Глава вторая
Перед зданием Оукбриджской станции в нерешительности сгрудилась кучка пассажиров. За ними выстроились носильщики с чемоданами.
Кто-то из носильщиков крикнул:
— Джим!
Из такси вышел шофер.
— Вы не на Негритянский остров собрались? — спросил он.
На его вопрос откликнулись сразу четверо, — удивленные пассажиры исподтишка оглядели друг друга.
— У нас здесь два такси, сэр, — обратился к судье Ким, как к старшему в группе, шофер. — Какое-то из них должно ждать поезд из Эксетера — с ним приедет еще один джентльмен. На это уйдет минут пять. Если кто-нибудь из вас согласится подождать, ехать будет удобнее.
Блондинка, помня о своих секретарских обязанностях, сказала непререкаемым тоном, свойственным людям, привыкшим командовать:
— Я остаюсь, — и поглядела на остальных членов группы. Точь-в-точь так же она, должно быть, разбивала девочек на команды.
Старуха Дженни чопорно сказала:
— Благодарю вас, — и села в такси.
Таксист почтительно придержал перед ней дверь.
Судья Ким Намджун последовал за ней.
Капитан Чон почесав глаз опустил глаза на утонченную девушку рядом с собой:
— Я подожду с мисс...
— Пак, — подсказала голубоглазая.
— А меня зовут Чон, Чон Чонгук.
На, что получил кроткую улыбку.
Носильщики погрузили багаж. Уже в такси судья оживлено сказал, выбрав тему с осмотрительностью старого законника:
— Отличная погода стоит.
— Прекрасная, — отозвалась мисс Ким, подмечая прелестные ямочки на щеках.
«В высшей степени достойный старый джентльмен, — думала она. — В приморских пансионах таких обычно не встретишь. По-видимому, у этой миссис или мисс Оньон прекрасные связи...»
— Вы хорошо знаете эти места? — осведомился Намджун.
— Я бывала в Корноуолле и в Торки, но в этой части Девона я впервые.
— Я тоже совсем не знаю здешних мест, — сказал он, поджимая губы.
****
— Вы хорошо знаете эти места? — задал брюнет не отличавшийся особой оригинальностью вопрос.
— Нет, раньше я никогда здесь не бывала, — и быстро добавила, твердо решив сразу же поставить все точки над «i»: — Я до сих пор не познакомилась с моей хозяйкой.
— Хозяйкой?
— Я секретарь миссис Оним.
— Вот как! — Манеры Чонгука заметно переменились: он заговорил более уверенно, развязно. — А вам это не кажется странным? — спросил он.
Пак рассмеялась:
— Ничего странного тут нет. Секретарь миссис Оним внезапно заболела, она послала телеграмму в агентство с просьбой прислать кого-нибудь взамен — и они рекомендовали меня.
— Вот оно что. А вдруг вы познакомитесь со своей хозяйкой и она вам не понравится?
Чаен снова рассмеялась:
— Да ведь я нанимаюсь только на каникулы. Постоянно я работаю в женской школе. К тому же мне не терпится посмотреть на Негритянский остров. О нем столько писали в газетах. Скажите, там действительно так красиво?
— Не знаю. Я там никогда не был, — нейтрально ответил брюнет, выдыхая изо рта теплый пар.
— Неужели?- удивленно хлопнув длинными ресницами, она поглядела на высокого собеседника. Онимы, похоже, от него без ума. -А какие они? Расскажите, пожалуйста.
«Дурацкое положение, —прикусив губу, подумал брюнет, — интересно, знаком я с ними или нет?»
— У вас по руке ползет оса, — быстро сказал он. — Нет, нет, не двигайтесь, — и сделал вид, будто сгоняет осу. — Ну, вот! Улетела.
— Спасибо. Этим летом такое множество ос.- Она благодарно улыбнулась, наивно прикрывая глазки.
— А все жара. Кстати, вы не знаете, кого мы ждем?
— Понятия не имею.
Послышался гудок приближающегося поезда.
— А вот и наш поезд, —ободряюще оповестил.
У выхода с перрона появился рослый старик, судя по седому ежику и аккуратно подстриженным седым усикам, военный в отставке. Носильщик, пошатывавшийся под тяжестью большого кожаного чемодана, указал ему на Пак и Чон.
Чаен выступила вперед, деловито представилась.
— Я секретарь миссис Оним, — сказала она. — Нас ждет машина, — и добавила: — А это мистер Чон.
Выцветшие голубые глаза старика, проницательные, несмотря на возраст, оглядели брюнета, и, если бы кто-то заинтересовался его выводами, он мог бы в них прочесть: «Красивый парень. Но что-то в нем есть подозрительное...»
