Глава 2
Следующие дни были наполнены работой. Изменения системы Совета, назначение новых должностей, изучение документов и состояния империи, и так далее, и тому подобное. Лорд Дарнелл почти не покидал свой кабинет и зал обсуждений, пытаясь как можно быстрее установить контроль и порядок, при этом подготовившись к любым возможным проблемам.
Леди Лунет не хотела сидеть в стороне, поэтому взяла на себя организацию имперской свадьбы – когда брак будет официальным, у аристократов станет на один повод меньше шептаться за их спинами. Было важно учесть даже самые мелкие детали, как в подготовке к крупному политическому событию. Список гостей включал в себя представителей самых знатных родов империи Сантера и королевских семей других стран, дипломатов, известных деятелей культуры. Одна неточность могла привести к крупному скандалу, а сейчас они не могли себе этого позволить.
Леди Лунет нашла кабинет Лорда Великого Камергера и с вежливым стуком зашла внутрь. За письменным столом сидел мужчина с сединой в когда-то черных с зеленым отливом волосах. Он отвечал за многие аспекты в делах дворца и работал еще с родителями лорда Дарнелла. Хоть обычно каждое новое поколение правителей назначался новый Великий Камергер, замену сэру Лауру Каору еще не назначили – эта должность многие поколения передавалась в их роду.
– Добрый день, сэр Лаур, – слегка улыбнулась леди Лунет. – Я бы хотела обсудить с вами некоторые детали касательно предстоящей свадьбы.
Сэр Лаур поднял глаза от документов на столе, его лицо было вежливым и доброжелательным, хоть и чувствовалось, насколько он занят.
– Добрый день и вам, ваше величество. Да, конечно, приготовления к свадьбе сейчас одна из основных задач для меня. Что именно вы хотели бы обсудить?
Леди Лунет присела на стул перед его столом.
– В первую очередь – список гостей. Я ознакомилась с ним и внесла некоторые правки. – Она протянула лист с именами камергеру. – Также я составила рассадку за столами, принимая во внимание возможные конфликты и союзы. Прошу, возьмите. Я хотела бы услышать ваше мнение. – За первым листом последовало еще несколько.
Сэр Лаур взял бумаги и внимательно изучал их несколько минут, после чего кивнул. Даже в рассадке необходимо было учитывать политические тонкости, чтобы избежать возможных скандалов.
– Да, на первый взгляд все прекрасно расставлено. Я изучу списки подробнее и в случае, если у меня возникнут дополнительные предложения, передам их вам на рассмотрение.
Кивнув, леди Лунет продолжила.
– Отлично. Еще я хотела бы поручить вам нанять два оркестра и различные развлечения, но после согласования со мной, естественно. То же самое касательно украшений дворца и списков блюд. Пожалуйста, не беспокойте императора по этим вопросам – я полностью беру организацию свадьбы на себя.
Камергер спокойно кивнул, принимая ее распоряжения.
– Да, все понято.
Леди Лунет снова кивнула, вставая со стула.
– Хорошо. Это все, что я хотела обсудить с вами на данный момент. Я буду ждать новостей.
Сэр Лаур тоже поднялся, сохраняя вежливую улыбку. Он склонил голову.
– Конечно, ваше величество. Я подготовлю все как можно скорее.
Леди Лунет тоже слегка улыбнулась.
– Спасибо за вашу работу.
После этого она вышла из кабинета Великого Камергера. Ей предстояло еще несколько задач, одной из которой была встреча с имперскими портными. Они уже подготовили первые наброски нарядов по запросу леди Лунет. Просмотрев предложенные варианты, она достаточно быстро выбрала платье для себя, но ни один эскиз наряда лорда Дарнелла не пришелся ей по вкусу. Леди указала на один из эскизов:
– Слишком вычурно. Наряд императора будет соединен вместе с его броней, но здесь этого не отображено.
Портные быстро поняли задачу и сразу же внесли изменения в эскиз, соответственно требованиям императрицы. Они заменили массивный и замысловатый наряд более подходящим для сражений, но оставив элегантность.
Внимательно все оценив, леди Лунет попросила их изменить еще несколько моментов и добавить пару деталей, не успокоившись, пока не увидела то, что хотела.
Договорившись о дате первой пробной примерки через неделю, леди Лунет вышла из комнаты и задумчиво осмотрелась. Она все еще изучала огромный дворец, пока что плохо ориентируясь в его запутанных переплетениях коридоров. Свернув направо, она какое-то время плутала, пока не наткнулась на сэра Пайса, куда-то направлявшегося. Он слегка удивился, увидев императрицу, блуждавшую по коридорам, но затем почтительно склонил голову. Его лицо просветлело, а взгляд наполнился теплом.
– Добрый день, моя императрица. Могу я как-то помочь вам?
Голос леди Лунет оставался вежливым.
– На самом деле да – я слегка потерялась. Не мог бы ты подсказать, как пройти к библиотеке?
Сэр Пайс понимающе кивнул и галантно указал рукой направление, пропуская леди вперед.
– Конечно, позвольте я провожу вас. Библиотека находится в другом крыле.
Леди Лунет снова улыбнулась ему и благодарно кивнула.
