя тему разговора. Гарри понял намек и принялся воодушевленно рассказывать Элиасу Принцу про кобру Каа и историю со свитками.
— Кто такой Гаруда? — поинтересовался по ходу рассказа Элиас.
— Исходя из изложенной в манускриптах истории и пояснений Каа о Нагах, я думаю, Гаруда — это анимаг в птичьем обличье. Кроме того, Гаруда, скорее всего, застрял на половине преобразования. Отсюда взялось тело человека с птичьими крыльями. А еще Арджун рассказывал о нескольких фресках на стене полуразрушенного храма. На них Наги изображаются полулюдьми, полузмеями. Из этого следует, что практика частичного анимагического преобразования была принята и в культе служителей Змей.
— Да, что-то в этом есть. У египтян, например, многие боги изображались как мужчины с головами кошки, или птицы, или собаки… в моей библиотеке есть несколько книг о египетских волшебниках и их связях с магловским миром, — задумчиво поглаживая подбородок, заметил Элиас.
— Интересно… — Гарри заметно оживился, вскочил с места и, выйдя в центр кабинета, начал перекидываться в змею, стремясь к тому, чтобы превратиться в змею нижней частью туловища. Удержать полупревращение ему удалось лишь на пару мгновений, после чего Поттер вернул себе человеческий облик.
— Хм, это, действительно, странное ощущение… Будто мое тело пытается меня же и отравить.
— Может, попробуешь что-нибудь попроще?
— Хорошо. — Гарри закрыл глаза, сконцентрировался, и вот на его человеческих плечах скалится волчья голова. Северус нахмурился.
— Смотрится довольно жутко, — прокомментировал он.
Поттер тряхнул мохнатой мордой и вернул себе прежний вид. Дальше больше. Гарри пробовал менять свои уши на волчьи, язык на змеиный, превратился в грифона с человеческой головой… Северус с Элиасом едва не умерли от смеха, когда Поттер попытался прирастить на человеческую голову оленьи рога и свалился под их весом.
— Знаешь, Гарри, — произнес дед Северуса, утирая рукавом слезы в уголках глаз, — жаль, тебя не было в моей команде, когда я был главой Аврората. Ты никогда не думал о том, чтобы стать аврором?
— Я практически зарегистрировался в Академии, но сейчас я понял, что в действительности не хочу становиться аврором. Не поймите меня неправильно. Это замечательная профессия. Брайан Уотсон — настоящий профессионал и, я верю, во главе с ним Аврорат вернет себе былую славу. Но я не думаю, что мне там самое место. Служба в Аврорате сильно ограничила бы меня.
— Понимаю. Каковы же твои планы? Чем хочешь заняться?
Гарри рассказал портрету все о своей планируемой охоте на нового Темного Лорда и желании добраться до Фламеля. Элиас по ходу повествования задавал ему много вопросов о навыках и умениях Гарри, проверял, насколько гриффиндорец усвоил академические знания.
— Почему ты не хочешь стать Мастером Защиты от Сил Зла? — наконец, спросил он, с явным удовольствием и интересом глядя на юного мага.
— Никогда раньше не думал об этом, — пожал плечами Гарри. — У нас в школе по этому предмету были такие ужасные учителя….
— Нет уж, извините… — резко одернул его Снейп, напуская на себя устрашающий вид «ужаса Слизеринских подземелий».
— За исключением тебя и Ремуса, конечно, — торопливо поправил себя Гарри, незаметно подмигивая Элиасу.
— Слышал, Минерва в этом году наняла на должность профессора по Защите отставного аврора из международной службы безопасности. Ты мог бы договориться с ним об уроках, — возвращая лицу невозмутимо-равнодушный вид, сообщил Гарри Снейп.
— Авроры из международной службы — лучшие воины в Европе и Северной Америке. Новый учитель наверняка имеет хорошую подготовку. Однако я бы советовал побольше разузнать об этом человеке, прежде чем обращаться к нему с просьбами о дополнительных занятиях. В мое время лучшими специалистами по Защите были маги с востока. Китайские мастера действительно славятся своими знаниями и навыками. Не торопись, осмотрись повнимательнее и выбери себе хорошего учителя.
