Глава 33. Висельник.
За окном светило солнце и дул тёплый ветерок, принося ароматы пряных трав.
Сидящий в крытом экипаже юноша старался не подавать признаков бодрствования, чтобы избавить себя от ненужных расспросов со стороны Люлан Мао, чьё присутствие в повозке стало неожиданностью.
Хо Хуа и Ин Эр решили вместе править лошадьми, отправив мужчину с глаз. В конце концов, именно из-за некроманта люди решили ополчиться.
«Теперь ты слуга госпожи», − кинула Ин Эр, заправив прядку вымоченных в тёмном растворе волос в прическу. Кукла отряхнула грубую ткань многослойного одеяния и повернулась к Хо Хуа.
Юноша понял, что спектакль не удался, и выпрямился, перестав упираться в боковую стенку. Пяньцзы, липнущая к кукловоду, положила голову молодому человеку на колени и уснула.
− Ты достаточно спокойно реагируешь на издевательства хозяйки, – усмехнулся некромант.
Мастер призыва некоторое время смотрел на собеседника.
− Ты не рассеял знак, − заговорил юноша.
Забрав и потушив чёрное пламя, мужчина забыл или не посчитал нужным, рассеять заклинание, оставив лазейку.
Люлан Мао поднял левую руку и некоторое время вглядывался в едва проступающую на коже отметку. Символ не исчез, а значит, мог оказать влияние на обоих.
− Как раз хотел начать разговор на эту тему, − отозвался мужчина. – Произошло небольшое недоразумение.
Мастер призыва приподнял брови, искренни удивившись:
− В чём же загвоздка?
− Я не могу полностью разорвать заклинание, − признался Люлан Мао.
Юноша недолго обдумывал услышанное. После того как пламя погасло, знак на руке медленно исчез, чтобы вновь проявиться и сигналить о своём присутствии.
− Если я попаду под магическое воздействие, − спокойно произнёс мастер. – Оно шарахнет и по тебе. Не думаешь, что лучше лишить нас обоих этого удовольствия?
− Ты собираешься попасть под магическое воздействие? – уточнил собеседник, слегка подавшись вперёд. – Такого уровня, что оно может шарахнуть?
− Как знать, − улыбнулся юноша. – В мире столько магических ловушек. Если подумать, то и гореть я не собирался.
Спутник не оценил сказанное.
− В том свитке не было ничего о разрыве, − пояснил некромант.
Молодой человек вздохнул и сжал переносицу.
− Кто, говоришь автор первоначального текста?
Люлан Мао не спешил отвечать, наблюдая за человеком:
− Бессмертный мастер У Я.
Очередная шуточка Наставницы состояла в незавершенности заклинания? Где смеяться мастер призыва не понял.
− Прекрасно, − подвёл итог юноша. – Значит, наши дороги разойдутся не скоро.
− Матерь связала их в тугой узел, − отозвался мужчина, находя ситуацию забавной. – Сестрица не видит, но теперь твой след и на ней. Ты тоже приложил руки к восстановлению её тела?
Мастер призыва погладил голову кошки, запутываясь в человеческих волосах.
− Конечно, − юноша присмотрелся, видя, что и человек перед ним издали похож на призванного. − Я консультировал Ин Эр.
− Стало быть, если твоя хозяйка погибнет, то и сестрице конец?
Мастер призыва пару раз моргнул, пытаясь развидеть магический след.
− Полагаю, да, − кивнул юноша.
На самом деле маг не обманул, нюанс заключался в причинно-следственных связях. Кукле нет смысла умирать, её рассеяние совпадёт с кончиной мага. Именно гибель создателя обрушит созданный карточный домик.
Пяньцзы потёрла кулаком глаз, но как-то реагировать на слова не собиралась.
− Мне не показалось, − начал говорить мужчина, переключив своё внимание на девушку. – Когда я очнулся, у неё наблюдались кошачьи уши с кисточками и пушистый хвост. Да и глаза не походили на человеческие.
Молодой человек продолжил гладить спящую по волосам.
− Она полостью обернулась, − пожал плечами мастер, будто это само собой разумеющееся.
− Это из-за слов Ин Эр, что тебя видели с кошкой на руках? – уточнил Люлан Мао. – Но, разве обращение не тянет из тебя силы?
Юноша кинул взгляд на телохранительницу.
− Поддержание формы их не тратит.
Мастер призыва прикрыл глаза, вернуть животному первоначальный вид получится нескоро, учитывая, сколько сил оказалось использовано всего за один день. Оболочка для Хо Хуа, вырыв части духа из Пустоты и обращение Пяньцзы – всё это свалилось на юношу грузом. Если бы не пришедшие неожиданно силы от некроманта, не рассеявшего заклинание, впору было впадать в спячку.
Виновник наличия сознания у мага явно не подозревал о том, какой вклад сделал в сосуд для Хо Хуа.
− Не чувствуешь головокружения или усталости? – дружелюбно спросил юноша.
Некромант отрицательно покачал головой.
− Огонь был не настолько сильным, − усмехнулся человек.
Маг отзеркалил его усмешку и подпер голову рукой.
Очевидно, Люлан Мао не догадывался, какую ошибку совершил.
− Предлагаю наведаться в лавку и найти заклинание разрыва. В столице же должны быть магические свитки.
Некромант согласился, не имея других вариантов.
Остальное время молодой человек провёл в медитации, направляя имеющийся магический поток на восстановление.