Они вместе направились по просторным коридорам, оформленным в светлых тонах с оттенками синевы и золота. Стены украшали картины от имперских художников, перемежаясь с изящными мраморными скульптурами. Пока они шли, слуги, стража и придворные почтительно склоняли головы. Сэр Пайс подстроил шаг под скорость леди Лунет, оставаясь слегка позади нее и внимательно следя, чтобы ее никто не беспокоил.
Вскоре они зашли в огромный зал библиотеки, где вдоль всех стен тянулись бесконечные полки с книгами. Внутри царила спокойная и безмятежная атмосфера, идеальная для чтения или обучения.
Леди Лунет подошла к Хранителю Библиотеки, расставлявшему книги на полках, и вежливо поприветствовала его.
– Добрый день, сэр. Я бы хотела попросить вас подобрать для меня несколько книг.
Услышав ее голос, библиотекарь обернулся с почтительной улыбкой. Он склонил голову и ответил.
– Добрый день, ваше величество. Я буду рад помочь вам. Какие именно книги вы ищете?
Голос леди Лунет был спокоен и сосредоточен.
– Меня интересует изучение традиций социального этикета каждой страны, что прибудет на имперскую свадьбу, особенно то, что могут счесть оскорбительным и неподобающим. Вот список приглашенных.
Она протянула библиотекарю лист со списком стран, из которых прибудут гости. Он пробежал глазами по списку, явно впечатленный количеством стран – событие предстояло истинно грандиозное. Каждая неточность, неправильный жест или формулировка могли привести к скандалу. Леди Лунет прекрасно понимала, что свадьба в их случае была не радостным праздником, а полем политических сражений, и готовиться к ней нужно было соответственно. Лорда Дарнелла с детства учили дипломатии и этикету разных стран, но у нее не было такой возможности – ее знания распространялись в других областях. Поэтому сейчас она делала то, в чем всегда была хороша – изучала и планировала.
– Хм, – библиотекарь задумчиво постукивал по столу, – я понимаю. Конечно, ваше величество, я подготовлю для вас необходимую информацию.
Леди Лунет кивнула.
– Спасибо. Пожалуйста, отправьте кого-нибудь доставить все книги в мой кабинет.
Попрощавшись, императрица вышла из библиотеки в сопровождении сэра Пайса, следовавшего за ней, словно верный сторожевой пес. Она слегка вздохнула и задумалась.
– Гости, еда, развлечения, декор, наряды... – тихо бормотала она, скорее говоря сама с собой. – Я хотела сделать что-то еще сегодня, но выскочило из головы, что именно.
Сэр Пайс смотрел на нее с любопытством.
– Возможно охрана?
Леди Лунет щелкнула пальцами и улыбнулась.
– Точно. Спасибо, что напомнил. Я как раз именно с тобой и хотела это обсудить.
Взгляд сэра Пайса зажегся, и он искренне улыбнулся ей.
– Конечно, моя императрица. У вас есть какие-либо конкретные опасения?
Леди Лунет кивнула ему и махнула рукой, указывая следовать за ней. Они быстро дошли до ее кабинета – зайдя внутрь, леди села за свой стол, а сэр Пайс на стул напротив и скрестил руки на груди.
Лицо императрицы стало серьезным.
– Имперская свадьба – важное политическое событие. В этот момент, корона уязвима и в одном месте собрано множество высокопоставленных лиц, и не только нашей империи, но и других стран. Идеальное поле для конфликта. – Она вздохнула, погрузившись в свои мысли. – Легко предвидеть самые очевидные источники угрозы. Первое – аристократия, которая до сих пор недовольна нашим захватом короны и выступает против свадьбы, поскольку это укрепит нас на троне. Второе – представители других стран. Они будут искать слабые места, чтобы понять, насколько мы готовы в случае политических или военных конфликтов. Третье – шпионы и убийцы, которые под шумок могут проникнуть внутрь замка.
Сэр Пайс заметно помрачнел. Его переполняли беспокойство и напряжение.
– Моя императрица... Если они решат атаковать одновременно...
Леди Лунет мрачно посмотрела на него.
– Это только половина списка. Нам нужно будет подготовить противоядия и магов-целителей на случай, если кто-нибудь подсыпет яд в еду. Мне нужно, чтобы стража постоянно обходила замок снаружи и изнутри. Поставь охрану в Большом Зале, на входах, на кухне, в коридорах, в спальнях – везде. Если не хватит людей, то возьми солдат у Верхновного Констебля, лорда Сантена. В этот день, слуги, гости и сами стражи проходят во дворец только по спискам. Если хоть что-то произойдет в этот день, это может спровоцировать волну событий, которая приведет к катастрофе.
Сэр Пайс резко кивнул в ответ на ее строгие инструкции. В его голове уже начинала формулироваться стратегия расположения всей охраны. Меры безопасности, оговоренные императрицей, были интенсивными, но оправданными.
– Конечно, моя императрица, – его голос источал уважение, а в его груди росло чувство гордости за оказанное доверие. – Ваши приказы будут исполнены в точности. Я обеспечу охрану каждого уголка дворца.
Леди Лунет серьезно кивнула.
– Хорошо. Я доверяю тебе, Пайс. Остальное я оставляю на твое усмотрение.
– Вы можете положиться на меня, моя императрица. Я не подведу вас. Безопасность короны для меня наивысший приоритет.
