Глава 39 - Мстительный наследник (8)
Мо И был настолько силён, что вышитый мяч не упал на землю после того, как он пнул его. Вместо этого он чуть не сбил с ног хрупкую молодую госпожу Лю, которая этот мяч бросала.
Как раз в тот момент, когда мяч собирался ударить госпожу Лю, молодой человек, стоявший рядом с ней, бросился на помощь, чтобы перехватить мяч. Все наблюдали за тем, как вышитый мяч, кружась в воздухе, полетел прямо в руки молодого человека, который рефлекторно поймал его.
Воздух мгновенно наполнился тишиной, люди вокруг были поражены поступком Мо И.
Они никогда раньше не видели ничего подобного — вышитый мяч, который просто отбили!
И вот этот вышитый мяч неожиданно поймал молодой человек, стоявший рядом с девушкой. Так кому же он принадлежит?
Глядя на это, окружающие не могли не перешёптываться. Но, судя по выражению лиц большинства людей, они всё равно считали, что тот, кто в итоге поймал вышитый мяч и был победителем.
Согласно этой логике, юная леди должна выйти замуж за управляющего, который стоит рядом с ней.
Молодая госпожа Лю посмотрела на вышитый мяч в руках молодого человека и не смогла скрыть своей радости. Управляющий выглядел растерянным, явно не понимая, что только что произошло.
Только у господина Лю потемнело лицо и он сердито сказал: "Это не считается! Это не считается!"
Сказав это, он указал на Мо И и закричал: "Как ты смеешь создавать проблемы? Вышитый мяч явно был нацелен на молодого господина, который стоит рядом с тобой!"
Слова господина Лю были понятны окружающим, ведь все, кто сегодня участвовал в бросании мяча, были выдающимися личностями. Даже Мо И и Бай Яо выглядели достойно и привлекательно, вероятно, они были из знатных семей.
Когда господин Лю упомянул Бай Яо, Мо И мгновенно разозлился, тем более что он ясно видел выражение лица госпожи Лю, которая явно была рада, что управляющий поймал вышитый мяч.
Он прямо сказал: "Что значит «создаю проблемы»? Это явно судьба, предначертанная небесами. Разве вы не договорились, что тот, кто поймает вышитый мяч, получит ее? Теперь, когда кто-то его поймал, она должна быть его. Я думаю, они вполне подходят друг другу! В твоем возрасте не стоит быть таким упрямым".
Глядя на молодого человека рядом с собой, который выдвигал необоснованные требования и явно отказывался признать свою ошибку, Бай Яо не мог не улыбнуться.
Хотя он и не собирался ловить вышитый мяч, он был искренне удивлён тем, что Мо И так беспокоится о нём и даже пнул мяч у всех на глазах.
Это детское и неразумное поведение почему-то показалось Бай Яо очаровательным.
Слова Мо И привели господина Лю в ярость. Радостное событие в семье Лю было испорчено и к тому же ему перечил какой-то юнец.
После такого скандала господин Лю почувствовал себя крайне неловко и естественно, обвинил во всём Мо И.
Видя, что спор ни к чему не приводит, он просто отдал приказ окружавшим его стражникам, крикнув им: "Идите, проучите этого мальчишку, который не знает, как высоко небо!"
Увидев, как с верхних этажей угрожающе спускаются три-четыре охранника, Мо И тоже занял оборонительную позицию. Это были всего несколько обученных охранников, даже целая группа не смогла бы ему противостоять.
Мо И сегодня специально вышел потихоньку, чтобы избежать встречи с тётей Сун и её сопровождающими и тихо пришёл сюда. Никто за ним не следил, но даже если он был один, он точно мог защитить Бай Яо.
Однако вскоре стало очевидно, что Бай Яо уже всё предусмотрел.
Когда стражники семьи Лю приблизились, Бай Яо щёлкнул пальцами. Внезапно один из его тайных стражников, Цзя И, появился из ниоткуда и быстро обезвредил четверых людей.
Цзя И был ловким и быстрым и это застало Мо И врасплох. Не успел Мо И опомниться, как с его противниками было покончено.
