К НЕИЗВЕДАННОМУ. Глава 92
Некоторое время Ренард продолжал стоять на поляне, не в силах разобрать, что произошло.
— Харт! — снова выкрикнул он.
Никакого ответа. Вокруг была лишь темнота, наполненная отвлекающими звуками, среди которых он никак не мог уловить, в каком направлении исчез Киллиан.
Что с ним случилось? — не переставал спрашивать себя Ренард. — Почему вдруг так изменился звук его дыхания? Как будто рядом со мной не человек, а дикий зверь.
Ренард попытался сосредоточиться и двинулся через лес наугад, не спеша убирать меч в ножны. Тьма продолжала парить над ним, дразнить его, не позволяя найти то, что нужно. Мускусный запах, которым теперь обладал Киллиан, оставил в воздухе лишь легкий расплывчатый след, и сложный составной аромат леса растворял его в себе, разбивая на мелкие облачка, которые нисколько не помогали нащупать верное направление.
Ренард присел, дотронулся до земли, поводил рукой над ней, уперся в нее ладонью, но так и не сумел ничего почувствовать — ни запаха, ни следов.
— Киллиан! — выкрикнул он и, к собственному удивлению, услышал в своем голосе растерянность. — Где ты? Отзовись!
Среди какофонии леса — стрекота насекомых, редких птичьих перекличек, шелеста поредевшей листвы и треска ветвей под собственными ногами — Ренард стремился вычленить лишь те звуки, что помогли бы ему напасть на след Харта, но их не было.
Понимая, что начинает нервничать, Ренард постарался двигаться быстрее, но дважды наткнулся на деревья, сопроводив это нелепейшее происшествие порцией крепких ругательств. Он невольно попытался вспомнить, когда в последний раз не замечал предметы на расстоянии и налетал на них. Это было так давно, что он не мог вызвать в памяти этот момент. Почему же сейчас...
Снова прислушавшись к лесу, Ренард понадеялся уловить нечто, спугнувшее Киллиана и заставившее его сбежать. Отогнав чувство надуманной опасности, он максимально отстранился от собственных предположений и обратил весь свой чуткий слух к окружающему миру. Мир говорил с ним на особом языке, и Ренард знал, что если рядом находился кто-то, представляющий опасность, он должен был выдать себя хотя бы звуками дыхания. Если только он не засел где-то в укрытии на приличном расстоянии. Но в этом случае Ренард сильно сомневался, что противника заметил бы Киллиан — таким вниманием мальчишка был явно обделен.
— Харт, бесы тебя забери! Отзовись! — воскликнул он снова, убедившись, что поблизости никакой опасности нет.
К нему вернулось лишь слабое эхо его собственного голоса.
Я не смогу его найти... — пронеслось у него в голове.
Словно в подтверждение этой мысли Крипп решил жестоко подшутить над ним и поставил на его пути еще одно дерево, которого Ренард не почувствовал. Он больно врезался в него, чуть оцарапав щеку выступающей острой веткой, и выругался вновь.
Звуки леса продолжали дразнить его. Впервые за много лет Ренард Цирон почувствовал беспомощность, обусловленную его врожденным физическим недугом. Горло сдавил тугой комок обиды, и он невольно приложил руку к основанию шеи. Требовалось отогнать и заглушить мешающие ощущения собственного тела, чтобы вновь обрести ясность восприятия и продолжить поиск.
Он не знал, сколько блуждал по лесу. В какой-то момент он вновь начал на расстоянии ощущать деревья в незнакомом лесу и уже мог не натыкаться на них через каждые несколько шагов. Однако идти он был вынужден, убрав меч и беспомощно водя руками по сторонам ради предосторожности. Он всегда избегал этого, потому что считал, что это делает его жалким, но сейчас вытянутые руки были его единственным подспорьем.
Через несколько мгновений Ренард уловил в отдалении какой-то странный звук, никак не напоминающий привычный шум леса. Он порывисто двинулся в нужную сторону. Странное чавкающее рычание усиливалось по мере его приближения. Он слышал какой-то булькающий звук. До носа постепенно начал долетать металлический соленый запах крови... точнее, шерсти, пропитанной кровью. И мускус. Ошибки быть не могло.
— Киллиан? — Ренард остановился и неуверенно позвал молодого жреца.