После того, как сэр Пайс покинул ее кабинет, леди Лунет осталась наедине со своими мыслями. День постепенно подходил к ночи, и лишь сейчас она поняла, что, погрузившись в дела, пропустила обеденное время. Устало вздохнув, она поднялась из-за стола и направилась в Обеденный Зал. Каждый занятый десятками дел, они с лордом Дарнеллом едва виделись и могли спокойно поговорить только во время еды. Несмотря на то, что она понимала, что так было необходимо для скорейшего укрепления на троне, леди Лунет все равно скучала по нему.
Обеденный Зал был прекрасен – высокие потолки, выкрашенные подобно небу, мраморные колонны, широкие окна. Все здесь сияло роскошью.
Леди Лунет села за длинный, элегантно вытесанный стол, и слуги вынесли ужин для нее. Ее лазурные глаза проскользнули по обстановке, и она спросила одного из слуг:
– Почему не приготовлена посуда для императора?
Слуга склонил голову.
– Его величество приказал принести еду в его кабинет и передать вам, ваше величество, чтобы вы наслаждались вашим ужином и не ждали его.
Леди Лунет не могла не расстроиться, услышав его слова, но сохранила спокойное и вежливое выражение на лице. Она слегка кивнула слуге и вернулась к своей еде, хоть почувствовала, как пропал ее аппетит. И как бы хорошо она ни понимала, что лорд Дарнелл завален срочными делами имперской важности по горло, леди Лунет чувствовала себя оставленной.
Вскоре, после ужина, она вернулась в свои покои. Лежа на огромной мягкой кровати, на лучших шелках, окруженная роскошью, леди вспоминала, как раньше они проводили все время вместе. Прошло всего несколько дней с тех пор, как они взяли трон, но она уже... нет, она не жалела об этом. Лишь чувствовала, насколько все изменилось. Как резко на нее свалилась новая жизнь, где все следили за каждым ее словом и жестом, строили высокие ожидания, требовали постоянного фокуса.
Она вспоминала, как герцог Орлей Инекрон, отец Сантена, прибыл в небольшое поместье ее семьи вместе с наследным принцем. Дарнелл выглядел потерянным, словно у него из-под ног выбили почву и он пытался остановить падение в бездну. Герцог Инекрон был старым сослуживцем и другом ее отца, хотя леди Лунет тогда впервые об этом узнала, и он попросил об одолжении – спрятать наследного принца. Ее семья, бароны Мулеон, уже многие поколения игнорировалась высшим обществом, но их это устраивало – они жили спокойно на своей территории, сохраняя свои секреты и силу. Надежное место, чтобы временно исчезнуть.
Леди Лунет долго ворочалась на постели, пока наконец не провалилась в беспокойный сон.
С утра она проснулась уставшей.
Свет пробивался через щели в тяжелых шторах, заставляя ее морщиться.
Личная служанка леди Лунет – Милли – которая временно была и ее придворной дамой, и главным распорядителем, осторожно зашла в комнату. Милли была ей давней подругой, единственной, по сути, и всегда присматривала за леди, хоть они и были примерно одного возраста. Ее шаги по ковру были тихими и мягкими, зная, что леди ценила покой.
Открыв шторы и озарив комнату светом, Милли подошла к кровати, слегка улыбнулась и тихо заговорила.
– Доброе утро, моя императрица.
Леди Лунет вздохнула – она с трудом привыкала к тому, что Милли теперь обращалась к ней так официально. Она выдавила ответную улыбку.
– Доброе утро, Милли. Что сегодня в моем расписании?
Милли внимательно наблюдала за леди, сразу уловив, что она чувствовала себя не как обычно этим утром, но вежливо ответила:
– Сегодня у вас встреча с послами в 10 утра, затем короткое совещание с вашими советниками в 11 утра, прием в 2 часа, а следом ужин с генералами. У вас также будет свободное время днем.
Леди Лунет снова вздохнула.
– Поняла. Хорошо.
Она встала с постели. Милли начала помогать леди одеться, и пока она суетилась с платьем, Лунет задумчиво смотрела в окно. Погода была прекрасной – маленькие пушистые облака медленно плыли по лазурному небу, птицы кружились в танце с ветрами, постепенно желтевшая листва на деревьях мягко колыхалась.
Леди Лунет проглотила ком в горле и тихо спросила, хоть уже знала ответ.
– Ты случаем не знаешь... есть ли сегодня в расписании у императора свободное время?
Милли остановилась на секунду. Она знала ответ точно так же, как и леди, но не хотела задеть ее чувства или добавлять к ее печали. Поэтому она лишь грустно и сочувственно улыбнулась.
Видя эту улыбку, леди Лунет почувствовала, как сжалось ее сердце, хоть она и постаралась это скрыть. Она придала голосу легкость.
– Понимаю. Ничего страшного, я знаю, что у него много дел.
Милли всегда видела через ее фасад и знала, насколько леди ранило каждый раз, когда ее жених не был рядом. Ее сердце болело за императрицу, и Милли тихо продолжила:
– Я уверена, он тоже очень скучает по вам, моя императрица.
Леди Лунет грустно улыбнулась ей, но ничего не ответила.
После завтрака, леди приступила к делам, посещая встречу за встречей. Она спокойно справлялась со своими обязанностями, иногда прибегая к помощи Великого Камергера. Ей в кабинет давно доставили запрошенные ей книги, и в свободное время она занималась изучением. Снова пропустив обед, она чувствовала, как строки уже начинали расплываться перед ее глазами. Тяжело вздохнув, леди Лунет решила сделать перерыв.