Мо И закатав рукава и обернувшись, чтобы подмигнуть Бай Яо, был немного ошеломлён, увидев улыбающиеся глаза собеседника и тайного охранника, который закончил разбираться с его противниками и теперь стоял позади Бай Яо.
Он понял, что тайный страж был из отряда Бай Яо. Мо И тут же широко улыбнулся и похвалил его: "Бай Жэнь, твои люди без труда справились с этими несколькими парнями. Ты действительно впечатляешь!"
Услышав слова Мо И, Бай Яо улыбнулся ещё шире, а уголок рта Цзя И под маской слегка дёрнулся.
Это он подчинил себе тех людей, так почему бы ему не быть самым впечатляющим? Как это стало свидетельством мастерства его господина? Казалось, что весь мир Шестого принца вращается вокруг его господина.
С этими словами Мо И торжествующе посмотрел на господина Лю наверху, как будто это его люди усмирили тех стражников и провокационно заметил: "Я всего лишь сказал тебе пару слов, а ты прибегаешь к насилию. Посмотри, что получилось, твои люди такие некомпетентные, просто кучка слабаков".
"Разве это не то, о чём говорили с древних времён? Если солдат слаб, это его вина, но если генерал слаб, это отразится не только на нём, но и на его подчинённых!"
Мо И радостно рассмеялся, а лицо господина Лю побагровело от гнева.
Бай Яо никогда раньше не видел Мо И таким откровенным. Он не мог не думать о том, что этот парень, который во дворце казался робким, на самом деле притворялся.
Подняв голову, он заметил, что госпожа Лю с нежностью смотрит на управляющего, стоявшего рядом с ней, а когда управляющий повернулся к госпоже Лю, его лицо тут же покраснело. Было очевидно, что они влюблены друг в друга и это немного заинтриговало Бай Яо.
Поскольку они повеселили его и Мо И, он не хотел, чтобы господин Лю потерял лицо на публике.
Настоящая любовь — большая редкость в этом мире, поэтому он был не против помочь.
Помня об этом, Бай Яо шагнул вперёд, сложил руки и указывая на балкон, сказал: "Сегодня проделки моего брата действительно доставили немало хлопот семье. Однако в том, что сказал мой брат, нет ничего плохого. Судьба предопределена и удача не обязательно приносит несчастье. Я вижу, что молодая госпожа Лю и управляющий рядом с ней, они оба талантливы и красивы. Возможно, они могли бы стать хорошей парой".
Услышав это, господин Лю сердито обернулся и увидел, что его дочь внимательно смотрит на него, тянет его за рукав и робко зовёт: "Отец".
Затем он посмотрел на стоявшего рядом с ней управляющего, который, казалось, растерялся, держа в руках вышитый мяч.
Внезапно молодой человек с глухим стуком опустился на колени перед господином Лю, поклонился и сказал: "Господин, я всегда восхищался госпожой Лю, но из-за своего низкого положения не осмеливался признаться ей в своих чувствах. Пожалуйста, дайте мне шанс. Если мне посчастливится сдать императорский экзамен в следующем году, пожалуйста, позвольте мне жениться на госпоже Лю."
Мистер Лю был ошеломлен, услышав это. Этот управляющий изначально был обездоленным ученым, для которого настали трудные времена. У него не было семьи и он оказавшись в столице, полагаясь на свою грамотность и навыки ведения бухгалтерского учета, вошел в семью Лю, постепенно дослужившись до должности управляющего.
В последние годы он усердно трудился в доме, проявляя смекалку, но не хитрость и господин Лю возлагал на него большие надежды.
Но он никак не ожидал, что этот управляющий будет испытывать чувства к его дочери...
Увидев искреннее выражение лица управляющего и нежный взгляд молодой госпожи Лю, господин Лю холодно фыркнул, махнул рукой и беспомощно сказал: "Хватит нести чушь. Ты... почему ты не сказала об этом раньше! Подняла такой шум..."
"Что касается твоих дел, давай поговорим о них после императорских экзаменов в следующем году!"
На самом деле это заявление было согласием.
Сказав это, господин Лю притворился рассерженным и взмахнув рукавом, удалился, оставив позади восхищённую госпожу Лю и покрасневшего управляющего, который держал в руках вышитый мяч и радостно смотрел на неё.
