76 страница1 июля 2025, 12:53

Глава 76. Разыскиваемый преступник


Без повозки время пути до города сильно сократилось. Воскрешённые лошади оставались нетленными потому два ездока без проблем приближались к пункту назначения.

Люлан Мао пытался отследить молодого человека, но заклинания поиска давали сбой, словно что-то накрывало юношу магической вуалью или мальчишка скрывался намеренно. Оставалось направляться в столицу в надежде пересечься там. Виной тому стал даже не пресловутый углубившийся связующий символ, из-за которого часть маны утекала куда-то, а охватившее мужчину беспокойство за этого человека.

Ещё кое-что беспокоило некроманта.

Мужчина отошёл от лошадей и кинул взгляд на спутницу. Хо Хуа выглядела уставшей, хотя старательно делала вид, что всё в порядке.

− Сестрица, − позвал Люлан Мао, − я заварю тебе травы сегодня...

Девушка на мгновение остановила руку, тянувшуюся к котелку.

− Всё в порядке, в этом нет необходимости, − наёмница повернула голову и прищурилась. - Если подмешаешь что-то мне в еду я не отпущу тебя так просто, как тот мальчишка.

Некромант одарил спутницу долгим взглядом, после чего отвернулся и начал смешивать травы.

Хо Хуа не жаловалась на состояние, но внешний вид девушки с каждым днём становился всё хуже. Каждую ночь, пробуждаясь от кошмара, наёмница не смыкала глаз до самого утра. Мужчине оставалось лишь наблюдать, на предложения выпить сонный отвар звучал отказ. Что-то эта ситуация напоминала.

Некромант заметил залёгшие под карими глазами спутницы тёмные тени и вновь вернулся к своему занятию. Готовый к употреблению настой мужчина передал девушке.

− Я не собираюсь действовать у тебя за спиной, − спокойно пояснил Люлан Мао. - Но я беспокоюсь о твоём состоянии.

Хо Хуа подняла взгляд.

− Беспокоишься? - в голосе прозвучало раздражение. - Если бы ты, и правда, беспокоился, я бы не попала в руки Сюнмэн Шоу! Я ведь попросила о помощи, но ты не явился... − девушка замолчала и приложила руку к лицу.

Люлан Мао застыл. А ведь они никогда не обсуждали случившееся. И правда, если бы в тот день он поторопился и явился в город, то ужасная пытка могла вообще не произойти. Хо Хуа сохранила бы жизнь и не потеряла себя.

Девушка замотала головой, будто только сейчас поняла, что сказала.

− Прости, братец. Я не знаю, что на меня нашло, − наёмница глянула на настойку. - Ты прав, я выпью и посплю, мы должны продолжать путь утром.

Люлан Мао перевёл глаза на лошадей. Оживлённые существа больше не имели собственной воли, подчиняясь хозяину. Никто, получивший «дар» некромантии, не сможет противиться. Применять тёмное искусство на том, кто дорог, было ошибкой. Но мужчина хотел, чтобы хотя бы эта сестра продолжала жить. Так эгоистично.

− Сестрица, прости, − услышав слова мужчины, девушка замерла. - Я насильно вернул тебя к жизни. Я знаю, что ты мечтала о смерти. Ты ведь почти рассеялась...

Хо Хуа зажмурилась и быстро выпила отвар, словно бы сбегая от разговора.

− Всё в порядке, − бесцветно произнесла наёмница и легла. - Я снова жива. И если бы ты не вернул меня, то этого бы не произошло...

Люлан Мао дождался, когда спутница уснёт, вновь прошелся по месту ночлега и остановился у лошадей. Мысли уносились вдаль, к тому злополучному дню. Почему всё сложилось именно так? Подобные рассуждения вводили в тоску. Но не стоило зацикливаться на делах минувших дней. Сейчас девушка жива, но её мучают кошмары. Ситуация усугубилась, когда пропала Ин Эр. Похоже, заклинательница оказывала благоприятное воздействие на павшую. Оставалось надееться, что любительница выпить находится рядом с магом.

Мужчина бездумно открыл один бездонный мешочек и достал свиток. Судя по состоянию, тот претерпел немало невзгод, даже обгорел.

Люлан Мао с интересом рассматривал аккуратные штрихи иероглифов. Человек писал очень красиво, рисовал схемы и делал множество пометок и заключений. С первого взгляда записи походили на руководство, но, если приглядеться, то становилось понятно, что в свитке описаны некие эксперименты. Рядом с одним символом изображался другой, наполненный новыми знаками и объяснениями. Вот только содержание оставалось неясным, для перевода понадобится достаточно много времени. Мужчина вспомнил о юноше, который без труда читал древние тексты и нахмурился, вернув записи обратно. Он обязательно попросит мага перевести при встрече.

Попав в столицу Люлан Мао отметил, что силы словно остались за барьером.

− Теперь будем надеяться, что в городе не случится ничего, требующего магии, − заключил мужчина, посмотрев на Хо Хуа. Девушка после сна выглядела лучше

− Где будем искать? - поинтересовалась наёмница, быстро окинув улицу взглядом. Привычки воина никуда не делись.

