9 глава
Чонгук выбрался из пустынного переулка на оживленную площадь
Боль в затылке не утихала, а вместе с ней усиливалась и тошнота. Он высматривал в толпе Енджуна и Ираза, желая поскорее отправиться в замок.
– Мой принц! Вот вы где. Я вас всюду обыскался. – Проталкиваясь сквозь плотную толпу зрителей, наблюдавших за борьбой двух широкоплечих мужчин, к нему навстречу стремились Енджун и Бомгю. На их лицах читалась тревога.
– Ваше Высочество, вы в порядке? Вы так бледны! – Камердинер внимательно осматривал господина, пытаясь понять, что с ним произошло.
– Все хорошо, Ен, где Ираз? Я хочу уйти. – Чонгук говорил с напускной бодростью, но все-таки не смог провести верного подданного.
– Принц Чонгук, меня беспокоит ваше состояние. На вас напали?
Чонгук увидел, как к ним стремительной походкой направляется коренастый мужчина. Последнее, чего он сейчас хотел – это чтобы Ираз прознал о его злоключениях.
– Не здесь, Енджун. Я все расскажу, когда мы останемся одни. Нет поводов для паники, – скороговоркой прошептал Чонгук и повернулся к подошедшему Иразу.
– Принц Чонгук, с вами все в порядке? Мы вас обыскались. – Вид у мужчины был такой же встревоженный, как и у Енджуна.
– Я в порядке, Ираз, просто немного увлекся прогулкой по окрестностям.
– Не стоит ходить по городу без охраны, Ваше Высочество. Не знаю, как заведено в ваших краях, но у нас есть довольно опасные места для богато одетых чужеземцев, гуляющих в одиночку.
Да уж, это Чонгук успел испытать на собственной шкуре.
– Приму к сведению. Ярмарка великолепна! Я рад, что мне удалось посетить ваш праздник. Буду весьма благодарен, если вы укажете нам путь в замок.
У Чонгука звенело в ушах от людского гомона и громкой музыки, ему хотелось передохнуть.
– Прошу, следуйте за мной. – Ираз направился к тройке северных оленей, запряженных в большие сани. – Идти до замка пешком долго. Закутайтесь поплотнее, судари, мои олени домчат вас с ветерком! – В его голосе слышалось радостное предвкушение.
Чонгука встретили у главного входа. Вперед выступил высокий широкоплечий мужчина, одетый в бурую меховую шубу, чья густая рыжая борода развевалась на ветру. Это, судя по всему, и был царь Дайн. По обе стороны от него шли молодые мужчины. У одного из них были такие же широкие плечи и рыжая борода, но чуточку короче. Второй явно был моложе, и на его лице пробивалась редкая щетина. Сыновья царя.
– Добро пожаловать на Север, принц Юга! – В громогласном голосе Дайна, эхом пронесшемся по замковому двору, слышалось дружелюбное веселье.
– Рад быть вашим гостем, царь Севера! – Чонгук протянул правую руку, и Дайн со всей силы сжал ее. Чонгука пронзила боль, но ни один мускул не дрогнул на его лице, и царь с довольной усмешкой ослабил хватку.
У Дайна была массивная челюсть с волевым подбородком, спрятанным в густой бороде. Широкий лоб пересекали три глубокие морщины, а кустистые рыжие брови нависали над глубоко посаженными зелеными глазами. С виду он казался грозным и суровым правителем и наверняка наводил страх на своих подданных, но когда улыбался, то его лицо невероятно преображалось. Было в его улыбке что-то озорное, мальчишеское, и Чонгук не мог отделаться от мысли, что эта улыбка ему знакома.
– Знакомьтесь, это мои сыновья. Хисын, – царь кивнул в сторону угрюмого мужчины лет двадцати пяти с короткой рыжей бородой.
Чонгук протянул руку. Хисын, буравя злобным взглядом, сжал его ладонь с такой силой, что Чонгуку показалось, что это рукопожатие закончится сломанными пальцами. Когда царевич убрал руку, он почувствовал, что его пальцы онемели. Знакомство с семьей невесты становилось все интереснее. Как поступит второй брат? Вызовет на кулачный бой или обнажит меч?
– А это мой второй сын, Кай. – Царь Дайн сделал вид, что не заметил безмолвной схватки старшего сына с гостем, продолжая улыбаться.
Чонгук вытянул руку, и Кай добродушно улыбнулся и пожал ладонь, что сильно удивило Чонгука. Кай разительно отличался от старшего брата не только своим настроем, но и внешностью. Из-под меховой шапки выглядывали светло-русые кудри, обрамлявшие круглое лицо. Миндалевидные карие глаза искрились задорным огоньком. Он был одного роста с Чонгуком и, судя по внешнему виду, одного возраста.