Она вышла на открытую веранду под навесом с выходом в имперский сад. Закрыв глаза, леди подставила лицо прохладному бризу, несшему первые отклики приближавшихся холодов, и мягким лучам иниса (1). Птицы чирикали вокруг, вдали слышались тихие разговоры слуг, спешивших по делам. Аромат созревших фруктов кружил голову. На веранде повисла умиротворяющая и расслабленная атмосфера. Сидя на плетеном кресле, леди Лунет позволила своим мыслям свободно перетекать в голове, но они все равно вели ее к лорду Дарнеллу.
Милли осторожно зашла на веранду, держа в руках поднос с чаем и закусками. Она обеспокоенно смотрела на леди и поставила поднос на маленький столик.
– Моя императрица, – тихо сказала она, – вы снова почти ничего не ели. Я принесла вам небольшой перекус.
Леди Лунет блекло улыбнулась ей.
– Спасибо, Милли. Ты внимательна, как и всегда.
Ответив мягкой улыбкой, Милли кивнула. Она всегда гордилась своей работой, иногда думая, что без нее леди Лунет давно истощала бы, не в силах даже подняться из-за рабочего стола.
– Не за что, моя императрица. Как вы себя чувствуете?
Взгляд леди Лунет переместился на великолепный, ухоженный сад, и она подумала о том, как было бы хорошо прогуляться в такую погоду с Дарнеллом. Ее сердце снова сжалось. Ей хотелось обо всем рассказать Милли, поделиться с ней, но это было сложно. Леди Лунет грустно улыбнулась.
– Я в порядке. У меня нет права жаловаться.
Милли вздохнула и утешающе положила руку на плечо леди, понимая, что Лунет чувствовала вину, если жаловалась, когда у императора было столько обязанностей, из-за которых он постоянно занят. Кроме того, леди и сама находилась под постоянным давлением из-за ожиданий народа и нескончаемых дел.
– Моя императрица, у вас есть все права жаловаться, если вы хотите. Вполне понятно, что вы хотели бы проводить больше времени с вашим женихом.
В глазах леди Лунет промелькнула целая палитра эмоций, которые она с трудом сдерживала в сердце. Ее голос стал сдавленным.
– Я... Я просто так сильно скучаю по нему...
Милли сочувственно посмотрела на нее, прекрасно ее понимая, и слегка сжала плечо леди.
– Я знаю, моя императрица. Я знаю. Но император прилагает все силы, чтобы обеспечить для всех безопасность и мир. Сейчас это тяжело, но станет легче. И знайте, что он скучает по вам так же, как и вы по нему, и не может дождаться, чтобы снова проводить с вами время.
Леди Лунет слабо улыбнулась, зная, что Милли права, однако от этого не становилось легче.
Но пока они сидели на веранде, к ним подошел лакей и низко поклонился. Это был молодой парень, восточный мерлир, судя по темно-синей коже и волосам. Его голос оказался мягким и приятным.
– Ваше величество, у меня срочная просьба от императора. Он немедленно запрашивает ваше присутствие. Карета уже подана и ожидает вас.
Услышав его слова, леди Лунет мгновенно нахмурилась и серьезно посмотрела на него.
– Что случилось?
Слуга продолжал стоять в поклоне.
– Его высочество приказал мне лишь сопроводить вас, настаивая, что хочет поговорить с вами лично.
Кинув быстрый взгляд на Милли, леди Лунет поднялась с кресла и кивнула слуге. Она быстро проследовала за ним к королевской карете, проверив на всякий случай кинжал в рукаве и кольцо-амулет. Около кареты стояло двое имперских стражников. Слуга закрыл дверь за леди, когда она забралась в карету, и сел за поводья.
Карета тронулась с места, леди Лунет смотрела из окна на проплывавшие рядом дома. Вскоре они выехали из города, двигаясь в сторону имперских лесов. Леди нахмурилась, пока в ее голове проносились десятки вариантов того, что могло произойти там – убийство вельможи, поджег леса, замеченные убийцы, возмущенная толпа, и прочее, прочее. Она пыталась просчитать планы на каждый из вариантов.
Но когда они подъехали к лесу и леди Лунет увидела множество аристократов в охотничьих костюмах, смеявшихся и беззаботно болтавших на поляне рядом, то облегченно выдохнула. Она не смогла сдержать улыбку и покачала головой, не веря, что Дарнелл решил так подшутить. Это была Имперская Охота – игра, которую так обожали дворяне Сантеры.
Карета остановилась на поляне рядом с лесом. Слуга открыл дверь и подал руку императрице, помогая выйти. Многие дворяне заметили ее приезд и теперь с любопытством наблюдали. Леди Лунет снова надела величественную маску, неспешно проскользнув глазами по собравшейся толпе, отмечая имперскую стражу. Великие егермейстер, сокольничий и ловчий отдавали последние распоряжения своим подчиненным перед началом охоты.
Толпа в центре поляны начала расходиться чуть по сторонам, и вскоре леди Лунет увидела, как к ней ехал лорд Дарнелл. Сидя на своем любимом вороном боевом коне и одетый в черную броню, он выглядел внушительно и угрожающе, его лицо застыло в выражении уверенности и спокойствия. Лишь его серые глаза заблестели при виде леди Лунет.
Лорд Дарнелл остановил коня перед леди Лунет и спешился, подойдя к ней.