Короткий гортанный рычащий звук был ему ответом. Ренард не шевелился. Рука легла на рукоять меча, сердце забилось чаще. Он не понимал, с чем столкнулся, и рядом не было его соратников, чтобы дать подсказку. А ведь он уже много лет не задумывался о том, что ему может быть нужна такая помощь.
И вдруг сквозь гортанное рычание начало слышаться что-то человеческое. Нечто, похожее на стон.
— Харт? — вновь беспомощно окликнул Ренард. — Это ты? Боги, скажи хоть что-нибудь!
Послышался странный звук — будто что-то мягкое и небольшое безвольно повалилось на землю. Что это могло быть? Тело Харта, которого загрызло иное существо или большой дикий зверь? Точнее, часть его тела, судя по звуку удара о землю.
Не совладав со своим страхом, Ренард вытащил меч из ножен и приготовился к атаке, прислушиваясь.
Рычания больше не было. Ренард услышал, как кто-то пятится от того места, куда упало нечто мягкое. До ушей слепого воина донесся звук хриплого тяжелого дыхания. Человеческого. Что бы ни случилось, Харт явно был еще жив.
— Киллиан! — не сумев скрыть в голосе облегчения, воскликнул Ренард, хотя меч убирать пока не спешил. — В чем дело? Стой на месте. Я помогу...
— Что со мной? — произнес знакомый голос.
Никакого разъяснения ситуации этот беспомощный вопрос не дал, но Ренард подумал, что если б Киллиан столкнулся с кем-то, представляющим опасность, он бы в первую очередь предупредил именно об этом, а не стал задавать странные вопросы... по крайней мере, если верить тому, что рассказывал Бенедикт о его схватке со спарэгой. Повинуясь своему чутью, Ренард убрал меч в ножны.
Тем временем послышался звук сильного рвотного позыва. Ренард понял, что молодого жреца только что вывернуло возле дерева, стоявшего недалеко. Что бы ни происходило, нужно было помочь, и Ренард уверенно шагнул вперед.
— Нет! — отчаянно выкрикнул Киллиан. — Не подходи! Со мной что-то не так... я...
Он осекся на полуслове. Ренард в ужасе услышал, что Киллиан начинает задыхаться, но не мог понять, что послужило тому причиной.
— Харт! — снова воскликнул слепой жрец, на этот раз одним рывком преодолев разделявшее их расстояние. Нога едва не споткнулась обо что-то мягкое. Что это было? Он не знал.
Стараясь не думать о том, что могло случиться, Ренард потянулся рукой на звук хриплого дыхания, и ухватил, наконец, Киллиана за руку. Тот попытался отпрянуть, но не смог. Он словно лихорадочно старался ухватить ртом порцию воздуха, но был не в силах этого сделать. Что-то мешало ему. Что это могло быть? Какая-то рана? Но ведь не было слышно других противников, которые могли бы нанести ее! Тогда что? Стрела засевшего в укрытии врага, попавшая в грудь? Но и звука выстрела или звука врезавшейся в тело стрелы не было. Что произошло?
— Харт, в чем дело? Что с тобой? Ты ранен?
Ренард лихорадочно поводил руками перед собой, задев подбородок Киллиана. Он почувствовал, что его ладонь коснулась чего-то мокрого, но не слюны. Кровь. Откуда? Изо рта? То есть, все-таки, в легкое попала стрела? И теперь он не может дышать?
Боги...
— Куда тебя ранили, Киллиан?
В ответ лишь хриплая попытка вдохнуть и придавленный тяжелый стон. Вновь рванувшись прочь от Ренарда, Киллиан не удержал равновесие и тяжело повалился на колени.
Похоже, что все-таки ранен... бесы! — выругался про себя Ренард, опустившись на колени рядом с ним.
— Направь мою руку, покажи, где рана, я попытаюсь помочь!
— Не могу... дышать... — только и сумел произнести Харт.
— Это я уже понял, бесы тебя забери! — прорычал Ренард нехарактерно громким для себя голосом. Не дожидаясь ответа от Киллиана, он начал водить руками по его груди, горлу и животу, пытаясь понять, где может быть повреждение.
Ничего. Никаких признаков раны. И при этом дышать он все еще не мог. И откуда-то ведь взялась кровь...