Позади мужчин стояла высокая стройная женщина в длинной меховой мантии. На ее голову был накинут капюшон с меховой оборкой, а на плечо свисала длинная белокурая коса. В уголках миндалевидных карих глаз собрались паутинки мелких морщинок, хотя благодаря округлым щекам она выглядела молодо.
Чонгук понял, на кого был похож второй сын царя Дайна.
– Это моя супруга, царица Айрин.
Дама протянула руку, и Чонгук, склонившись, оставил поцелуй на тыльной стороне ее ладони. Подняв глаза на стоявших рядом слуг, он понял, что здесь собрались не все члены царской семьи.
Царь Дайн подтвердил его мысли.
– Мои младшие на Сытой ярмарке. Но вы познакомитесь с ними вечером на пире, устроенном в вашу честь.
Чонгук уловил в словах Дайна намек. Вечером пройдут смотрины невесты. Он едва заметно кивнул царю, и тот улыбнулся уголком рта.
– Вы, верно, устали с дороги. Проходите, пожалуйста, слуги покажут вам дорогу к покоям и принесут туда обед.
Чонгук был благодарен царю за его проницательность. Как только он оказался в своих покоях, то сразу же проверил карманы шубы. Что странно, но мешок с золотом и коробочка с серьгами были на месте. Почему воришки не обчистили его?
Он стянул сапоги, медленно побрел к кровати и завалился поперек. Чонгук чувствовал себя просто отвратительно.
– Ваше Высочество, как вы? – В комнату вошел Енджун.
– Ен, тебя стучаться не учили? Все со мной нормально, отстань, – угрюмо пробурчал Чонгук и накрыл голову подушкой.
– Мой принц, вы выглядите совершенно не здорово, и я не выйду за двери, пока вы все не расскажете.
Чонгук перевернулся на спину и поморщился от боли в затылке.
– Если хоть кому-нибудь это расскажешь, я тебя придушу. На меня напали разбойники... – Собравшись с силами, он сел на кровати, чтобы увидеть реакцию Енджуна.
– Разбойники? Когда? Как? Почему вы сразу не сказали? – Бесконечный поток вопросов обрушился на голову Чонгука.
– Я не уточнил, что разбойниками оказались девчонка и три сопляка лет пятнадцати от роду. – Он скривил губы от позора и нелепости ситуации. – Девчонка обворовала старушку в лавке украшений. Я побежал за ней, нагнал в безлюдном переулке. Пока разбирался с воровкой, сзади подкрались мальчишки и ударили меня по голове. – Чонгук снова коснулся затылка. Волосы слиплись от запекшейся крови. – Видать, сильно приложили, я даже потерял сознание на пару мгновений.
Енджун бросился к принцу и начал осматривать увечье.
– Шишка у вас на затылке будь здоров, да и кожа рассечена. Хотя рана небольшая, шов накладывать не придется.
Их разговор прервал стук в дверь – низкорослая служанка в белом чепчике принесла поднос с кушаньем. Чонгук спровадил Енджуна и принялся за обед. Это был густой мясной суп с пшеном и овощами. Но Чонгук не чувствовал ни вкуса, ни аромата.
Покончив с едой, он сбросил с себя одежду, забрался с головой под одеяло и моментально провалился в забытье.
Ему снова приснилась та заснеженная лесная поляна, что была усыпана лепестками роз, и плачущая девушка. Он снова пытался приблизиться к ней, но ноги будто налились свинцом, и каждый шаг давался с непосильным трудом. Чонгук опустил взгляд, и его охватил ледяной ужас: лепестки алых роз оказались каплями крови, – крови, принадлежащей незнакомке.
– Мой принц, – голос камердинера разбудил его. – Проснитесь, пора готовиться к пиру.
Спросонья он растерянно озирался по сторонам, а в ушах по-прежнему звучал девичий плач. То был всего лишь кошмар, однако Чонгука не покидало чувство, что он обязан спасти девушку из сна.
* * *
Просторный зал был полон людей. Музыканты наигрывали незнакомые Чонгуку северные мотивы, хотя танцевать пока никто не собирался. На тяжелых массивных люстрах под потолком горели сотни свечей, озаряя все пространство приятным светом. С витражных окон на принца смотрели изображения мифических существ северного народа: прекрасные сирены с мерцающей кожей, лесные нимфы с зелеными волосами и угрюмые снежные великаны. Стены были украшены гобеленами, которые Чонгук не успел как следует рассмотреть, потому что к нему подошел царь Дайн. Он был одет в коричневую рубашку и кожаную жилетку со множеством застежек и массивным поясом.