***
— На мой вкус здесь как-то скученно. Я предпочитаю большие равнины.- его глаза загорелись.- Там к тебе никто не может подкрасться...
— Вы, наверное, много путешествовали? — спросил генерал у Чонгука.
Парень дернул плечом.
— Да, пришлось пошататься по свету.
И подумал; «Сейчас он меня спросит, успел ли я участвовать в войне. Этих старых вояк больше ничего не интересует».
Однако генерал Макартур и не заикнулся о войне.
Преодолев крутой холм, они спустились петляющей проселочной дорогой к Стиклхевну — прибрежной деревушке в несколько домишек, неподалеку от которых виднелись одна-две рыбацкие лодки. Лучи закатного солнца осветили скалу, встававшую на юге из моря.
И тут они впервые увидели Негритянский остров.
— А он довольно далеко от берега, — удивилась блондинка.
Она представляла остров совсем иначе — небольшой островок у берега, на нем красивый белый дом. Но никакого дома не было видно, из моря круто вздымалась скала, чьи очертания отдаленно напоминали гигантскую голову негра. В ней было что-то жутковатое.
У при прибытии в гостиницу «Семь звезд» на них уже ждала группа людей. Там были широкоплечий, но сгорбившийся в силу своего восраста старик-судья, прямая как палка мисс Дженни Ким и молодой парень средней комплекции, который вышел вперед и представился:
— Мы решили, что лучше будет вас подождать, — сказал он, — и уехать всем разом. Меня зовут Дейвис. Родом из Сеула, но как любой уважающий себя кореец ношу английское имя. Ха-ха-ха, — закатился он смехом.— Чхан Юнсок, но зовите меня Дейвис.— и снова посмеялся.
Судья Ким посмотрел на него с откровенным недоброжелательством. Видно было, что ему не терпится дать приказ очистить зал суда. Мисс Ким явно пребывала в нерешительности, не зная, как следует относиться к столичным.
— Не хотите промочить горло перед отъездом? — любезно предложил Дейвис.
Никто не откликнулся на его предложение, и мистер Блор повернулся и подняв палец сказал:
— В таком случае, не будем задерживаться. Наши хозяева ждут нас.
При этих словах на лицах гостей отразилось некоторое замешательство. Казалось, упоминание о хозяевах подействовало на них парализующе.
Дейвис сделал знак рукой — от стены отделился человек и подошел к ним. Качающаяся походка выдавала моряка.
Обветренное лицо, уклончивый взгляд темных глаз.
— Вы готовы, леди и джентльмены? — спросил он. — Лодка вас ждет. Еще два господина прибудут на своих машинах, но мистер Оним распорядился их не ждать: неизвестно, когда они приедут.
Группа пошла вслед за моряком по короткому каменному молу, у которого была пришвартована моторная лодка.
— Какая маленькая! — недовольно фыркнула Дженни.
— Отличная лодка, мэм, лодка что надо, — возразил моряк. — Вы и глазом не успеете моргнуть, как она вас доставит хоть в Плимут.
— Нас слишком много, — резко оборвал его судья.
— Она и вдвое больше возьмет, сэр.
— Значит, все в порядке, — вмешался Чонгук. — Погода отличная, море спокойное.
Мисс Ким, не без некоторого колебания, разрешила усадить себя в лодку. Остальные последовали за ней. Все они пока держались отчужденно. Похоже было, что они недоумевают, почему хозяева пригласили такую разношерстную публику.
Они собирались отчалить, но тут моряк — он уже держал в руках концы — замер. По дороге, спускающейся с крутого холма, в деревню въезжал автомобиль. Удивительно мощный и красивый, он казался каким-то нездешним видением. За рулем сидел молодой человек, волосы его развевал ветер. В отблесках заходящего солнца он мог сойти за молодого Бога. Молодой человек нажал на гудок, и прибрежные скалы откликнулись эхом мощному реву гудка.
Ким Сокджин показался им тогда не простым смертным, а чуть ли не небожителем. Эта впечатляющая сцена врезалась в память всем.
Моряк сидя у мотора, думал, что компания подобралась довольно чудная. Он совсем иначе представлял себе гостей мистера Онима. Куда шикарнее. Разодетые европейские дамочки, мужчины в яхтсменских костюмах — словом, важные шишки.
«Вот у мистера Элмера Робсона были гости так гости. — он ухмыльнулся. — Да уж те веселились — аж чертям тошно, а как пили!
Из всех пассажиров в компанию кинозвезде годится только тот, что приехал на своей машине (и на какой машине! Да таких машин в Стиклхевне сроду не видели. Небось, стоит не одну сотню фунтов). Вот это гость что надо! По всему видать, денег у него куры не клюют. Вот если б все пассажиры были такие, тогда другое дело...