− Нам нужна библиотека, − некромант поправил капюшон. - И буду признателен, если глянешь на портреты разыскиваемых преступников.

Девушка остановилась:

− Постой, ты говорил, что не любишь столицу, потому что здесь много людей.

Люлан Мао усмехнулся:

− Всё верно, в столице много людей, которые меня ищут.

Хо Хуа схватила спутника за рукав и теперь шла вместе с ним.

− Что ты сделал? - вопрос прозвучал достаточно тихо.

Мужчина нахмурился:

− Стал некромантом, тут их не жалуют. На территории государства Бай часто идут войны. Сама знаешь, какое отношение к практикующим тёмное искусство. Во время военного конфликта они разыскивают нас, а потом стремятся уничтожить.

− Я посмотрю портреты преступников, − согласилась девушка. - После сразу направимся в библиотеку?

Люлан Мао кивнул.

Оставшись посреди улицы в одиночестве, некромант решил попытать удачи у местных продавцов. Юноша обладал запоминающейся внешностью, вряд ли даже замыленный глаз пропустил бы такое.

Торговцы и торговки лишь отрицательно качали головами.

− Кого вы ищете, господин? - послышался приятный девичий голосок.

Люлан Мао повернул голову, но рядом никого не оказалось.

− Ты прав, − возвестила вернувшаяся Хо Хуа. - Есть среди прочих один, чья внешность напоминает твою. Награда достаточно высокая. Придётся действовать осторожно.

Некромант пытался отыскать в толпе девочку, но никто не вёл себя подозрительно.

− Ты что-то потерял? - уточнила Хо Хуа.

Мужчина отрицательно покачал головой.

Столичная библиотека встретила закрытыми дверьми.

Подметающий дорожки мальчишка шмыгнул носом:

− Так закрыто, − отозвался служка на вопрос гостей.

− Что произошло? - поинтересовалась Хо Хуа, переглянувшись со спутником.

Работник опёрся на метлу:

− Ограбили. Говорят, явился прихвостень Матери и выкрал ценные записи.

Мог ли маг опередить их и просто забрать себе нужные свитки?

Хо Хуа задумалась, но некромант вспомнил кое-что:

− Знаешь, когда это случилось?

Служка загнул палец, потом смешно свёл брови и загнул второй:

− Так две луны прошло.

− Это не он, − поняла Хо Хуа. - Но кто?

Люлан Мао уже направляющийся подальше от библиотеки кинул взгляд на сестру:

− Настоятель Юньцай, тот, что устроил представление в горной деревеньке.

− Разве так легко что-то вынести из столичной библиотеки? - не поверила собеседница. - Её должны охранять как имение императора.

Некромант выбрал первую попавшуюся таверну и зашёл внутрь.

− Записи он выкрал из подвала, −пояснил мужчина. - Но, похоже, что местные хранители священных знаний решили перестраховаться и заперлись внутри со своими наиценнейшими свитками.

Хо Хуа отсмеялась и села на свободную лавку:

− Значит ли это, что мы не сможем попасть туда?

Люлан Мао усмехнулся:

− Конечно, сможем. Просто нужно подождать ещё одно действующее лицо. Люди на улице не припомнили никого похожего ни на У Мина, ни на Ин Эр. Или они не спешат сюда или ещё не приехали. Возможно, заметив барьер, У Мин передумал.

За рассуждениями прошёл вечер. На постоялом дворе нашлась пара комнат.

Люлан Мао стоял у окна, наблюдая за уличными волнениями. Как найти мага в таком огромном городе, не используя заклинания?

− Так кого ищет, господин? - вновь раздался девичий голосок.

На этот раз некромант успел быстро развернуться и схватить тонкий тканный талисман, используемый для передачи звука. Кусочек материи мгновенно вспыхнул и рассыпался. Кто бы ни занимался подобным, это существо сохраняло силы. А значит находилось вне барьера или принадлежало к элите.

Утро в столице начиналось за час до открытия рынка, когда торговцы приходили на места и начинали обсуждать погоду, сплетни, товары друг друга.

Люлан Мао вновь подошёл к окну: из ворот библиотеки вновь вышел мальчишка с метлой. Служка некоторое время собирался с мыслями и зевал, но неожиданно вздрогнул, схватился за инструмент посильнее и начал усиленно подметать. Похоже из-за ворот отлынивающего работника настиг ободряющий возглас.

Хо Хуа зашла в комнату и огляделась:

− Будем использовать это место, как наблюдательный пункт?

Мужчина собирался кивнуть, но услышал громкий треск.

Звук походил на гром, но раздавался настолько близко, что ужас охватывал изнутри. Кроме слышимого раздражителя, некромант ощутил странное чувство. Давление, ощущаемое всё время, пока они пребывали в столице, вдруг исчезло.

− Мне это не нравится, − поделилась впечатлениями девушка. - Похоже на грозу, но даже я понимаю, что произошло нечто зловещее.

Лицо Люлан Мао, напротив, осветилось радостью:

− А мне очень даже нравится, − отозвался мужчина. - Это убогое ограничение, которое связывало по рукам и ногам растворилось.

С улицы послышались крики.

76 страница1 июля 2025, 12:53