Леди Лунет мягко улыбнулась ему, поддерживая облик императрицы, хотя ее сердце радостно колотилось в груди, а тело переполняла энергия. Она чувствовала, как дышать стало легче. Ее голос был тихим, чтобы больше никто не услышал их разговор, но в нем проскользнули хитрые нотки.
– Ты хотя бы представляешь, что я надумала, когда мне сказали, что ты немедленно хотел увидеть меня по срочному делу? Я перебрала в голове все возможные варианты, включая даже восстание.
Лорд Дарнелл самодовольно ухмыльнулся и в его взгляде блеснуло озорство. Он ответил таким же хитрым тоном.
– Хм, возможно тогда мне стоит организовать какое-нибудь восстание, просто чтобы держать тебя в напряжении и не давать заскучать. Что скажешь, моя императрица?
Леди Лунет тихо рассмеялась – ее подавленного состояния словно и не существовало.
– Пожалуйста, не надо. У нас и без того слишком много работы. – Затем она мягко посмотрела на него и улыбнулась. – Я скучала по тебе.
Улыбка лорда Дарнелла стала шире, и он обвил руки вокруг ее талии, притянув ближе. Ему было плевать, что на них смотрели – его сердце слишком сильно билось в груди, заглушая все остальное. Его взгляд стал теплее, полным привязанности.
– Я тоже скучал, моя любовь. Прости, что так увяз в делах и не проводил с тобой время.
Она продолжала мягко улыбаться ему.
– Все в порядке, я понимаю. Но я рада, что сейчас мы можем провести вместе хотя бы несколько часов.
Лорд Дарнелл тихо рассмеялся и покачал головой.
– Нет, ничего не в порядке, потому что нам нужно больше времени. Но я тоже рад, что получилось организовать эту охоту. Я посчитал, что убью этим двух зайцев – и получу чуть больше расположения от аристократов, и отдохну с тобой.
С легкостью подняв леди Лунет, словно она ничего не весила для него, и посадив ее в седло своего коня, лорд Дарнелл запрыгнул следом. Взяв поводья, он направил коня в центр поляны. В толпе собравшихся аристократов, он больше напоминал дикого волка среди домашних болонок. Дворяне внимательно следили за имперской парой.
Лорд Дарнелл развернул своего коня к толпе и заговорил.
– Добро пожаловать, дорогие леди и джентльмены. – Его голос, уверенный и властный, разносился над поляной. – Я рад объявить, что очередная Имперская Охота официально открыта. Это будет великое состязание, тест навыков и смекалки. Каждый из вас сможет доказать другим, на что способен. Пусть Боги благословят наше оружие и да начнется охота!
Толпа возликовала. Многие аристократы имели склонность к соперничеству, при этом не важно в чем – начиная от светских бесед на балах, закачивая турнирами и охотами. И Имперская Охота всегда была отличным поводом обойти других, поскольку позволяла конкурировать незаметно, чтобы соблюсти этикет и условности.
Во время речи лорда Дарнелла, леди Лунет как всегда внимательно следила за окружением. Почти все дворяне радовались и веселились, но кроме них в толпе было несколько недовольных лиц. Те, кто до сих пор не принял Дарнелла как правителя. Леди Лунет помнила часть из них еще с церемонии в первый день их восхождения на трон.
Не дожидаясь, пока Великий егермейстер даст сигнал готовности для гостей, лорд Дарнелл пришпорил коня в галоп, прямиком в лес.
Деревья мягко колыхались на ветру, пока лучи света пробивались через листву, освещая путь впереди. Свежий воздух наполняло пение птиц и аромат зелени. Конь лорда перешел на спокойный шаг. В этот момент, вокруг не было аристократов, обязанностей, политиков, о которых необходимо беспокоиться. Были лишь они двое, ехавшие вместе через тихий и спокойный лес.
Леди Лунет прислонилась спиной к груди лорда, положив голову на его плечо. На ее лице застыло умиротворенное выражение.
Лорд Дарнелл обвил одной рукой ее талию и тихо спросил.
– Наслаждаешься пейзажем?
Леди мягко улыбнулась, в ее глазах сверкнули хитрые искорки.
– Да. Но еще больше я наслаждаюсь компанией.
Посмеявшись, лорд слегка сжал ее талию.
– Я рад это слышать. Это напоминает мне, как мы сбежали в леса и жили в той маленькой хижине целую неделю. Наше маленькое убежище, вдали от всего мира и его давления.
– Лучшее время, – улыбнулась леди Лунет. – Только мы, природа и бесконечные дни блаженства.
Вскоре они выехали на небольшую поляну – умиротворяющий оазис нетронутой природы посреди густых лесов. Мягкая трава с дикими цветами колыхалась от легкого бриза, маня усталых путников прилечь и отдохнуть. Воздух искрился чистотой, а лучи иниса дарили тепло, создавая волшебную атмосферу.
Остановив коня, лорд Дарнелл с улыбкой посмотрел на леди.
– Это мое любимое место во всем лесу. Я подумал, оно прекрасно подойдет, чтобы взять перерыв.
– Здесь невероятно красиво, – мягко улыбнулась в ответ Лунет.
Лорд кивнул, снова осмотрев поляну.
– Да, и правда. Я хотел найти идеальное место для нас.