– Царь Дайн, премного благодарен вам за столь теплый прием и пир в мою честь.
– Это нам стоит благодарить вас за то, что почтили своим визитом. Надеюсь, в скором времени у вас появится повод быть нашим гостем чаще. – Царь спрятал заговорщическую усмешку в густой бороде и кивком головы указал на длинные столы в конце зала, выложенные буквой «П».
Чонгук последовал за ним и занял место во главе стола, где уже сидели царица и старшие царевичи. Столы ломились от обилия аппетитных яств, попробовать которые Чонгуку так и не удавалось. К нему то и дело подходили дворяне из разных уголков Северного царства, и Дайн знакомил его с каждым из них.
Но главной виновницы торжества Чонгук до сих пор не видел.
Он беседовал с очередным дворянином с длинной козлиной бородкой, когда дверь в просторную залу распахнулась, впустив из коридора холодный сквозняк, от которого огни в факелах и люстрах трепетно заколыхались. В помещение вошли три юноши, очень похожие друг на друга. Они сразу показались Чонгуку знакомыми.
– А вот и мои младшенькие! – Дайн радостно вышел навстречу мальчишкам. – Ян, Кир и Дирк. Познакомьтесь с нашим гостем Чонгуком, принцем Южного королевства и Хранителем Ардена.
Ребята подошли к Чонгуку, который по примеру Дайна вышел из-за стола, чтобы поприветствовать будущих родственников, и поочередно пожали протянутую им руку. Они смотрели на Чонгука со смесью удивления и страха. А он, в свою очередь, буравил их суровым взглядом.
«Да это же голодранцы с ярмарки!»
Рана на затылке снова заныла, напоминая, как эти чертята напали на него в темном переулке.
– Где ваша сестра? – Царь Дайн строго посмотрел на своих сыновей.
– Я здесь, дядюшка, простите за ожидание, мы задержались на Ярмарке по моей вине.
Черты пожилого мужчины смягчились, и он устремил взгляд на дверной проем, через который только что переуступила невысокая стройная девушка с синими как ясное небо глазами и черной длинной косой, перекинутой через плечо.
– Лиса, доченька! Наконец-то ты пришла. Не должно заставлять таких важных гостей ждать. – Царь говорил строгим тоном, хотя на его лице не было ни намека на злость. Он приобнял девушку за плечи и повернулся к Чонгуку:
– Принц Чонгук, имею честь представить вам мою любимую родную племянницу – княжну Лису.
Только сейчас она обратила внимание на Чонгука, и на ее лице застыл ужас. Нищенские обноски, в которых она была на ярмарке, сменились ярким платьем из синего бархата с массивным серебряным поясом на талии, и такая же синяя атласная лента обручем стягивала лоб на манер северной моды. Несмотря на невысокий рост, выглядела она как истинная царица, прекрасная и статная. Лишь взгляд с головой выдавал ее смятение. Сказать, что Чонгук был в таком же шоке – значит, не сказать ничего. Но в отличие от девушки, он умело скрывал удивление за маской сухого безразличия.
Она медленно подошла к нему, пытаясь сохранять спокойствие на лице.
– Принц Чонгук, рада знакомству! – Лиса склонилась в легком реверансе и протянула бледную ладонь.
– Княжна Лиса! Я рад не меньше вашего! – Чонгук взял ее руку и, пригнувшись, запечатлел на тыльной стороне ладони сухой поцелуй. – Хотя «Нахальная верблюдица» или «Маленькая воровка» подошли бы вам куда больше, – шепотом добавил он, чтобы услышала только Лиса.
Ее прекрасное лицо исказилось от злости. Она попыталась выдернуть руку, но Чонгук сжал ее так крепко, что княжна тихо всхлипнула.
– Отпустите, мне больно, – прошипела Лиса сквозь зубы.
– Отрадно слышать! Надеюсь, я не оглушил вас, – злобно прошептал Чонгук и отпустил ее руку.
Быстро повернувшись к нему спиной, Лиса направилась к главному столу и заняла свое место рядом с младшими братьями. Она бросила еще один испуганный взгляд на Чонгука, незаметно ото всех разминая руку.
Чонгук устало прикрыл глаза.
«Блестяще, – подумал он. – Всю свою жизнь мечтал жениться на невоспитанной воровке!»
