=39=
39
Цзян Мао шел вперед по памяти и вскоре нашел дом Су Цинбая.
Помня о боязни Су Цинбая, Цзян Мао решил не стучать в дверь , а просто решил подождать у входа в дом.
Цзян Мао прождал полдня, так и не увидев и тени своего любовника. Он нашёл в деревне десятилетнего мальчика, – Ты знаешь Су Цинбая?
Ради кусочка серебра сильный на вид мальчик кивнул головой, – Дядю Цинбая, да знаю.
После того как Цзян Мао поручил ему кое-какие дела, мальчик убежал и вернулся чуть позже. Он сказал Цзян Мао, – Шестой дедушка сказал, что дяди Цинбая нет дома. Сегодня он поехал в округ.
Су Линсхуань был шестым из братьев, под шестым дедушкой, мальчик подразумевал именно его.
Цзян Мао не стал больше ждать. Он снял дом, чтобы пожить в деревне.
Су Цинбай не мог заниматься овощами из-за холодной погоды, поэтому ему пришлось искать другой вид заработка. Он знал многих людей, особенно владельцев ларьков, которые вместе с ним их когда-то устанавливали.
Когда Су Цинбай услышал, что старый владелец ларька с прибыльным делом стареет и хочет закончить дело и убрать лоток, он пошёл к владельцу и сказал хозяину лотка, что он возьмёт на себя его бизнес за небольшую сумму денег.
В эти дни он ходил учиться готовить у старого хозяина ларька. Сделать лапшу, как говорится, было несложно. После нескольких дней обучения Су Цинбай почти всё выучил.
Когда он вернулся вечером, госпожа Су купала Су Цайцая. Су Цинбай спросил, – Мам, я только вчера мыл его. Почему ты сегодня опять его купаешь? Сегодня холодно он не простудиться?
Госпожа Су была в хорошем настроении. Она похлопала Су Цайцая по извивающейся маленькой попке и сказала, – Это малыш вышел погулять сегодня днём и упал в грязь на дороге перед дверью.
Су Цинбай сам начал купать сына сказав госпоже Су, – Мама, тебе нужно отдохнуть, я сам его искупаю.
Когда Су Цайцай увидел своего отца, он стал вести себя намного спокойнее. Хотя он был маленьким, в глубине души он понимал, что бабушка всегда неохотно возилась с ним и обижала, но папа был другим.
Быстро искупав сына, Су Цинбай отнёс чистого Су Цайцая в постель и уложил в кроватку. Увидев рядом грязную одежду, он пошёл её постирать.
Одежда Су Цайцая была не намного больше его ладоней, её было легко постирать. Через несколько минут всё было выстирано.
В эти дни Су Цинбай занимался готовкой и почти не уставал. После стирки одежды у Су Цинбая ещё оставались силы, он схватил несколько семян дыни, которую его мать вырастила в прошлом году, и сел у двери, щёлкая их зубами. Семена долго пролежали на полке и были немного влажными.
Когда он закончил щелкать все семена дыни, Су Цайцай уже спал. Когда Су Цинбай подумал о маленькой луже перед домом, у него возникла идея. Он притащил тележку с землей и решил засыпать все лужи в радиусе нескольких метров от своей двери. Его ребёнок рос медленно, и ему было бы хорошо тут играть.
Схватив телегу и держа в руках лопату, Су Цинбай начал заниматься делом.
Через некоторое время совсем стемнело.
– Цинбай, скоро вернётся. Если вы хотите увидеть его, приходите завтра, –госпожа Су держала на руках внучку и кричала за дверью.
Девочка названная Су Жуй, была очень красивой и лежала на руках у госпожи Су. Она была очень милой малышкой.
– Дорогой, я уложу маленькую Жуй и быстро вернусь. Я приду через минуту.
Госпожа Су ушла, оставив Су Цинбая одного на деревенской улице.
Внезапно налетел порыв ветра, и Су Цинбай прекратил работу.
Су Цинбай подумал, что ему показалось, что в какой-то момент он слышал чей-то смех. Он был довольно громким.
Су Цинбай застыл боясь повернуться. Он ведь не столкнётся сейчас с каким-нибудь призраком, правда?
В следующее мгновение Су Цинбая обхватили руки этой твари.
Су Цинбай попытался вырваться, но обернулся и почувствовал что-то знакомое.
– Цзян Мао? Это ты?
Цзян Мао заполучил долгий поцелуй.
Когда Су Цинбай вернулся домой Цзян Мяо сказал ,что снял дом в их деревне.
– Я скучал по тебе. Я так по тебе скучал.
Су Цинбай был потрясён, когда его внезапно поцеловали, но, находясь на улице, где вокруг столько домов, и думая, что их могут увидеть, Су Цинбай был, как на иголках, и не ответил на поцелуй.
Цзян Мао пришлось отпустить его. Он посмотрел на Су Цинбая, и его сердце сжалось. Он не видел лица своего жениха уже полгода, и ему было очень тяжело встретиться с ним, даже поцелуи и объятия были непривычны.
Су Цинбай только что обнял его и, естественно, почувствовал, что Цзян Мао относился к нему, скорее, как к младшему брату. Цзян Мао посмотрел на него так беспомощно, что у Су Цинбая не хватило духу отказать ему. Подумав об этом, Су Цинбай стиснул зубы, бросил все инструменты на тележку и повел его обратно домой, – Я отнесу всё в дом. А ты подожди меня здесь. Я выйду позже.
Цзян Мао согласно кивнул, но в следующий момент, когда он посмотрел туда ,куда ушел Су Цинбая, его лицо мгновенно вытянулось.
Су Цинбай оттащил тележку и вошёл в дом того маленького ребёнка.
Вскоре он вышел, и Цзян Мао услышал, как он крикнул, – Мам, не забудь закрыть дверь. Я не вернусь, сегодня вечером; я ушёл с моим другом.
Су Цинбай раздражённо вытирал руки. Он не хотел оставаться сегодня дома, поэтому отнес Су Цайцая в комнату госпожи Су. До этого он отвел Су Цайцая в туалет. Маленький засранец не писал как следует; его моча полилась в сторону и попала ему на руку.
– Пошли отсюда! – подойдя к Цзян Мао, Су Цинбай окликнул его и не заметил ничего странного в Цзян Мао.
Цзян Мао подумал о многих вещах за это короткое время. Их первый раз, возраст ребёнка и то, о чем говорили о малыше сегодня днём в семье Су.
Судя по разговорам , у мальчика было странное происхождение. Глаза Цзян Мао сверкнули. Вместо того чтобы идти рядом с Су Цинбаем, он сказал, – Точно, я же ещё не видел твоего сына? Приведи его сюда.
Су Цинбай рассмеялся; на самом деле этот смех был скорее истеричным, – Привести его? – увидев, что Цзян Мао кивнул, Су Цинбай сказал, – Он спит, – немного замешкавшись он неуверенно произнёс, – Разве ты... он ведь тебе не нравится?
