10 глава
Лиса уже сотню раз пожалела, что поддалась на уговоры младших братьев и согласилась на этот дурацкий спор. Он гласил, что каждый из них должен был попробовать украсть что-то на ярмарке. А победителем стал бы тот, кто собрал больше трофеев. Конечно, они собирались все вернуть через прислугу после, а потому затея показалась Лисе вполне безобидной. Но она даже представить не могла, чем их проделка обернется.
На обратном пути она извела себя переживаниями за того юношу, которого Ян приложил веткой по голове.
– А что, если ему снова стало плохо, если он снова потерял сознание? – Лиса уже в который раз задавала этот вопрос скорее себе, нежели братьям.
– Лиса, не волнуйся, он ведь при нас очухался. Значит, сможет выбраться из переулка в оживленное место. В конце концов, не так уж сильно я его и ударил. – Ян насупил брови. Он тоже переживал, чувствовал свою вину, хоть и не желал этого показывать. – Как только вернемся в замок, я тотчас отправлю слугу проверить, смог ли чужеземец убраться с переулка.
– Зачем вы вообще потащились за мной? Я бы и сама справилась, я уже почти отделалась от него, а вы все испортили. – Лиса вспомнила ошарашенное выражение лица юноши, когда она плюнула в него. Тетушка Айрин будет в ужасе, если узнает о ее выходке.
– Ага, конечно, он бы тебя в замок поволок. Мы слышали его. Представь, какой был бы позор.
– Он блефовал, Дирк, кто бы вообще пустил его в замок. Это был какой-то заморский купец.
– А может, он один из гостей отца. Он ведь ожидает принца с Юга.
– Не смеши меня, Кир. Хисын рассказывал, что южане любят наряжаться, как девки. Увешивают себя драгоценностями с головы до пят. А этот парень был одет слишком просто для южного принца.
– Дирк прав, я не думаю, что он дядюшкин гость. – Лиса шла впереди мальчишек чуть ли не вприпрыжку. Ей не терпелось вернуться домой и отправить служанку на ярмарку, чтобы та вернула старушке украденные украшения. Карман оттягивал ее шубу тяжким грузом, будто там лежали вовсе не серебряные побрякушки, а громадные булыжники. Она в который раз поклялась себе, что больше никогда не согласится на авантюры, придуманные ее кузенами.
– Ну да, поэтому ты так испугалась, когда он пригрозил тебе царем. – В голосе Яна послышалась насмешка.
– Ой, отстань! – Лисе надоело говорить об этом. Она хотела забыть злополучное утро как кошмарный сон.
Хотя даже в самом страшном сне Лиса не могла представить, что ее преследователь с ярмарки окажется не кем иным, как принцем Южного королевства!
Дядюшка в течение целого месяца говорил о скором прибытии южного принца и о том, как важны для северян дружественные союзы с дальними странами. Лисе было интересно познакомиться с чужеземцем, больше узнать об их обычаях и попрактиковать южное наречие, которое они с кузенами изучали наряду с языками других королевств. Но она совершенно не ожидала, что встретит чужеземного принца на ярмарке и эта встреча обернется такой катастрофой.
Ее сердце колотилось как бешеное весь вечер, а когда принц подошел к ней, она подумала, что потеряет сознание от волнения.
– Княжна Лиса, не окажете ли вы мне честь и не подарите один танец? – От низкого, немного хрипловатого голоса у Лисы по спине пробежались мурашки.
Она подняла голову и столкнулась с холодными серыми глазами, напоминавшими бездонные колодцы, воду в которых сковал лед. Лиса невольно вспомнила тот растерянный взгляд, с которым он смотрел на нее, когда Ян оглушил его. В то мгновение принц выглядел как печальный ангел, сошедший с гобелена или фрески. Сейчас же он походил на дьявола в человеческом обличье. С таким надменным выражением лица, что Лису словно обдало лютым морозом. Она тяжело сглотнула и протянула ему руку.
Заиграла музыка, и принц уверенно закружил ее в танце, крепко прижимая к своему телу.
– Прекрасно выглядите, княжна. Платье идет вам гораздо больше нищенских обносков. – Чонгук прожигал ее взглядом.
– Благодарствую, вы тоже выглядите неплохо, как ваш затылок? – с иронией сказала Лиса, хотя этот вопрос вправду волновал ее.
– О, спасибо, что поинтересовались. Если не считать головной боли, то все прекрасно. А вы как себя чувствуете? Что-то я не заметил на вас украшений, которые вы сегодня приобрели. – Чонгук сделал ударение на последнем слове и обнажил зубы в саркастической усмешке.
Лиса заметила, что передние клыки были у него слегка заострены, как у волков, отчего улыбка напоминала звериный оскал. Но это, к удивлению, было ему к лицу.
– Я все вернула. У меня не было цели красть чужое.
– Для чего тогда был этот маскарад? Царским детям нечем занять себя?
– Я не собираюсь ни перед кем отчитываться, особенно перед заносчивым южным принцем!
– Милейшая княжна, меня совершенно не волнуют ваши мотивы, мне в принципе безразлично, чем вы там на ярмарке занимались. Если бы не одно «но». Вы унизили меня. Припоминаете?
Он пристально смотрел ей в глаза, и Лисе казалось, что его взгляд проникает в самую душу. Она отвернулась и тихо прошипела:
– Думаю, вы как-нибудь переживете это унижение, учитывая, что свидетелей не было. – Лиса невольно оглянулась на сидящих за столом младших братьев. – Почти не было...
– Несомненно, княжна, но я весьма злопамятен, и скоро мы с вами сведем счеты.
Чонгук смотрел на нее с нескрываемым весельем, и Лисе стало не по себе. Неужели он станет мстить за тот плевок? Он будто прочел вопрос, отразившийся на ее лице, и тихо рассмеялся. Глаза его оставались холодными.
– Не бойтесь, княжна, мстить я не буду. Слишком банально. Я подготовил для вас кое-что более изощренное.
Танец закончился, и он сопроводил Лису к столу. Напоследок насмешливо взглянул на нее, склонившись в легком поклоне, и ушел к своему месту за столом.
Лиса в изумлении уставилась на него. Один вопрос снова и снова терзал ее: «Что он имеет в виду?»
