Т/и назвала персонажа другим именем.
Годжо
Ты обращаешься к нему:
— Эй, Сатоши, подойди на секунду.
Он резко оборачивается, приподнимает очки, прищуривается.
— Са-то-ши? — протягивает он, медленно подходя. — Это я теперь что, в твоём списке контактов между «Саймоном» и «Сашей»?
Он нарочито оскорблён, при этом не упуская возможности поддразнить:
— Слушай, я понимаю, ты можешь забыть своё имя в моём присутствии, но моё-то? Это же святотатство!
Он делает обиженное лицо, но ты видишь, как он прячет ухмылку.
— Ладно, всё, я пошёл... страдать. В угол. Не подходи.
Гето
Ты смотришь на него и случайно говоришь:
— Гэндо, ты что думаешь по поводу плана?
Он поднимает бровь. Его взгляд становится холоднее, чем обычно.
— Кто?
Ты сразу замечаешь, как атмосфера вокруг меняется.
— Гэндо? Это было... из «Евангелиона»? — Его голос ровный, но в нём звучит раздражение.
— Я не тот, кто приносит жертвы ради несуществующего сына, Т/и. Так что если ты хочешь услышать моё мнение, начни с правильного имени.
Он уходит в сторону, поправляя волосы, и бросает через плечо:
— Я думал, ты меня знаешь лучше.
Нанами
Ты поворачиваешься к нему и говоришь:
— Кенджи, а ты как считаешь?..
Он замирает, как будто у тебя только что выросли крылья и ты начала говорить на древнелатинском.
— Кенджи? — повторяет он, глядя прямо тебе в глаза. — У меня, видимо, сегодня переработка не только по работе, но и по идентичности.
Он встаёт, проверяет часы.
— Если я был бы "Кенджи", возможно, я бы терпел это. Но, к сожалению, я Нанами. Кенто Нанами. Я не теряю времени на ошибки в базовых вещах... таких как имена.
Смотря в сторону, он добавляет:
— Прошу. Постарайся в будущем. Уважение начинается с мелочей.
Итадори
— Юки, ты не забыл принести тот талисман?..
Он замирает, глаза становятся круглыми.
— Юки?! — он почти вскрикивает. — Ты только что назвала меня как какого-то милого второстепенного персонажа из романтической комедии?
Он подходит ближе, ты чувствуешь его обиду, но скорее комичную.
— Т/и, я — Юдзи. Ю-дзи! Мы же вместе дрались с проклятиями, помнишь? Там, где я чуть не потерял бровь и нос?
Он складывает руки на груди, изображая обиженного ребёнка:
— Всё, теперь я тебе ничего не принесу. Даже шоколадку.
Но потом ухмыляется и говорит мягче:
— Ладно, прощаю. Но ты мне должна пузырёк газировки. Два, если ещё раз перепутаешь.
Мегуми
Ты обратилась к нему с вопросом:
— Шигэру, не хочешь пойти со мной проверить периметр?
Мегуми медленно поднимает голову от своего блокнота.
— ...Что?
Ты видишь, как он моргнул один раз, очень медленно.
— Я надеюсь, это была просто... случайная ошибка.
Он не злится — это было бы слишком эмоционально для него. Но в его голосе слышно сухое недовольство.
— Шигэру звучит как имя парня, который забыл зонтик в метро и попал под дождь. А я — Мегуми. И, как ты знаешь, зонтики я не забываю.
Он делает паузу, потом добавляет:
— Впрочем, если ты путаешь меня с кем-то другим — ты можешь взять с собой этого Шигэру. Я останусь здесь.
Нобара
Ты поворачиваешься к ней и говоришь:
— Нацуми, у тебя есть запасные гвозди?..
Молчание. Очень опасное молчание.
— Нацуми?
Она встаёт. Медленно.
— Ты только что назвала меня... Нацуми?
Глаза Нобары начинают буквально пылать.
— Это имя звучит как будто я должна сидеть дома, печь пироги и быть милой. Ты вообще видела моё лицо?!
Она резко поднимает молоток, но останавливается в паре сантиметров от своей сумки.
— Я Нобара. Ку-ги-са-ки. Запомни. Запиши. Вырежи. И выбей на стене.
Потом усмехается и откидывается на спинку стула:
— Повтори ещё раз — и я назову тебя Татсуо. Посмотрим, как тебе понравится жить с этим.
Юта
Ты, слегка задумавшись, смотришь на него и говоришь:
— Юдзи, можешь помочь мне с этой печатью?..
Юта моргнул. Несколько раз.
— ...Юдзи?
Он выглядит сбитым с толку, почти растерянным.
— Я... эм... это не я...
Он неловко почесал затылок, пытаясь не показать, что ему немного больно.
— Я понимаю, он популярнее, сильнее, у него проклятие в аренду... — Он выдыхает и улыбается как-то по-доброму, но в глазах читается: "ай-ай-ай, попало".