***
Ин Эр изучала взглядом всё, что попадалось на глаза. Каждый кустик, каждую веточку и каждую травинку девушка отмечала и старалась не забыть. Это первое путешествие с хозяином.
Столько кукол окружали юношу, столько делили с ним похлёбку, но она являлась первой по-настоящему самостоятельной.
Несмотря на создание некоторых проблем, кукловод не злился, лишь стоически принимал случившееся и шёл искать решение.
Девушка всё больше понимала, что маг из воспоминаний, полученных при формировании её сознания, и встреченный человек – это совершенно разные люди. Призови Ин Эр тот, ещё в первую ночь от обоих близнецов не осталось ни пылинки. Но нынешний хозяин достаточно хрупкий, но способный удерживать марионеток при себе, казался кукле лучшей версией.
Всего одну вещь Ин Эр не понимала. Что мастер планирует отыскать в столице? Следа умерших не найти, ритуал поиска Наставницы, по его словам, тоже не дал результатов. Будь кукла на месте хозяина, выбор бы пал на беззаботную жизнь в каком-нибудь небольшом городишке. Она бы открыла таверну и работала подавальщицей.
Несмотря на полученную память мага, девушке продолжало казаться, что молодой человек что-то скрывает.
***
Хун Лун окинула пепелище магическим взглядом. Эти изверги раскололи реликвию на мелкие части, а потом подожгли дом? Головоломка пока не складывалась. Живые хранители тоже не были найдены. Посему выходило, что старейшины оказались правы: те, кому доверили защищать артефакт, совершили кражу, прикрываясь проходящим недалеко сражением.
− Ахахаха, − рассмеялся стоящий рядом человек, потуже затягивая петлю на собственной шее. – Кха-кха-кха!
Хун Лун повернула голову и недовольно поджала губы, скрывая раздражение. Откуда ей, военному магу было известно, что император решит всё же поручить это дело ещё одному человеку
− Цзяосин Цзя (висельник), − спокойно обратилась женщина, игнорируя приступ удушья, возникший у спутника. – Что думаешь об увиденном?
Молодой мужчина немного ослабил веревку и покрутил головой. Некоторое время длилось молчание. Всклокоченные распущенные волосы метались при движении головы. Выпученные глаза, в оправе ярких синяков добавляли расхлябанному образу безумия. С лица не сходила неприятная улыбка, больше похожая на звериный оскал. А бледная кожа намекала на отсутствие жизни в теле.
Наигравшись в следопыта, изучающего место преступления, Цзяосин Цзя повернулся к спутнице.
− Не думай, что стоишь выше меня по статусу! – игриво заговорил человек. – Твоё назначение – это всего лишь воля глупого человека, получившего власть после смерти родителя! – с лица не сходила улыбка, добавляя произнесённым словам несерьёзный оттенок.
Хун Лун проглотила не высказанное недовольство, зная, что нет смысла спорить с безумцем, и натянула на лицо маску серьезности.
− Я лишь спросила, заметил ли ты что-нибудь, чего не увидела я.
Рука без ногтей вновь сжала конец удавки, но на этот раз не предприняла попыток сдвинуть узел.
− Ахахаха! Папаша, мне в глазницы! – начал, но прервался мужчина, заткнувшись и прищурившись.
Женщина проследила за взглядом ищейки.
− Они что всем городом его поджигали? – вдруг спросил Цзяосин Цзя. – Ахахаха! Не припомню у папаши, таких праздников. Укради артефакт! Подожги артефакт!
Когда Хун Лун пришла, строение ещё продолжало тлеть. Огонь сложно было увидеть, но тепло продолжало ощущаться.
− Чей это дом? – спокойно спросила женщина у подошедшей управляющей.
− Это дом Хо, − отозвалась собеседница. – Хорошая воительница, но спуталась с некромантом.
Цзяосин Цзя повернул голову и приоткрыл рот, явно удивившись услышанному.
− Некромант в такой глуши? Да ты верно бредишь, женщина! – мужчина положил конец веревки себе в рот и задумался.
Хун Лун недоверчиво оглядела рассказчицу.
− Так один такой был на всю округу! – склонила голову женщина. – Наёмник. Выполнял поручения по поимке опасных преступников. Мы же и не знали, что он некромант. Но он поднял убийц, заставляя их страдать в посмертии.
− И вы позволили извергу поднимать трупы в подконтрольном городе? – перешла на крик обладательница рыжих волос.
Управляющая упала на колени.
− Мы загладили свою вину перед Отцом и императором, – прошелестела управляющая. − Люди объединились против изверга и подожгли имение, где сидел тенепоклонник. Он и все его любовницы погибли в очищающем пламени!
− Тьфу! Ахахаха, − выплюнул верёвку и рассмеялся безумным смехом мужчина. – Хороший некромант – мёртвый некромант! А что будет, если оживить некроманта? Эй найдите мне остатки этого изверга! Я буду повелевать одним павшим, а он поднимет для меня целую армию! Есть обгоревшие тела? Я иду! Слава и власть, я иду к вам!
Хун Лун и Цзяосин Цзя некоторое время рассматривали трупы.
− Ахахаха, кхе-кхе-кхе, − сложился пополам от смеха мужчина. – У вашего некроманта весьма своеобразный вкус!
Хун Лун оглядела пару мужских обгоревших тел. Пали эти люди не от огня. Их умертвило животное. Причём достаточно большое.
Цзяосин Цзя начал переворачивать покойников:
− Так, который из них некромант?