— Мне кажется, стоит поговорить об этом с Брайаном. Наверное, он знает об известных ныне мастерах Защиты больше остальных. Спасибо, Элиас.
— Зови меня просто дедушкой, — ласково улыбнулся ему с картины Элиас Принц.
Гарри просиял.
* * *
После обеда они возвратились в Хогвартс. В холле замка их восторженно приветствовали Минерва и Филиус. Двое старейших преподавателей школы наперебой принялись поздравлять Северуса с его принятием в Совет зельеваров.
— Откуда вам это известно? — спросил потрясенный Снейп, пытаясь отобрать у Минервы руку, которую та в порыве воодушевления все пожимала и пожимала.
— Что значит, откуда? Твое имя и портрет — в главных новостях сегодняшнего «Пророка», — радостно сообщила Макгонаголл, а Филиус попросил домового эльфа принести свежую почту.
Северус и Гарри, склонив головы над свежеотпечатанным номером «Пророка», прочли набранный крупным шрифтом заголовок статьи под авторством Риты Скиттер: «Профессор Хогвартса вошел в Международный Совет гильдии зельеваров».
Снейп и Поттер с замиранием сердца быстро пробежали глазами статью. В ней говорилось о той чести, которая была оказана Северусу Снейпу, его дарование сравнивалось с талантами великих британских мастеров Зелий прошлого. Тут также упоминалось о самых крупных его изобретениях в области зельеварения и неоценимом вкладе в мировую науку. Более того, Рита величала Северуса «одним из самых благородных сынов Британии». Статью сопровождали черно-белые колдографии. На одной из них был запечатлен Северус, произносящий речь с кафедры, и она (речь) принималась восторженными овациями. На другой — он же, одетый в форменную черную с золотом мантию, принимает от глав гильдии символические регалии.
Гарри и Северус обменялись шокированными взглядами и перечитали статью снова, уже более внимательно, опасаясь, что они упустили что-то важное.
— Скиттер меня действительно удивила, — заявил Флитвик, не заметив этого обмена взглядами. — Вот уж не думал, что она способна напечатать такую приличную статью.
— Я… я думал, она опубликует поцелуй… может быть, она собирается использовать его для шантажа? — пробормотал озадаченный Гарри.
— О чем вы? — удивилась Минерва.
— Хмм, — замялся Гарри, бросил искоса взгляд на Северуса, но продолжил: — Вчера вечером Рита и ее колдограф поймали нас в кадр в тот момент, когда мы целовались. Это была всецело моя ошибка. Я неплотно закрыл дверь в номер после того, как служащий гостиницы принес мне пакет. Я был так сосредоточен на принесенном презенте, что не заметил приоткрытой на три четверти двери. Надо сказать, Рите удалось получить на редкость удачный кадр. Мы думали, она не замедлит опубликовать эту колдографию, сопроводив ее изрядным количеством скабрезных комментариев, — нехотя пояснил Гарри.
— Да уж, статья была бы сенсационная. Как раз в ее духе, — без тени улыбки подтвердил Филиус. — Видимо, Скиттер все же решила, что чествование Северуса на конференции будет для читателей интереснее, — не очень уверенно добавил он.
— Вот и замечательно! — подхватила тему Макгонаголл. — Уверена, все, кто тебя знает и помнит, будут рады прочитать эту статью. Меня уже засыпали поздравительными письмами и предложениями о пожертвованиях. Я даже получила четыре запроса на перевод учеников уровня ПАУК из Америки и Германии, — в голосе директора звучало столько гордости, будто в этом есть и ее личная заслуга.
— Северус, я очень горжусь Вами. Вы заслужили эту честь давным-давно. Ваша бабушка тоже будет Вами гордиться. — Филиус крепко пожал руку зельевару.
— Спасибо, Филиус, получить поздравления от Вас мне очень приятно. Портрет моего деда очень тепло отзывается о Вас и разделяет Ваши чувства. — Было видно, как непросто даются Снейпу эти слова. Он не привык ни извиняться, ни благодарить.
— Да, верно. А еще дедушка Элиас сказал, что, если бы бабушка Северуса была жива, она непременно устроила бы бал в его честь… Что Вы думаете об этом, Минерва? — Бывший декан факультета Гриффиндор довольно улыбнулась: идея с балом пришлась ей явно по душе.