Дарнелл спешился с коня и помог спуститься Лунет. Она глубоко вдохнула свежий воздух, чувствуя мягкие лучи иниса на коже. Медленно проходясь по поляне, она наслаждалась пейзажем, пока лорд Дарнелл молча следовал за ней. Его взгляд, смягчившийся и счастливый, не покидал леди. Он наслаждался спокойной и мирной атмосферой, вдали от хаоса и шумихи дворца, как и леди Лунет.
Они оба устроились на мягкой траве посреди поляны, погрузившись в пузырь собственного уютного мира. Леди Лунет начала бездумно собирать цветы вокруг и плести венок, ее пальцы двигались точно и деликатно. Лорд Дарнелл наблюдал за ней с обожанием, мечтательно улыбаясь, словно с каждой секундой все сильнее влюблялся в нее.
Лорд лег на мягкую траву, заложив руки за голову и закрыл глаза, чувствуя лучи иниса на лице и прохладный бриз, ласкавший кожу. Его сердце билось размеренно, будто все его тревоги растворились.
Леди Лунет нежно посмотрела на него, любуясь его точеными скулами. Он выглядел завораживающе, окруженный зеленью и под золотистыми лучами света. У лорда было расслабленное выражение на лице – противоположность его воинственной и жестокой стороне. Она улыбнулась и погладила его волосы.
– Я рада, что у нас есть этот небольшой перерыв. Мне не хватает тебя, любовь моя.
Прикосновения ее пальцев в его волосах ощущались изумительно, и лорд Дарнелл продолжал держать глаза закрытыми, впитывая и запоминая этот момент.
– Мне тоже не хватает тебя каждую секунду, моя любовь, – его голос звучал спокойно. – Это время только наше, вдали от дворца, вдали от забот. Словно все осталось прежним.
На губах леди Лунет оставалась мягкая улыбка. Она сорвала один маленький цветочек и поместила в его черные волосы. Лицо лорда Дарнелла озарила удивленная улыбка, и он открыл глаза, с теплом смотря на нее. Она была его императрицей, его сердцем. Его пальцы осторожно дотронулись до цветка и взяли его, слегка покрутив, но его взгляд не оставлял леди ни на секунду.
Из кустистых деревьев на краю поляны раздался шорох.
Лорд и леди услышали звук и мгновенно напряглись. Дарнелл поднял голову и резко сел, его тело было готово к бою за секунду, а взгляд пронзительно смотрел в направлении шороха. Звук продолжился, будто сухие ветки трещали под размеренными шагами, постепенно приближаясь. Лицо лорда стало сосредоточенным, он медленно поднялся на ноги и достал меч из ножен, готовый к любой угрозе.
Леди Лунет тоже поднялась с мягкой травы, ее лазурные глаза с подозрением сощурились. Лорд заслонил ее спиной, защищая. Шорох становился громче и ближе, пока на поляну не вышли незнакомцы.
Первым на свет выступил мужчина в богато украшенной броне, а следом за ним шли шестеро воинов с оружием наготове. На территорию имперского леса трудно было проскользнуть, особенно когда повсюду находились егеря, способные с легкостью скрываться и быстро атаковать. Но личная охрана знати могла следовать за своими господами свободно, участвуя в охоте.
Леди Лунет холодно посмотрела на них, сразу вспомнив аристократа впереди – сын графа Камира Горана, бывшего участника Совета. Именно он стоял рядом с племянником графа, Омиром, выступившим на собрании знати. Кажется, его звали Дрей – еще тогда леди Лунет заметила его полный ненависти взгляд, когда его кузена заставили со стыдом ретироваться. Леди ожидала, что он не успокоится так просто и захочет отомстить за отца, но не думала, что лорд Дрей решится на такую наглость, чтобы показаться лично.
Лорд Дарнелл непрерывно следил за каждым движением аристократа, готовый взять на себя всю группу врагов, если понадобится. Его челюсти сжались от злости.
Лорд Дрей сделал шаг вперед, смотря на имперскую пару с ненавистью и презрением. Его голос переполняло высокомерие.
– Так, так, так. Это же тиран и его шлюха. Кажется, охота выйдет успешной. И что же случилось с вашей стражей? Разве они не должны защищать вас?
Взгляд лорда Дарнелла потемнел, когда он услышал оскорбления аристократа. Хватка на мече усилилась, пока он пытался сдержать вспыхнувшую ярость. Его ответ больше напоминал угрожающее рычание.
– Да тебе жить надоело, так?
Лорд Дрей снисходительно фыркнул и пренебрежительно ответил.
– Прошу, я высокопоставленный аристократ этой империи. Меня нельзя убить без последствий – в ответ ты встретишь возмущения и гнев всех знатных семей и их армий.
Выражение лица лорда Дарнелла уже не могло скрывать ярость. Ему хотелось разрубить аристократа на кусочки за подобное отношение.
– Я справлюсь со всеми ними, – тон его голоса стал высокомерным. – Дай мне причину убить тебя, и я с радостью встречу их гнев. Думаешь, я побоюсь?
Аристократ нагло рассмеялся на угрозу императора и ухмыльнулся.
– Я не думаю, что ты боишься, друг мой. Я знаю это. Ты несчастный мальчишка, который смог обмануть подданных и заставить их думать, что он отличный лидер, лишь из-за умения сражаться. Но это не остановит меня от того, чтобы забрать мое по праву. И если мне придется переступить через твое тело для этого, так тому и быть.