— Я не понимаю, — тихо произнес Ренард, услышав в собственном голосе мольбу. — Я не понимаю, что происходит. Помоги мне. — Голос дрогнул. — Помоги найти, как тебе помочь. Я не могу, Харт. Я не вижу...
— Это... приступ... не рана, — едва слышно прохрипел молодой человек.
Приступ?
Про удушье, которым страдал Киллиан во время болезни, Ренард знал. Только как с ним бороться, не имел ни малейшего понятия. А времени на выдумки не было.
Повинуясь интуиции, Ренард обошел Киллиана так, чтобы оказаться у него за спиной, и вновь опустился на колени. Одной рукой придержал его за плечо, а другую положил на грудь задыхавшегося юноши, чтобы по возможности через кожу понять, в чем может быть причина проблемы с дыханием. Он чувствовал, что где-то оно чем-то блокируется, но, казалось, причина возникла из ниоткуда.
Он делает это сам. Он не понимает, что враждует с собственным телом! — догадался Ренард.
— Киллиан, слушай меня. Я сейчас буду медленно отнимать руку от твоей груди. Попытайся заставить свою грудную клетку подняться вслед за ней. Не вдыхай, просто подними. Механически.
Киллиан, казалось, не совсем понимал его, однако, надо отдать ему должное, он повиновался.
— Хорошо. Все хорошо, Киллиан. Еще раз.
Он вновь попытался панически втянуть в себя воздух, тело напряглось, как струна, но Ренард лишь сильнее сжал его плечо.
— Нет, не надо пытаться сделать это через силу, слышишь меня? На самом деле ты можешь дышать. Можешь! Твоему телу просто нужно об этом вспомнить. Закрой глаза, сосредоточься на том, чтобы заставить грудную клетку двигаться. Медленно, очень медленно. Вдыхай тоже медленно, помалу, понемногу. Ты можешь дышать — в противном случае ты бы уже потерял сознание.
Киллиан сделал новую попытку вдохнуть — на этот раз чуть менее судорожную.
— Уже лучше. — Ренард попытался говорить так, чтобы в голосе его звучала улыбка ободрения. — Воздух поступает, пусть и помалу. Ты справишься, слышишь меня? Давай снова.
Он не знал, сколько времени прошло. Казалось, они провели так около четверти часа. Затем Ренард услышал, что дыхание Киллиана становится легче, свободнее. Приступ — чем бы он ни был вызван, — миновал.
— Ты... — с трудом выдавил Харт, начав невольно дрожать. — Спасибо...
Ренард и сам ощутил легкое головокружение. На это злоключение у него ушло на удивление много сил.
Несколько мгновений они провели в молчании, нарушаемым лишь старательным дыханием Киллиана. Наконец, Ренард услышал, что молодой человек задышал легче.
— Ты в состоянии объяснить, что произошло? — спросил он наконец. — Откуда кровь?
— Она... не моя, — прохрипел Киллиан.
— Того зверька, который лежит неподалеку? Это ты убил его?
Ответом ему было молчание, и Ренард нахмурился.
— Жрец Харт, кивок или качание головой — не лучший способ ответить мне.
— Прости... да. Это сделал я.
— Зачем? — настороженно спросил Ренард.
— Я чувствовал голод. Я... не мог остановиться. Что-то повлекло меня в лес и заставило загрызть кролика.
— Кролик, значит, — рассеянно повторил Ренард.
— Я не понимаю. Что со мной происходит? — Голос Киллиана предательски задрожал. — Кто я теперь? Кем я стал? Я монстр...
Ренард поднялся, продолжая держать руку на плече молодого жреца.
— Нет. Нет, Харт, ты не монстр. Давай вернемся в деревню, расскажем обо всем Ланкарту. Он придумает, что делать. Больше никаких изменений у тебя нет?
Киллиан судорожно вздохнул.
— Нет. А... запах? — опасливо спросил он. — Я сильнее пахну мускусом, чем раньше?
Ренард усмехнулся.
— У тебя изо рта пасет блевотиной и кровью. Вот эти запахи — резкие. А запах мускуса сильнее не стал.
Киллиан невольно нервно хохотнул.
— Все будет хорошо, Харт, — ободряюще произнес Ренард. — Давай, поднимайся. Вот так. — Он помог ему встать, и прислушался к звукам леса. — Вернемся в деревню. На этот раз вести придется тебе. Пока я плутал тут и искал тебя, я совершенно заблудился.
