МЕНЬШЕЕ ЗЛО. Глава 43
Здание, принадлежавшее Культу во Фрэнлине, не шло ни в какое сравнение с тем, что стояло в Сельбруне или Хоттмаре. На вид оно ничем не отличалось от других серокаменных домов этого городка, разве что чуть превосходило их в размерах и было отмечено красным флагом, развевающимся на крыше.
Лошадь Иммара нетерпеливо фыркнула, и всадник спешился, с удовольствием потянув уставшую спину. Ренард неслышно оказался рядом с ним. Он выглядел сосредоточенным, как охотничий пес, унюхавший дичь. Невидящий взгляд затянутых бельмом глаз был устремлен на дорожку, ведущую к главному входу в резиденцию Культа. Иммар повернулся в ту же сторону и заметил двух жрецов, неспешно идущих навстречу незваным гостям.
Ренард принюхался к воздуху и слегка поморщился, но, как только местные жрецы подошли достаточно близко, он опустил голову и изобразил подобие улыбки. Нарочито миролюбивая, она должна была стать символом дружелюбия, но вместо того казалась пугающей.
— Доброго дня, братья, — произнес он голосом Жнеца Душ.
Встречающие непроизвольно отстранились. Улыбка Ренарда стала чуть шире, в ней промелькнуло самодовольство. Иммар убедился в своих догадках: слепец неслучайно вел себя так — он знал, какой эффект произведет на местных жрецов.
Стоило отдать фрэнлинцам должное, они быстро совладали с собой.
— Добро пожаловать во Фрэнлин, — вежливо сказал один из них.
Это был долговязый мужчина средних лет с темными волосами, чуть тронутыми сединой, и острой бородкой, делавшей его лицо на вид еще тоньше. Небольшие, близко посаженные серые глаза прищурились при взгляде на Ренарда и тут же изумленно распахнулись. Второй жрец — высокий и грузный, с пепельно-русыми волосами, ниспадающими на плечи, оценивающе посмотрел на Иммара и толком не обратил внимания на его друга. Он оказался одним из немногих, на кого Ренард не произвел впечатления с первых мгновений.
— Мы не ожидали гостей, — приветливо сказал он, не заметив, что от его громкого голоса Ренард заметно покривился. — Но мы всегда рады соратникам. С кем имеем честь?
— Ренард Цирон. — В сравнении с громогласным фрэнлинцем Ренард говорил почти неслышно, будто шептал. К нему тут же начали усиленно прислушиваться. Грузный длинноволосый жрец наконец обратил внимание на его глаза и неловко потупился, вжав голову в плечи. — А это, — Ренард кивнул в сторону друга, — Иммар Алистер. Представляем отделение Хоттмара.
Некоторое время никто не произносил ни слова. Иммар нетерпеливо переступил с ноги на ногу и сделал вид, что поправляет седло на своей лошади, хотя в том не было нужды. Ему не нравилось, когда Ренард брал на себя инициативу и придавал приезду группы свое настроение. В такие моменты Иммару всегда было неловко. Он пытался поговорить об этом с Бенедиктом, но его, похоже, забавлял эффект, который Ренард производит на людей, и он это не пресекал.
Наконец первый встречающий нарушил молчание. Он задумчиво провел рукой по бородке и прищурился.
— Хоттмар? — переспросил он. — Цирон и Алистер? Передвижная группа Бенедикта Колера?
— Хотелось бы узнать и ваши имена, братья, — нарочито подчеркивая обращение, произнес Ренард.
Фрэнлинцы немного смешались.
— Жрец Герик Корнделл, — после недолгой паузы ответил первый, отрывисто кивнув. — А это жрец Эфром Лемми. — Он прочистил горло и приподнял голову с легким вызовом. — Итак, вы здесь по поручению вашего старшего, насколько я понимаю?
Иммар громко выдохнул и настойчиво выступил вперед, перехватывая инициативу:
— Верно понимаете, — сказал он. — Жрец Колер сейчас в головном отделении, в Кроне. Приказ наведаться во Фрэнлин поступил нам оттуда и был поддержан жрецом Бриггером лично.
От его напора Корнделл и Лемми растерянно переглянулись.
— Нам о вашем визите не сообщали, — покачал головой Лемми. С каждым ударом сердца он будто проникался к хоттмарцам все большим недоверием. — И с какой же целью вы приехали?
Иммар собирался ответить, но Ренард опередил его. Он вновь заговорил почти шепотом, заставив всех напряженно вслушиваться.
— У нас дело исключительной важности к вашему старшему, братья. Поймите нас правильно: говорить мы будем лично с ним. Без свидетелей. И чем скорее это произойдет, тем лучше для всех.
Корнделл нахмурился.
— Боюсь, это не так просто, господа. Жрец Дервин занятой человек, мы не имеем права отрывать его по первому требованию. Боюсь, он не сможет счесть ваше дело достаточно важным, если мы не доложим ему, в чем оно состоит.
Ренард осклабился и сделал едва заметный шаг вперед. Слегка склонив голову в сторону Иммара, он заговорил, добавив в свой пугающий тон ядовитую сладость:
— Что ж, брат, нам придется подождать, пока жрец Дервин решит свои «дела исключительной важности». В конце концов, мы прибыли в очень сложное время: местные жители, которым вот-вот предстоит менять костюмы на карнавале, наверняка очень переживают из-за недавнего пожара. Это очень нервные... гм... граждане, и им требуется полная безопасность, не так ли? Иначе, чего доброго, будет бунт.
Лица Лемми и Корндела тут же побледнели. Каким-то образом Ренард почувствовал взвившиеся в воздухе опасения фрэнлинцев и подтолкнул их:
— Стоит ли продолжать говорить здесь, на улице? Или у жреца Дервина все же найдется возможность принять нас прямо сейчас?
Корнделл прерывисто вздохнул.
— Я... отведу вас, — упавшим голосом сказал он.
— Премного благодарны, — ответил Ренард и обратился к Лемми: — Если вас не затруднит, позаботьтесь о наших лошадях. Животные устали с дороги, им требуется отдых, вода и корм.
Лемми кивнул, но тут же потряс головой, вспомнив о слепоте Ренарда:
— Не затруднит, разумеется, — отрапортовал он.
— Спасибо, — мрачно буркнул Иммар, двинувшись вместе с остальными к зданию.
