МЕНЬШЕЕ ЗЛО. Глава 49
Фрэнлин, Везер
Двадцать девятый день Матира, год 1489 с.д.п.
В просторном зале для совещаний стоял странный мускусный запах. Чувствительное обоняние Ренарда среагировало на него, как только шестеро пришельцев, принесших его с собой, оказались в помещении. Ренарда одолело странное чувство: на слух вошедшие передвигались, как люди, и у них были человеческие голоса, однако они не были людьми. Их выдавал запах.
Поведя ухом в сторону Иммара, Ренард попытался вычислить, один ли почуял этот фимиам, или другие тоже его уловили. Если Иммар и Алан Дервин что-то почувствовали, они никак не дали об этом знать.
Хаффрубы, носившие личины городских стражников, источали не только запах мускуса, но и почти осязаемую угрюмость. Они сели прямо напротив хоттмарских жрецов и отслеживали каждое их движение шестью парами хищных глаз. Ренард ощущал на себе их взгляды как нечто щекочущее, вызывающее желание неуютно поерзать на стуле. Он силой заставил себя сидеть неподвижно.
Напряженную тишину нарушил Алан Дервин, сидевший слева от Ренарда. Его руки были нервно сцеплены, свободные большие пальцы тихо скребли ногтями столешницу.
— Спасибо, что пришли, господа! — Не дожидаясь ответа, он прочистил горло и продолжил: — Дабы не отнимать ни у кого времени, сразу перейду к вопросам на повестке дня. В наше отделение прибыли жрецы из передвижной группы Бенедикта Колера: Ренард Цирон и Иммар Алистер. Они помогли установить, что в недавнем фрэнлинском пожаре виноваты беглые преступники, разыскиваемые по всей Арреде — данталли и путешествующая с ним пособница, которая промышляет охотой на иных. На их поимку сейчас направлены силы всех отделений Культа, однако есть опасение, что изловить их будет почти невозможно, так как у данталли есть способность прорываться сквозь красное и управлять даже нашими жрецами.
— Так и есть, — сиплым полушепотом подтвердил Ренард, тут же ощутив волну недовольства от Алана Дервина: тот явно не любил, когда кто-то вклинивается в его речь.
— В этой связи жрецы Цирон и Алистер хотят обратиться за помощью к вам. — Дервин сделал многозначительную паузу, подождав, пока хаффрубы осмыслят услышанное. — Надеюсь, вы выслушаете их просьбу, и совместными усилиями мы сумеем устранить общую угрозу.
Дервин замолчал, и комнате для совещаний повисла напряженная тишина, нарушаемая лишь дыханием присутствующих. Хаффрубы продолжали с подозрением изучать приезжих жрецов, Иммар буравил их взглядом в ответ, и лишь Ренард сохранял на лице полную невозмутимость, чем, похоже, лишь накалял обстановку.
Дервин призывно покашлял.
— Итак, господа, — подтолкнул он, — прошу вас, излагайте.
— Для начала я попросил бы вас удалиться, жрец Дервин, — спокойно сказал Ренард.
Лицо Дервина перекосило, руки дрогнули от желания сжаться в кулаки. Ренард уловил его злость и желание ударить наглеца, дерзнувшего выставить его за дверь в его же отделении.
— Прошу прощения? — переспросил Дервин, с трудом сохраняя самообладание.
— Пожалуйста, покиньте зал и позвольте нам пообщаться без свидетелей, — кивнув, повторил Ренард. — Информация, которая будет здесь оглашаться, предназначена только для наших вероятных партнеров. А ваш запрос на эти сведения, — он сделал едва заметный нажим и сдобрил его короткой паузой, — головное отделение не удовлетворило. Посему вы не можете присутствовать при этом обсуждении.
Подбородок Дервина с вызовом приподнялся. Он смотрел на Ренарда с видом оскорбленного героя, получившего черную неблагодарность в ответ на подвиг. Слепец на его чувства решил не реагировать, и те разбились о молочные бельма его глаз.
— Жрец Дервин, — вкрадчиво обратился Ренард, не слыша удаляющихся шагов, — вы отнимаете у нас время.
Еще несколько мгновений прошло в гнетущей тишине, затем Дервин тяжело вздохнул и поднялся с места.
— Удачных переговоров, господа, — пожелал он напоследок.
Ренард кивнул с благодарностью. Про себя он оценил выдержку Дервина: для старшего жреца тот обладал поразительным самоконтролем, когда дело касалось личного авторитета.
Выждав примерно полминуты после ухода Дервина, Ренард повернул голову к сидящим напротив стражникам.
— Полагаю, больше всего вас интересуют не наши просьбы, а личность того, кто убил ваших собратьев, — тихо начал он. — Это сделала пособница данталли. Умелый боец и опытная охотница на иных. Есть основания полагать, что в этом деле данталли играл не основную, а вспомогательную роль и работал не нитями, а мечом. Тем не менее, это опасный преступник, которого мы не можем поймать много лет. Он отличается от других демонов: его силы очень велики, красный цвет для него не помеха. Вдобавок он хитер, изворотлив, хорош в фехтовании и умеет скрываться.