Наконец-то этот фарс подошёл к концу, а Мо И и Бай Яо уже незаметно ускользнули во время суматохи.
Сидя в отплывающей лодке, Мо И всё ещё пребывая в замешательстве, спросил Бай Яо: "Этому управляющему явно нравится госпожа Лю, почему он не признался ей раньше? Если бы они оба испытывали симпатию друг к другу и признались раньше, то не было бы неловкой ситуации с бросанием вышитого шара".
"Просто нравиться друг другу недостаточно, у них разный социальный статус..."
Бай Яо на мгновение задумался, а затем тихо продолжил: "Я могу понять опасения управляющего. Что касается госпожи Лю, то, будучи молодой девушкой, она, естественно, имела свои сомнения."
Услышав это, Мо И тут же выпрямился, серьёзно посмотрел на Бай Яо и сказал: "Зачем всё усложнять? Разве чувства не важнее всего? Ты мне нравишься, независимо от твоего статуса!"
Сказав это и увидев ошеломленного мужчину на противоположной стороне, Мо И понял, что тот, похоже, был немного чересчур нетерпелив.
Опасаясь напугать Бай Яо, он быстро откашлялся и объяснил: "Нет, я имел в виду, что, независимо от твоего статуса, я считаю тебя своим самым близким другом".
Мо И неловко почесал затылок и застенчиво улыбнулся Бай Яо.
Однако Бай Яо мог уловить скрытый смысл его слов. Независимо от того, были ли они искренними, выражение дружбы согрело его сердце.
К тому времени, как лодка снова причалила, было уже поздно. Бай Яо изначально собирался проводить Мо И до его дома, но на полпути Мо И отказался от его компании.
Он отпросился, потому что вспомнил о своём обещании герцогу Нину не слишком часто общаться с Бай Яо.
Поэтому, когда он пришел на встречу с ним, он сделал это тайком от остальных членов семьи. Если бы тётя Сун увидела его в карете Бай Яо, он бы попался.
Видя настойчивость Мо И, Бай Яо ничего не оставалось, кроме как выпустить его из кареты.
На следующий день Бай Яо получил приглашение от Старшего принца.
Увидев его, Старший принц спросил, как прошла его встреча с Шестым принцем.
Бай Яо понимал, что такие вещи нельзя скрыть от Старшего принца, поэтому он объяснил Мо Синъяню: "Ваше Высочество, я просто почувствовал, что у Шестого принца есть свои достоинства. По крайней мере, учитывая его статус, стоит развивать с ним отношения".
Услышав это, Старший принц на мгновение задумался и счёл доводы Бай Яо убедительными. Он захлопал в ладоши и сказал: "Теперь, когда ты об этом упомянул, я вспомнил, что за Шестым принцем стоит семья герцога Нина. Хотя семья герцога Нина уже не так влиятельна, как раньше, она всё ещё обладает некоторой военной мощью. Если нам удастся привлечь на свою сторону Шестого принца, герцог Нин, естественно, окажется в наших руках."
С расчётливой улыбкой на лице Старший принц кивнул и сказал: "Через несколько дней у меня день рождения. Давай пригласим Шестого принца на праздник. Раз мы братья, то должны праздновать вместе".
Бай Яо улыбнулся и согласился, но в глубине души ему не очень хотелось втягивать Мо И в интриги Старшего принца.
Изначально он планировал использовать Шестого принца в качестве пешки, но теперь не мог не беспокоиться о нём.
Однако, зная характер Мо И, он предположил, что тот откажется от приглашения на банкет.
К сожалению, на этот раз Бай Яо ошибся в своих расчётах.
Если бы это было просто приглашение от принца, Мо И, естественно, нашел бы предлог отказаться, но когда он подумал о личности Бай Яо сейчас, если бы он пошел в качестве гостя, он наверняка смог бы увидеть своего возлюбленного. Более того, Мо И не был уверен, что это приглашение не было идеей Бай Яо.
Поэтому, несмотря на свое нежелание, Мо И согласился на приглашение. Пять дней спустя он вовремя явился на банкет в честь дня рождения Мо Синъяня.