Гарри поспешил добавить:
— Я оплачу бал из собственных средств, Вам не придется обращаться к попечителям школы.
— Устроить бал — превосходная идея! Вам, Гарри, нет никакой необходимости его оплачивать. После получения двухсот тысяч галеонов от продажи кожи василиска школа не нуждается в дополнительных дотациях от попечителей. Честно говоря, я получила запрос от Совета зельеваров с просьбой продать им тело василиска целиком за 10 миллионов галеонов.
— Минерва, в бале нет никакой необходимости… — попытался откреститься Снейп, уже представляя себе, во что это может вылиться.
— Не говори глупостей, Северус. Бал — это очень важно. Я не приму от тебя никаких возражений. Ты заслужил этот бал. — Голос Минервы был тверд и давал понять каждому, кто хоть сколько-нибудь знаком с профессором трансфигурации, что принятое решение обсуждению не подлежит.
— Да, мадам, — обреченно сдался Северус.
— А завтра мы устроим малый обед в замке с теми, кто сейчас здесь обитает, так что не планируйте ничего на это время, — с ехидной усмешкой добила его Минерва.
Снейп лишь покачал головой. Он не привык к столь открытому общественному признанию. Никто и никогда не устраивал вечеров в его честь.
— Да, мадам, — снова согласился он, понимая, что Минерва не отступит. За те годы, что Северус Снейп изводил ее своим, скажем прямо, непростым характером, она заслужила право на маленькую и приятную месть.
* * *
Северус и Гарри спустились в подземелье. Выходной день они решили закончить в объятиях друг друга в личных комнатах Северуса. Что может быть лучше тихой ночи, проведенной рядом с любимым человеком? К тому же, Гарри хотел лично проверить свои недавно приобретенные компоненты для зелий. Северус был не против, поэтому первой их остановкой была лаборатория Снейпа.
Северус не спеша, аккуратно перебирал пузырьки с зельями, расставляя свои покупки по местам. Ни одного лота, купленного Гарри, среди них не было.
— Ты уверен, что просил Мисти упаковать их вместе со своими? — обеспокоенно спросил Гарри.
— Нет, не говорил… помнится, она вчера отбыла из гостиницы с большей частью вещей прежде, чем мы вернулись из ресторана, но она обычно сама все распаковывает, ей на это не нужны мои указания. — Северус был несколько озадачен. Он бросил взгляд на расстроенного Гарри и поспешил вызвать Мисти.
Эльф на зов не явился.
Снейп позвал еще раз. В голосе прорезалось волнение. Никогда раньше Мисти не опаздывала на зов.
Эльфийка возникла в лаборатории. Под круглым выпуклым глазом налился огромный синяк, ушибленная рука наскоро перевязана чистой тряпицей.
— Боже мой, Мисти! На тебя кто-то напал?! — Гарри кинулся Мисти навстречу.
— Нет, — покачал головой Снейп, не сводя взгляда со своего личного эльфа, — Если бы она подверглась нападению, то смогла бы излечить себя сама… это наказание. Она сама себя наказала. Что ты сделала, Мисти? — Тон Северуса был очень серьезен. Обычно он не позволял себе так разговаривать с эльфами.
— Мне очень жаль, что я не разобрала Ваши покупки, хозяин. Я думала, Вы и хозяин Гарри прибудете в Хогвартс завтра, но я сделаю это прямо сейчас, — ушла от ответа на прямой вопрос эльфийка.
— Что ты совершила? — голос Северуса стал тише, но от этого он прозвучал лишь резче.
— Лучше Вам этого не знать, — спокойно ответила Мисти и направилась к двери.
— Мисти, я тебе приказываю ответить!
Крошечная эльфийка посмотрела хозяину в глаза и совершенно по-человечески вздохнула.
— Просто и я теперь узнала известный каждому домовому эльфу факт, что бывает, когда прихлопнешь слишком назойливого жука, — сказала Мисти и вышла за дверь.
Только спустя минуту Гарри пришел в себя настолько, чтобы подойти к замершему посреди лаборатории Снейпу, положить руку на его плечо и тихо заметить:
— Напомни мне, Северус, никогда больше не сердить Мисти.

24 страница27 декабря 2024, 01:29