Все это время, леди Лунет спокойно стояла рядом с Дарнеллом с холодным лицом. И когда враги ринулись вперед, атакуя все вместе, она уже успела подготовить и активировать простое заклинание, заблокировав им дорогу стеной ветра. Это заставило их растеряться и сбиться, и этого было достаточно, чтобы лорд Дарнелл ворвался к ним, начав безжалостно резать их.
В отличие от обычных воинов, Дарнелл не сомневался, его рука никогда не дрожала, когда он отнимал жизни – он наслаждался каждой секундой сражения. Его отличные навыки владения оружием были неоспоримы, его меч – Распорядитель Судьбы – танцевал, словно разрушительное торнадо смерти, точно и безжалостно убивая врагов. Воздух наполнился запахом крови и хрипами.
И пока лорд Дарнелл сражался подобно одержимому, лорд Дрей появился рядом с леди Лунет и схватил ее руку, сбивая концентрацию на заклинании. Но в ту же секунду она выхватила из рукава платья спрятанный тонкий кинжал и резанула по державшей ее руке аристократа. В глазах леди загорелось высокомерие, и она встретила презрительный взгляд противника.
Лорд Дрей зашипел от боли и отдернул руку.
– Ах ты мелкая мерзавка! – оскалился он. – Думаешь, сможешь убить меня этим мелким кинжалом?
Но до того, как он успел сделать шаг к леди Лунет, ему на плечо упала тяжелая рука и отшвырнула. Лорд Дарнелл источал ауру холодной смерти, пока его глаза горели яростью. Кровь покрывала его броню, стекала с меча, капая на зелень и цветы под ногами, словно алая роса. Леди Лунет, увидев эту картину, почувствовала приятные мурашки по спине и скользнула ближе к нему, мягко обвив его руками. Ее губы изогнулись в хищной улыбке, предчувствуя развлечение.
Лорд Дрей устоял на ногах и с ненавистью посмотрел на Дарнелла.
– Ты не остановишь меня, мальчишка. Думаешь, просто потому что ты из высшего рода, то чем-то лучше? Ты просто избалованный паршивец, кто думает, что достоин быть императором из-за своего подаренного титула. Можешь убить всех нас, но пока ты на троне, дворяне не успокоятся. А пока я жив, не остановлюсь ни перед чем, чтобы уничтожить тебя – империя должна принадлежать мне! Ты не рыцарь, не аристократ – лишь убийца. Грязный, отвратительный...
Лорд Дрей не успел договорить, когда Дарнелл молниеносным движением схватил его за горло. Хватка была железной, а выражение лица стало беспощадным, словно хищник, смотрящий на добычу.
– Ты прав, – холодно ответил лорд Дарнелл. – Я не рыцарь, не аристократ, и я здесь не за тем, чтобы играть по твоим правилам. Я здесь, чтобы ломать их. И меня совершенно не волнует, если мне придется замарать при этом руки. Так что можешь сколько угодно называть меня убийцей – я тот, кто сидит на троне, и это единственное, что имеет значение.
Аристократ явно растерялся, не ожидав прямолинейного ответа, но в его глазах оставалась ненависть. Однако из-за хватки Дарнелла на его шее, он не мог выдавить ни слова, лишь несвязные звуки.
Леди Лунет слегка сжала руку лорда Дарнелла. Ее облик не изменился, но аура вокруг стала совсем иной. В мягких лазурных глазах промелькнула кровожадность, словно у дикого зверя.
– Как думаешь, моя любовь, – промурлыкала она, слегка лениво растягивая слова, – что нам стоит сделать с ним?
Дарнелл прошел глазами по леди, после чего вернул холодный взгляд на лорда Дрея.
– У меня сейчас лишь одна мысль, дорогая – выдавить жизнь из этого высокомерного ублюдка.
Словно ожидая этих слов, леди Лунет хищно ухмыльнулась.
– К чему спешка? Меня кое-что заинтересовало. – Ее глаза переместились на задыхавшегося аристократа. – Что заставило тебя думать, что ты получишь трон? Твой отец один из старого совета, который изгнал Дарнелла – это он вложил тебе в голову идею?
Лорд Дрей отчаянно пытался разжать хватку Дарнелла на своем горле, сражаясь за глоток воздуха. Видя это, Дарнелл хмыкнул и чуть ослабил хватку, позволив аристократу говорить. В ту же секунду, глаза Дрея устремились на леди с нескрываемой яростью.
– Мой отец – великий лорд, и он знает, что лучше для империи. Он принял решение изгнать наследника трона по весомой причине. И он помог создать план по захвату трона для меня, как для достойного правителя.
Леди Лунет насмешливо фыркнула, разглядывая аристократа – пешка, не более.
– Вы работали с кем-то еще, кроме участников старого совета?
Лицо лорда Дрея искривилось в презрении, когда он услышал ее снисходительный тон.
– Почему я должен что-то говорить тебе?
Она слегка улыбнулась, после чего повернулась к Дарнеллу.
– Моя любовь, кажется, он не хочет говорить со мной, – в ее мурлыкающем голосе проскальзывали нотки садистского удовольствия. – Можешь немного помочь мне?
Острый взгляд Дарнелла не отрывался от аристократа, а хватка на его горле лишь усилилась, снова отбирая воздух. Голос лорда оставался холодным и угрожающим.
