Часть 8
Прошло несколько недель с тех пор, как отгремел день рождения дяди Томми. Жизнь в Хогвартсе вошла в свою привычную колею: уроки, тренировки на рассвете, косые взгляды однокурсников и редкие, но тёплые разговоры с теми, кто не спешил осуждать. И вот наступил Хэллоуин.
Для большинства учеников этот день был праздником — возможностью наесться сладостей, повеселиться на пиру и забыть о домашних заданиях. Большой зал уже украшали гирляндами из тыкв, а из кухни доносились запахи праздничной выпечки. Но для Гарри этот день был пропитан горечью.
— Не волнуйся, братец. — Дженнифер тронула его за плечо, когда они шли в Большой зал на завтрак. Её карие глаза смотрели с тревогой и нежностью. — Мы отпразднуем, и всё будет хорошо. Я с тобой.
— Да, всё хорошо. — Гарри через силу улыбнулся, но улыбка вышла натянутой, фальшивой. Он кивнул, делая вид, что её слова его успокоили.
На самом деле внутри всё кипело.
— «Как же я ненавижу этот праздник, — думал он, глядя себе под ноги. — В этот день меня лишили родителей. Да, я живу в прекрасной семье, где меня любят и уважают. Да, у меня есть Дженни, дядя Томми, тётя Ким, дядя Дэвид. Но всё равно… В этот день мир стал пустым без них. Я не хочу, чтобы сегодня что-то случилось. Пожалуйста, пусть всё обойдётся».
Он сжал кулаки и заставил себя думать о хорошем.
В Большом зале царило праздничное оживление. Столы ломились от угощений: вместо привычной утренней каши и тостов тут были тыквенные пироги, печенье в форме привидений, шоколадные лягушки и мармеладные пауки. Гарри и Дженнифер выбрали себе еды по вкусу и, перекусив, отправились на первый урок — заклинания.
В классе Флитвика всегда было уютно. Профессор, стоявший на стопке книг, чтобы быть повыше, приветствовал учеников с неизменной улыбкой. Гарри и Дженнифер, как всегда, сели рядом. Это стало их негласным правилом: вместе они — сила, и никто не смел к ним подсаживаться.
Рон Уизли, который вошёл в класс следом, попытался было плюхнуться рядом с Гарри, но его перехватила Гермиона Грейнджер и усадила рядом с собой. Рон недовольно засопел, но спорить не стал.
— Итак, — пропищал профессор Флитвик, взбираясь на свою кафедру. — Сегодня мы продолжаем отрабатывать заклинание левитации. Не забудьте движения кистью, которые мы с вами изучали на прошлом уроке! — Он взмахнул палочкой, показывая. — Кисть вращается легко, резко и со свистом! Запомните: легко, резко и со свистом! И очень важно правильно произносить магические слова. Вспомните печальную историю волшебника Баруффио — он произнёс «эс» вместо «эф», и в результате оказался на полу, а у него на груди стоял буйвол!
Класс вежливо захихикал.
Достичь результата оказалось непросто. Перья на партах подпрыгивали, но не взлетали. Кто-то от усердия даже вспотел.
Гарри глубоко вздохнул, сосредоточился и направил энергию на перо. Он чётко произнёс заклинание, сделал правильное движение — и перо тут же взмыло в воздух, зависнув над партой.
— Отлично, мистер Поттер-Оливер! — воскликнул Флитвик.
Дженнифер хмыкнула, глядя на брата, и повторила его успех. Её перо взлетело даже выше, чем у Гарри.
— Ай, молодцы! — Флитвик захлопал в ладоши. — Плюс десять баллов каждому!
Гарри и Дженнифер переглянулись и, не сговариваясь, дали друг другу «пятюню» под партой. Началось негласное соревнование — кто дольше продержит перо в воздухе.
Тем временем со стороны стола, где сидели Рон и Гермиона, доносились совсем другие звуки. Рон, пыхтя и краснея, пытался заставить перо взлететь, но оно только дёргалось и падало. Гермиона, которая уже справилась с заданием, бросала на него недовольные взгляды.
— Ты неправильно двигаешь кистью! — шипела она. — Смотри, как надо!
— Отстань! — огрызался Рон.
Их перепалка то и дело прерывалась громкими «бух!», когда перо Рона в очередной раз шлёпалось на парту.
Наконец, когда урок подошёл к концу, Гарри и Дженнифер, собрав вещи, направились к выходу. Всё было хорошо.
Почти.
— Да она просто дура, — раздался противный голос за их спинами. — Неудивительно, что в неё влюбился этот рыжий идиот Уизли. Только такой придурок может запасть на эту сучку. Поэтому с ней никто и не общается, кроме её чокнутого братца.