— Но всё-таки... я Юта. Юта Оккоцу. Просто... помни, ладно?
Он слегка опускает взгляд и бормочет почти неслышно:
— Даже Рика бы сейчас обиделась...
Инумаки
Ты подходишь к нему с улыбкой:
— Сатору, привет! — и машешь рукой.
Инумаки поворачивается к тебе медленно, очень медленно. Молча.
Он указывает на себя, будто спрашивая: ты это мне сказала?
Ты видишь, как он достаёт блокнот и быстро пишет:
"Са-то-ру?"
Затем он стирает и пишет снова:
"Ты меня с беловолосым идиотом перепутала? "
Он встаёт, открывает рот и, с выражением абсолютной театральной трагедии, говорит:
— Суки-яки.
Потом смотрит на тебя с тем самым видом, как будто ты только что съела последний онегири без спроса.
В завершение он поворачивается и уходит... но по дороге вытаскивает маркер и на стене аккуратно пишет:
"Я — Инумаки. Запомни. Или... Конбу."
Сукуна
Ты невзначай оборачиваешься к Юдзи (а точнее — к Сукуне) и, думая, что говоришь с кем-то другим, бросаешь:
— Эй, Кенто, ты как думаешь?..
На секунду — тишина. Затем ты чувствуешь, как атмосфера вокруг становится гнетущей.
Глаза Юдзи темнеют. На лице проступает зловещая ухмылка.
— Кенто? — голос теперь не Юдзи. Он глубже, язвительнее.
Сукуна встаёт, неторопливо, как хищник перед броском.
— Ты только что перепутала меня с этим скучным работягой в костюме?
Он приближается, ухмылка становится шире:
— О, я польщён, правда. Меня, Короля Проклятий, назвали именем какого-то офисного служащего. Может, я теперь должен носить галстук?
Он наклоняется ближе к тебе, его голос почти шепчет:
— Ещё раз перепутаешь — и я сам тебе новое имя придумаю. Надолго запомнишь.
Он отступает, с усмешкой добавляя:
— Хотя... звучит забавно. Кенто Сукуна. Ха. Абсурд.
Тоджи
Ты смотришь на него и говоришь, как бы мимоходом:
— Шигемо, ты не против прикрыть меня на выходе?..
Ты даже не успеваешь осознать, как он уже повернулся к тебе с ледяным, напряжённым взглядом.
— Что ты сейчас сказала? — его голос низкий, опасно спокойный. Не крик — хуже.
Он делает шаг ближе.
— Шигемо?.. Серьёзно? Ты только что приравняла меня к этому трусливому мерзкому грызу?
Он усмехается — коротко, резко.
— Слушай внимательно, Т/и. Я не из тех, кто шутит, когда дело касается... имени. Я свой труп из земли вытащил, чтобы его снова знали. А ты тут такое?
Он приближается ещё на шаг, почти вплотную:
— Ещё раз так скажешь — и я посмотрю, на сколько частей делится человек без проклятой энергии.
Он уходит, бросая через плечо:
— Будь осторожнее. Я не всегда в хорошем настроении, как сейчас.
Махито
Ты нечаянно зовёшь:
— Джюзо, подойди, я кое-что придумала!
Он замирает на месте. Потом поворачивает голову, как будто в фильме ужасов — с лёгкой ухмылкой и блестящими глазами.
— Оу... Джюзо? — протягивает он с удовольствием, будто пробует имя на вкус.
— Ахах... ты решила перепутать меня с тем парикмахером на стероидах?
Он приближается, абсолютно довольный, будто ты только что подала ему повод для новой «игры».
— Не обижайся, Т/и... но ты только что потрясающе облажалась.
Он хихикает.
— А может, ты просто хочешь, чтобы я перестроил тебе лицо, как он делает с куклами?
Он поднимает руку, едва касаясь воздуха возле твоего плеча.
— Я могу, знаешь ли. Заодно вырежу тебе имя на лбу, чтобы не забывала, кто я такой.
И уже отдаляясь, шепчет с фальшиво-добрым тоном:
— Ма-хи-то. Повтори, как мантру, если хочешь остаться в одном куске.
Чосо
— Эй, Камо, у тебя кровь осталась? Мне нужно кое-что проверить.
Чосо резко оборачивается. Его глаза тут же темнеют.
— ...Камо?
Голос у него не громкий, но в нём появляется металлическая жёсткость.
— Ты спутала меня с ним?.. С тем, кто носит мою кровь, как маску? — он говорит почти с горечью.
Он подходит ближе, его лицо остаётся безэмоциональным, но пальцы сжимаются в кулак.
— Я — Чосо. Старший брат. Я не подделка, не игрушка для клана. У меня свои узы. Своя правда.
Он делает шаг назад, не сводя с тебя взгляда:
— Я понимаю ошибку... один раз. Но не перепутай мою семью с его.
Пауза. Потом тише, уже почти устало:
— Просто... не делай этого снова.