– Конечно, дорогая. Немного мотивации.
Лорд Дарнелл швырнул аристократа на землю, словно тряпичную куклу, выбив воздух из его легких. После чего он поставил бронированный сапог на грудь лорда Дрея и с силой надавил. Дрей захрипел, его ребра грозили хрустнуть под давлением, он начал извиваться, пытаясь скинуть с себя ногу Дарнелла, но безрезультатно.
Леди Лунет наблюдала за этим с хищным наслаждением, ее сердце забилось быстрее в восторге.
– Давай попробуем снова. Вы работали с кем-то еще, кроме участников старого совета?
Лорд Дрей хватал ртом воздух, не в силах говорить из-за боли. Когда Дарнелл нажал сильнее, аристократ закашлялся и с трудом прохрипел.
– Н-нет... Нет, мы больше никого не посвящали в дело... Рискованно...
Усмехнувшись, Леди Лунет удовлетворенно кивнула.
– Видишь? Не так трудно. Хороший мальчик. И надеюсь, ты знаешь, что если ты соврал, тебе не понравятся последствия. – Она повернулась к Дарнеллу, ее руки проскользнули по его плечам. – Верно, моя любовь?
Увидев ледяное выражение лица Дарнелла, лорд Дрей заметно побледнел, понимая, что его жизнь была в их руках.
– Я клянусь, это правда, – прохрипел он. – Клянусь...
Лорд Дарнелл слегка ослабил давление бронированной ноги на грудь аристократа, но не спешил отпускать его. В противовес игривому тону леди Лунет, его голос звучал резко.
– У меня еще остались вопросы. И чтобы сразу уточнить – соврешь мне, и я незамедлительно убью тебя. – Аристократ напугано сглотнул и быстро кивнул. Дарнелл наклонился ниже, усиливая давление. – Кто спонсирует ваши попытки захвата короны?
Из-за усилившейся боли в груди, от ощущения треска ребер, лорд Дрей начал паниковать. Он отчаянно хватал воздух, выдавливая слова.
– Банк «Релекс». Они спонсировали нас. Я... должен был сделать их богаче и влиятельнее после прихода к власти.
Лорд Дрей фыркнул и снова ослабил давление, почти убрав ногу с аристократа.
– Вот оно что. Марионетка, пляшущая под чужую дудку. Впрочем, ничего удивительного.
Лорд Дрей на секунду забыл о боли, его глаза блеснули ненавистью. Он оскалился.
– Если бы я забрал корону, то они были бы моими верными псами. Пока тебя бы бросили гнить в каком-нибудь подземелье.
Глаза леди Лунет успели уловить движение руки аристократа, когда он попытался достать спрятанный кинжал. Она ловко наступила на его кисть, не позволяя пошевелиться, и заставив его зашипеть от боли.
– А-а-а, – покачала пальцем леди, хитро улыбнувшись. – Какой ты прыткий. Положи игрушку, а то вдруг порежешься.
Лорд Дрей посмотрел на нее с ядовитым презрением, скривив губы. Мысль о собственной беспомощности вызывала в нем ярость. Его голос сочился высокомерием.
– Я бы посмотрел, как ты остановишь меня без помощи своего хозяина, шлюха. Ты всего лишь игрушка для постели.
Ее лазурные глаза на секунду потемнели, и Леди Лунет криво усмехнулась. Но в следующую секунду она мило улыбнулась Дарнеллу, пока в ее голосе промелькнули нотки садистского удовольствия.
– Моя любовь, как думаешь, насколько ему нужна его рука?
Холодное выражение лица Дарнелла сменилось такой же садистской ухмылкой. Он прожигал лорда Дрея взглядом, словно крысу под сапогом.
– Я думаю, не особо.
Не сказав больше ни слова, до того, как аристократ успел что-то понять, Дарнелл сделал молниеносное движение мечом. Лезвие с легкостью прошло через плоть, впившись в землю – отрубленная кисть откатилась рядом. Тишину лесной поляны разорвал истошный крик. Лорд Дрей отчаянно хватался за обрубок руки, из которого лилась кровь, падая алыми каплями на яркую зеленую траву.
Лорд Дарнелл и леди Лунет же смотрели на него сверху вниз с холодным интересом, словно только что оторвали крылышки жуку и наблюдали за его неуклюжими движениями. Дарнелл прижал ее к себе за талию в собственническом жесте, и Лунет в ответ довольно обвила руками его шею, чувствуя, как ее сердце колотилось от восторга, и промурлыкала, не обращая внимания на крики агонии под ногами.
– Это был замечательный день, дорогой. Стоит ли нам уже вернуться во дворец?
– Конечно, моя любовь, – спокойно ответил Дарнелл, стряхнув кровь с меча и закинув его в ножны. – Ты не утомилась?
– Может немного, – улыбнулась она.
Лорд Дарнелл с легкостью поднял ее на руки, и отнес ее к своему коню, посадив в седло. За их спинами все еще раздавались хриплые крики и всхлипы аристократа, стоявшего на коленях около отрубленной кисти.
Забравшись в седло, лорд Дарнелл направил коня обратно в лес, по направлению к дороге. Леди Лунет мягко льнула к нему.
– Это была вполне успешная охота. Нам следует чаще их устраивать.
Лорд Дарнелл ухмыльнулся.
– И правда – дичь всегда найдется.
...
Инис – звезда системы.