Гарри и Дженнифер замерли. Обернувшись, они увидели группу слизеринцев — тех самых, которые постоянно травили их с первого дня. Пэнси Паркинсон, Миллисента Булстроуд и ещё несколько девчонок стояли, сложив руки на груди, и с мерзкими усмешками смотрели на Дженнифер.
У Дженнифер перехватило дыхание. Она побледнела, на глазах выступили слёзы. Не в силах больше слушать, она развернулась и бросилась бежать по коридору.
— Дженни! — крикнул Гарри, но она уже скрылась за поворотом.
Он резко повернулся к обидчицам. Его зелёные глаза горели холодным пламенем.
— Как вы смеете так говорить о моей сестре?! — голос его звенел от ярости.
— Ой, посмотрите на него. — Пэнси скривилась. — Такой же чокнутый, как и его сестрица. И что ты нам сделаешь, Поттер-недомерок?
Гарри не стал отвечать. Вместо этого он шагнул вперёд и, не раздумывая, заехал кулаком прямо в самодовольное лицо Пэнси. Драка вспыхнула мгновенно. На Гарри набросились сразу трое, но он не зря тренировался с Томми и Дэвидом. Удары сыпались со всех сторон, но он уворачивался, блокировал, отвечал. Через минуту двое лежали на полу, держась за ушибленные места, а третья, взвизгнув, отбежала в сторону.
Гарри стоял, тяжело дыша, сжимая кулаки. Его костяшки были разбиты, но боли он не чувствовал.
— Ещё раз подойдёте к моей сестре, — прошипел он, глядя на Пэнси, которая корчилась на полу, зажимая разбитый нос, — и я не ограничусь одним ударом. Поняли?
Слизеринки, подвывая и ругаясь, подхватили друг друга и поспешили убраться.
Гарри не стал их преследовать. Он развернулся и побежал в ту сторону, куда скрылась Дженнифер.
Он знал, куда она могла пойти. В заброшенный женский туалет на втором этаже — место, где часто прятались девочки, чтобы поплакать в одиночестве. Гарри взлетел по лестнице, перепрыгивая через ступеньки, и влетел в коридор.
Туалет был старым, с облупившейся краской на стенах и потрескавшимися раковинами. Из-за одной из кабинок доносился тихий, сдавленный плач.
— Дженнифер! — позвал Гарри, подходя ближе.
Дверца одной из кабинок была приоткрыта. Он осторожно заглянул внутрь.
Дженнифер сидела на холодном кафельном полу, прижавшись спиной к стене и обхватив колени руками. Её плечи вздрагивали, а по щекам текли слёзы, которые она даже не пыталась вытирать. Увидев брата, она всхлипнула громче и отвернулась.
Гарри шагнул внутрь, сел рядом с ней на пол и, не говоря ни слова, обнял её. Крепко, как мог. Она сначала напряглась, а потом обмякла и прижалась к нему, уткнувшись лицом ему в плечо. Слёзы потекли сильнее.
— Ну тихо, тихо, — шептал Гарри, гладя её по голове, как когда-то делала Кимберли. — Я здесь. Я никуда не уйду. Ты слышишь? Ты не одна.
— Г-гарри, — всхлипывала Дженнифер, задыхаясь от рыданий. — Почему они такие? Почему они ненавидят нас? Мы ничего им не сделали!
— Потому что они дуры, — твёрдо сказал Гарри. — Им не хватает ума понять, что чистота крови ничего не значит. Важно то, что у тебя внутри. А у тебя там. — Он прижал ладонь к её груди в районе сердца, — там самое доброе сердце, которое я знаю. Им просто завидно. Завидно, что мы есть друг у друга, что нас любят, что мы сильные.
Дженнифер подняла на него заплаканные глаза.
— Ты правда так думаешь?
— Правда, — улыбнулся Гарри. — И знаешь что? Я им врезал. Хорошо так врезал. Так что теперь они долго будут думать, прежде чем открывать рты.
Дженнифер всхлипнула в последний раз и, вытерев слёзы рукавом, слабо улыбнулась.
— Спасибо, Ри. Ты у меня лучший.
— И ты у меня лучшая, сестрёнка, — он чмокнул её в макушку. — Посидим тут немного, ладно? А потом пойдём на пир. И никого слушать не будем. Идёт?
— Идёт, — кивнула Дженнифер и снова прижалась к брату.
Так они и сидели в старом, заброшенном туалете — двое детей, которые, несмотря ни на что, держались друг за друга. И в этот момент весь мир, со всей его жестокостью и несправедливостью, казался не таким уж страшным.
Потому что они были вместе.