Ренард прислушался: хаффрубы напряженно ерзали на стульях, но не спешили задавать вопросы.
— Ввиду того, что эти преступники стали нашими общими врагами, мы от лица Бенедикта Колера обращаемся к вам за помощью, потому что ваши способности могут блокировать силу данталли. Будем честны: без вашего содействия нам этого демона не поймать.
Стражник, сидящий по центру и держащий руки под столом, нахмурил густые черные брови и склонил голову, будто бы искал в словах Ренарда подвох. Его ладони легли на стол, массивные пальцы мерно застучали по столешнице.
— Вы утверждаете, что помощь нужна Бенедикту Колеру, — прохрипел он. — Где же тогда он сам?
— Жрец Колер пытается решить тот же вопрос, но для этого ему нужно провести еще ряд действий. К сожалению, он не может находиться в нескольких местах одновременно, — кивнув, спокойно отозвался Ренард.
Грузный стражник явно не удовлетворился таким ответом.
— Почему вы обращаетесь к нам? — спросил он.
— Вы — единственная семья хаффрубов, открыто сотрудничающая с Культом. Мы обратились бы и к вашим собратьям из «Старого Серпа», но теперь это невозможно, — вмешался в разговор Иммар.
Ренард с трудом удержался, чтобы не поморщиться.
Грубо, — подумал он, оценивая ответ друга.
— И теперь вы продаете нам месть за смерть семьи Лестера? Если мы хотим отомстить, что мешает нам сделать это самостоятельно, забрав ваши знания? — Массивный стражник хищно оскалился и склонился ближе к Ренарду. — Мы ведь не трогаем только местных, а вы двое здесь чужаки.
Иммар задержал дыхание: на него угроза хаффруба подействовала. Ренард пожал плечами.
— Поступая на службу в Культ, я был готов умереть в любой день. Смертью меня не напугать. А вот готов ли ты прожить несколько лет без зрения?
Вызов Ренарда был оценен по достоинству: хаффруб поумерил пыл и задумчиво замолчал. В разговор вмешался второй стражник — бледнокожий, жилистый со светлыми волосами. Сложением и исходящим от него спокойствием он был чем-то похож на Ренарда.
— Какая помощь от нас требуется? — спросил он.
Ренард повернул голову в его сторону. По голосу стражник был моложав, но интонации выдавали в нем едва ли не самое древнее существо среди собравшихся.
— У жреца Колера есть идея, как на время передать ваши способности людям, которые схватят данталли. Оговорюсь: вы свои способности при этом не потеряете. Жрец Колер хочет добиться эффекта с помощью зелья. Подробности нам пока не известны, но мы можем сказать, что основным ингредиентом должно выступать вещество, которое выделяет ваша чешуя.
— Попахивает магией, — прищурился все тот же бледный стражник.
— Отчаянные времена требуют отчаянных мер, господа.
— Отчаянные? — с усмешкой переспросил мужчина средних лет, на щеке которого виднелся ровный белый след давнего пореза. Он подался вперед, на губах заиграла неровная улыбка, продемонстрировавшая отсутствие одного из передних зубов, за счет чего слова вырывались с легким присвистом. — Вы чего-то недоговариваете, господа жрецы. Не складывается у нас к вам, скажем так, доверительного отношения.
— Мы лишь пришли к вам с просьбой. Вы вправе отказать нам, если не доверяете, — качнул головой Ренард.
Светловолосый стражник заинтересованно хмыкнул.
— И как же вы в таком случае будете решать вашу проблему? Вам ведь все еще нужен кто-то из наших собратьев...
— Придется рисковать, тратить время и искать других. Иного выбора у нас не будет.
— Какими такими делами занят Колер?! — вновь вспылил грузный стражник. — И во что собрался нас втянуть?! Все это и впрямь попахивает магией.
Ренард медленно кивнул.
— Вы правы. Магия будет применена. У жреца Колера есть на примете один человек, который может в этом посодействовать.
— Речь о некроманте? — воскликнул молчавший до этого невысокий молодой мужчина с каштановыми волосами. Он обеспокоенно переглянулся с собратьями. —У кого еще на Арреде могли сохраниться магические знания?!
— Что же за данталли мог вынудить Культ пойти на такие меры? — подозрительно спросил молодой стражник с глазами древнего старца. — Кто он, господа жрецы?
Глубоко вздохнув, Ренард поднял голову, и его пугающий невидящий взгляд устремился в сторону хаффрубов.
Отчаянные времена? Пожалуй, что так.
— Вам доводилось слышать об анкордском кукловоде? — тихо спросил он. — Так вот, это существо не погибло.