Да, если вдуматься, что-то здесь не так...»
Лодка, вспенивая воду, обогнула скалу. И тут они увидели дом. Южная сторона острова, в отличие от северной, отлого спускалась к морю. Дом расположился на южном склоне-низкий, квадратный, построенный в современном стиле, с огромными закругленными окнами. Красивый дом — дом, во всяком случае, не обманул ничьих ожиданий!
Мужчина выключил мотор, и лодка проскользнула в естественную бухточку между скалами.
— В непогоду сюда, должно быть, трудно причалить, — заметил Чонгук.
— Когда дует юго-восточный, — бодро ответил тот, — к Негритянскому острову и вовсе не причалишь. Он бывает отрезан от суши на неделю, а то и больше.
Чаен подумала: «С доставкой продуктов наверняка бывают сложности. Чем плохи эти острова — здесь трудно вести хозяйство».
Борт моторки уперся в скалу — Шатен спрыгнул на берег, и они с Чонгуком помогли остальным высадиться. Моряк привязал лодку к кольцу и повел пассажиров по вырубленным в скале ступенькам наверх.
— Недурной вид! — сказал генерал Макартур. Но ему было не по себе. «Странное место, что ни говори», — думал он.
Но вот, преодолев каменные ступени, компания вышла на площадку, и тут настроение у всех поднялось. В распахнутых дверях стоял представительный дворецкий — его торжественный вид подействовал на всех успокаивающе. Да и сам дом был удивительно красив, и пейзаж с площадки открывался великолепный.
Спокойный азиат, среднего роста, худощавый, весьма почтенного вида, пошел навстречу гостям.
— Извольте сюда, — сказал он.
В просторном холле гостей ожидали длинные ряды бутылок. Сокджин несколько взбодрился.
«И откуда только выкопали этих типов? — думал он. — Что у меня с ними общего? Интересно, о чем думал Рыжик, когда звал меня сюда? Одно хорошо, на выпивку здесь не скупятся. Да и льду хватает. Что там говорит дворецкий?»
— К сожалению, мистера Онима задерживают дела — он приедет только завтра. Мне приказано выполнять все пожелания гостей — и не хотят ли гости пройти в свои комнаты? Обед будет подан в восемь...
Чаен поднялась вверх по лестнице следом за мистер Мин. Он был законным мужем Чон Хосока, дворецкого у порога. Мин Юнги распахнул настежь дверь в конце коридора, и блондинка прошла в великолепную спальню с двумя большими окнами — из одного открывался вид на море, другое выходило на восток. Пак даже вскрикнула от восторга — так ей понравилась комната.
— Я надеюсь, здесь есть все, что вам нужно, мисс? — бледный брюнет обратился к ней.
Голубоглазая огляделась. Ее чемодан принесли и распаковали. Одна из дверей вела в ванную комнату, облицованную голубым кафелем.
— Да, да, все.
— Если вам что-нибудь понадобится, мисс, позвоните.
Голос у мистера Юнги был невыразительный, унылый. Блондинка с любопытством посмотрела на него. Бледный, бескровный — ни дать ни взять привидение! Волосы прямые черные, глаза мелкие кошачьи.
— Я новый секретарь миссис Оним. Впрочем, вы наверняка об этом знаете.
— Нет, мисс, я ничего не знаю, — сказал невозмутимо. — Я получил только список с именами гостей и с указаниями, кого в какую комнату поместить.
— А разве миссис Оним не говорила вам обо мне? — спросила, приоткрыв рот.
— Я не видел миссис Оним, — сморгнул Мин, незаинтересованно отвечая. — Мы приехали всего два дня назад.
«В жизни не встречала таких людей, как эти Онимы», — думала блондинка. Но вслух сказала:
— Здесь есть еще прислуга?
— Только мы с моим мужем, мисс.
Пак недовольно сдвинула брови: «Восемь человек, с хозяином и хозяйкой — десять, и только двое слуг».
— Теперь уже Мин Хосок хорошо готовит, — сказал он. — Я все делаю по дому. Но не ожидал, что они пригласят так много гостей.
— Вы справитесь? — спросила она с жалостью.
— Не беспокойтесь, мисс, я справлюсь. Ну а если гости будут приезжать часто, надо думать, миссис Оним пригласит кого-нибудь мне в помощь.
— Надеюсь, — прикусила розовые пухлые губы.
Мистер Мин удалился бесшумно, как тень.
Чаен подошла к окну и села на подоконник. Ею овладело смутное беспокойство. Все здесь казалось странным — и отсутствие Онимов, и бледная, похожий на привидение, мистера Мин. А уж гости и подавно: на редкость разношерстная компания.