***
Пока Гарри и Дженнифер сидели в старом заброшенном туалете, прижавшись друг к другу, время летело незаметно. Дженнифер то всхлипывала, то затихала, а Гарри молча гладил её по голове, чувствуя, как от сестры исходит тепло, смешанное с болью. Они даже не заметили, как за окнами стемнело, а в замке зажглись факелы.
В Большом зале тем временем вовсю шёл Хэллоуинский пир. Столы ломились от тыквенных пирогов, конфет и волшебных сладостей. Ученики смеялись, обменивались шутками, а профессора чинно восседали за своим столом, наблюдая за порядком.
Северус Снейп, как всегда, сидел с непроницаемым лицом, но его чёрные глаза внимательно сканировали зал. Он привык следить за своим факультетом, отмечая, кто где сидит, кто с кем разговаривает. И вдруг он понял: за слизеринским столом не хватает двоих.
Двух самых проблемных учеников.
Снейп поднялся, бесшумно подошёл к столу Слизерина и остановился, прожигая взглядом старшекурсников.
— Где Оливер и Поттер? — спросил он тихо, но так, что его услышали все.
Студенты заёрзали. Переглянулись. Молчали.
— Я задал вопрос, — голос Снейпа упал до опасного шёпота. — Где они?
Одина из слизеринок, та самая, которая участвовала в драке, опустила глаза и пробормотала:
— Мы… мы обидели девчонку. Сказали ей пару слов… Она убежала в слезах. А Поттер… он набросился на нас, побил и тоже куда-то ушёл.
Снейп застонал сквозь зубы. Он знал. Знал, что от этих детей будут одни проблемы. Мало того, что они сами выскочки, так ещё и втягивают факультет в разборки.
Он уже собирался выйти из зала и отправиться на поиски, а заодно доложить Дамблдору, как вдруг дверь в Большой зал с грохотом распахнулась.
Вбежал профессор Квиррелл. Его фиолетовый тюрбан съехал набок, лицо было белее мела, глаза выпучены от ужаса. Он, шатаясь, пробежал через весь зал, вцепился в край учительского стола и, задыхаясь, прохрипел:
— Тролль! Тролль… в подземелье… Я подумал, что должен… предупредить…
И рухнул на пол без сознания.
На мгновение в зале воцарилась мёртвая тишина. А потом начался хаос. Девочки завизжали, мальчики повскакивали с мест, кто-то бросился к выходу. Несколько фиолетовых фейерверков, выпущенных из палочки Дамблдора, взорвались в воздухе, и шум мгновенно стих.
— ТИШИНА! — прогремел голос директора, перекрывая панику. — Старосты! Немедленно уводите свои факультеты в спальни! Преподаватели — за мной!
Снейп на мгновение заколебался. Нужно было искать Поттера и Оливер. Но тролль в подземельях… Если эти двое там… Он стиснул зубы и, вместо того чтобы идти с остальными, рванул в сторону подземелий. У него были свои подозрения.
***
В заброшенном туалете было тихо. Гарри помог Дженнифер встать, и они направились к выходу из кабинки. Дженнифер вытирала слёзы, пытаясь успокоиться.
— Всё будет хорошо, — шептал Гарри. — Мы сейчас выйдем, вернёмся в гостиную, и…
Он не договорил.
Сначала они увидели тень. Огромную, чудовищную тень, которая накрыла их, словно могильная плита. А потом, медленно подняв головы, они увидели ЕГО.
Тролль.
Он был огромен — под три метра ростом, с серой бугристой кожей, маленькими злобными глазками и дубиной в руке, больше похожей на ствол дерева. От него разило гнилью и болотом. Он замер, уставившись на детей, и его губы раздвинулись в жутком оскале.
— А-А-А-А!!! — закричала Дженнифер и, не помня себя от ужаса, влетела обратно в кабинку, захлопнув дверцу.
— Р-Р-А-А-А!!! — взревел тролль и со всей дури опустил дубину на перегородки.
Доски разлетелись в щепки. Верхняя часть кабинок рухнула вниз, и Дженнифер, не успев даже вскрикнуть, оказалась придавлена тяжёлыми обломками. Она застонала, пытаясь выбраться, но доски были слишком тяжёлыми.
— ДЖЕННИ! — заорал Гарри. — ДЕРЖИСЬ!
Тролль повернулся к нему, и мальчик понял, что сейчас решается всё. Драка со слизеринцами была детской забавой по сравнению с этим монстром. Да, он тренировался с дядей Томми, знал приёмы против разных врагов, но тролль… это было совсем другое дело.
Гарри увернулся от первого удара дубины, который разнёс в щепки ближайшую раковину. Второй удар — он едва успел отскочить. Третий задел его плечо, и мальчик вскрикнул от боли, отлетев к стене. Силы были неравны. Он задыхался, руки дрожали, а тролль уже заносил дубину для решающего удара.