Она встала и, не находя себе места, заходила по комнате. Отличная спальня, обставленная в ультрасовременном стиле. На сверкающем паркетном полу кремовые ковры, светлые стены, длинное зеркало в обрамлении лампочек. На каминной полке никаких украшений, лишь скульптура в современном духе — огромный медведь, высеченный из глыбы белого мрамора, в него вделаны часы. Над часами, в блестящей металлической рамке кусок пергамента, на нем стихи. Блондинка подошла поближе — это была старая детская считалка, которую она помнила еще с детских лет когда после развода родителей она переехала вместе с матерью в Англию :
— Десять негритят отправились обедать,
Один поперхнулся, их осталось девять.
Девять негритят, поев, клевали носом,
Один не смог проснуться, их осталось восемь.
Восемь негритят в Девон ушли потом,
Один не возвратился, остались всемером.
Семь негритят дрова рубили вместе,
Зарубил один себя — и осталось шесть их.
Шесть негритят пошли на пасеку гулять,
Одного ужалил шмель, их осталось пять.
Пять негритят судейство учинили,
Засудили одного, осталось их четыре.
Четыре негритенка пошли купаться в море,
Один попался на приманку, их осталось трое.
Трое негритят в зверинце оказались,
Одного схватил медведь, и вдвоем остались.
Двое негритят легли на солнцепеке,
Один сгорел — и вот один, несчастный, одинокий.
Последний негритенок поглядел устало,
Он пошел повесился, и никого не стало.
***
Доктор Пак Чимин прибыл на Негритянский остров к закату.
Он долго просидел за рулем и очень устал. У него болели глаза. Когда едешь на запад, весь день в глаза бьет солнце. «До чего же он устал! Море и полный покой — вот что ему нужно. Конечно, ему бы хотелось отдохнуть подольше, но этого он, увы, не мог себе позволить. То есть он, конечно, мог это себе позволить в смысле финансовом, но надолго отойти от дел он не мог. Так того гляди и клиентуру растеряешь. Теперь, когда он добился успеха, ни о какой передышке не может быть и речи. И все равно, — думал он, — хотя бы на сегодня забуду о Лондоне и о Харлистрит, и обо всем прочем, представлю себе, что я никогда больше туда не вернусь.
На площадке сидел в кресле старик — лицо его показалось доктору знакомым. «Где он мог видеть это жабье лицо, тонкую черепашью шею, а главное — эти светлые глаза-буравчики? Ну, как же, это старый судья Намджун.
Однажды он проходил свидетелем на его процессе. Вид у судьи был всегда сонный, но его никто не мог обойти. На присяжных он имел колоссальное влияние: говорили, что он может обвести вокруг пальца любой состав. Не раз и не два, когда обвиняемого должны были наверняка оправдать, ему удавалось добиться сурового приговора. Недаром его прозвали вешателем в мантии. Вот уж никак не ожидал встретить его здесь».
Ким Намджун думал: «Пак Чимин?»
Помню, как он давал показания. Весьма осторожно и осмотрительно. Все доктора — олухи. А те, что с Харлистрит, глупее всех». И он со злорадством вспомнил о недавней беседе с одним лощеным типом с этой самой улицы.
Вслух он проворчал:
— Спиртное в холле.
— Должен пойти поздороваться с хозяевами, — сказал доктор Пак.
Судья закрыл глаза, отчего достиг еще большего сходства с ящером, и сказал:
— Это невозможно.
— Почему? — изумился Чимин, выпучив пухлые розовые губы.
— Ни хозяина, ни хозяйки здесь нет, — сказал судья. — Весьма странный дом. Ничего не могу понять.
Доктор Пак вытаращил на него глаза. Чуть погодя, когда ему стало казаться, что старик заснул, Ким вдруг сказал:
— Знаете Констанцию Калмингтон?
— К сожалению, нет.
— Это не важно, — сказал судья, — в высшей степени рассеянная женщина, да и почерк ее практически невозможно разобрать. Я начинаю думать, может быть, я не туда приехал.
Доктор покачал головой и прошел в дом.
А судья Ким еще некоторое время размышлял о Констанции Калмингтон: «Ненадежная женщина, но разве женщины бывают надежными?» И мысли его перескочили на двух женщин, с которыми он приехал: старую деву с поджатыми губами( ужасно страшная, но возможно в молодости и Мисс Корея была) и молодую девушку. Девчонка ему не понравилась, хладнокровная вертушка.
***
Дженни, переодевшись к обеду в черные шелка, читала у себя в спальне Библию.
Губы ее бесшумно двигались:
«Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Познан был Господь по суду, который Он совершил: нечестивый уловлен делами рук своих. Да обратятся нечестивые в ад»
Она поджала губы. И захлопнула Библию.
Поднялась, приколола на грудь брошь из дымчатого хрусталя и спустилась к обеду.