— ГАРРИ!!! — закричала Дженнифер из-под обломков.
И в этот момент всё помещение озарилось ярчайшим светом.
Он был настолько сильным, что тролль замер, ослеплённый, и заревел от боли, закрывая глаза лапищей. Свет лился отовсюду, проникая в каждую щель, сжигая тьму.
Когда свечение рассеялось, Гарри увидел их.
Томми, Джейсон, Дэвид и Зак стояли в центре туалета, одетые в хэллоуинские костюмы — точно такие же, в каких они когда-то давно, в другой жизни, праздновали этот праздник вместе. Но сейчас это были не просто костюмы. От них исходила сила. Сила рейнджеров.
— Дядя! — Гарри рванул к Томми и повис на нём, дрожа всем телом. — Дядя, как вы… как вы здесь оказались?!
Томми крепко обнял его, прижимая к себе, и в его глазах горел тот самый боевой огонь, который всегда зажигался перед битвой.
— Мы почувствовали, — сказал он, отстраняясь и заглядывая в глаза племяннику. — Мы почувствовали, что с вами беда. Связь рейнджеров, Гарри. Она сильнее любых расстояний.
Дэвид уже подбегал к Дженнифер, которая стонала под обломками.
— Дженни, я здесь! — Он осторожно, но быстро отбрасывал тяжёлые доски в сторону. — Сейчас, сейчас… Я с тобой.
— Дядя?! — выдохнула Дженнифер, когда Дэвид помог ей выбраться и прижал к себе. — Дядя, ты здесь… — Она разрыдалась, уткнувшись ему в грудь.
Тем временем Джейсон и Зак уже заняли боевые стойки перед троллем, который, протерев глаза, снова зарычал и бросился на них.
— Ну что, старый знакомый? — усмехнулся Джейсон, уворачиваясь от дубины. — Давно мы с твоими сородичами не разминались!
— Работаем! — крикнул Зак, делая кувырок и нанося мощный удар ногой по колену тролля.
Томми, убедившись, что Гарри в безопасности, рванул в бой. Тр. рейнджера и Дэвид атаковали монстра слаженно, как в старые добрые времена. Удары сыпались со всех сторон, тролль ревел, размахивал дубиной, но ничего не мог поделать. Через несколько минут он рухнул на пол, сражённый мощным комбо от Томми и Джейсона, и затих.
— Готов, — констатировал Зак, отряхивая костюм.
Томми тут же подбежал к детям. Дженнифер, всё ещё в слезах, но уже улыбающаяся, обнимала Дэвида.
— Доченька, ты в порядке? — Томми присел рядом, ощупывая её руки и плечи, проверяя, нет ли переломов. — Ничего не болит?
— Папа! — Дженнифер переключилась на него, обнимая уже обоих — и отца, и дядю. — Вы пришли… вы спасли нас…
— Конечно, пришли. — Томми погладил её по голове. — Мы всегда придём, когда вы в опасности. Всегда.
Гарри подошёл к ним, и Томми притянул и его в объятия.
— Вы молодцы, — сказал он серьёзно. — Вы держались до последнего. Я горжусь вами.
— Но мы проигрывали… — прошептал Гарри.
— Неважно. — Томми покачал головой. — Важно, что вы не сдались. Что боролись. Это главное.
Джейсон и Зак подошли, хлопая детей по плечам.
— Отличная работа, мелкие! — улыбнулся Джейсон.
— Держите. — Зак протянул им два больших пакета с конфетами. — Это вам, чтобы праздник всё-таки состоялся. А нам пора. Нельзя, чтобы нас тут засекли.
— Но как вы уйдёте? — спросила Дженнифер.
— Обратно так же, как пришли, — подмигнул Томми. — Связь рейнджеров, помните? А вы будьте осторожны. Если что — сразу зовите.
Они обнялись на прощание, и взрослые исчезли так же внезапно, как появились, оставив после себя лишь слабый отблеск света.
Гарри и Дженнифер остались вдвоём среди обломков и поверженного тролля. Они посмотрели друг на друга, потом на пакеты с конфетами в руках… и невольно рассмеялись.
— Ну и денёк, — выдохнула Дженнифер.
— Ага, — согласился Гарри. — Пошли отсюда, пока нас не хватились. Или пока не прибежали профессора и не начали задавать вопросы.
Они вышли из туалета и, стараясь не привлекать внимания, направились в сторону подземелий. Позади остался разгромленный туалет, поверженный тролль и ещё одно испытание, которое они прошли вместе.
Продолжение следует…
