СОЮЗНИКИ. Глава 28
Чена, Анкорда
Восемнадцатый день Фертема, год 1490 с.д.п.
Герольд остановился у невысокой по замковым меркам двери и кротко постучал. Гельмунт Фер внимательно наблюдал за ним, за что несколько раз удостоился настороженного взгляда. То, как с ним обходились в замке, вызывало у него плохо скрываемую улыбку. Он слышал, что встречи с королями всегда носят помпезный характер: герольд громко представляет посетителя, тот проходит по ковровой дорожке в тронный зал, кланяется, выражает почтение и излагает то, с чем пришел, перед восседающим на троне монархом. Гельмунта же проводили в замок украдкой, заставляли скрывать лицо под капюшоном, чтобы он выглядел как можно незаметнее - хотя ему казалось, что такой скрытностью он привлекает только больше внимания. Его вели в высокую башню, минуя главный вход и перемещаясь по мрачным винтовым лестницам. Будь Гельмунт помоложе, он чувствовал бы себя здесь неловко, точно вор под конвоем. Сумка с головой убитого данталли оттягивала бы плечо и ощущалась бы раскаленной.
Он улыбнулся.
Хорошо, что он уже не так молод.
- Кто? - воскликнули из-за двери кабинета.
- Ваше Величество, к вам посетитель. По поручению. - Герольд старался говорить приглушенно, однако природная звонкость голоса делала его послание достаточно громким.
- Войдите!
Герольд открыл дверь и, окинув посетителя неприветливым взглядом, указал ему внутрь кабинета. Гельмунт кивнул с деланной серьезностью и, поправив лямку сумки, вошел.
- Доброго вечера, Ваше Величество. Чуть не загнал Ветерка, пока к вам добирался. Но все, как договаривались. - Он слегка склонил голову, лукаво глядя на Рериха Анкордского. - Сразу к вам, как только выполнил заказ. - Гельмунт ловким движением снял с плеча сумку. Оглядевшись и заприметив заваленный бумагами стол, он по-хозяйски разгреб его рукой и водрузил сумку на столешницу света черного дерева. Рерих сопроводил его действия взглядом из-под недоуменно приподнятых бровей. - Заказ выполнен строго по нашему уговору. Желаете взглянуть?
Рерих сглотнул и уставился на сумку так, словно в ней лежала его собственная смерть.
- Все получилось? - надтреснуто спросил он.
Гельмунт не сдержал улыбки. Такое часто бывало. Те, кто платил за убийство людей или человекоподобных иных, старались избегать говорить о заказах и смертях напрямую. Они предпочитали подобные формулировки - «все получилось?», «успешно прошло?» или даже «как дела?». Гельмунта всегда это забавляло. По молодости он думал, что, если уж человеку хватает решимости оплатить чье-то убийство, у него хватит и сил называть вещи своими именами. На поверку все выходило не так.
Гельмунт вздохнул и с понимающей улыбкой открыл сумку, схватил отрубленную голову за волосы и, выпутав ее из ткани, извлек на свет, не обращая внимания на уже начавший проступать душок мертвечины.
- Полюбуйтесь.
Рерих скривился и резко отвернулся в сторону, издав мучительный звук сдерживаемой тошноты.
- Боги! - воскликнул он. - Мерзость!
Гельмунт выдохнул смешок.
- Прошу прощения, Ваше Величество. Вы ведь сами просили принести вам его голову. - Он повернул к себе голову Дезмонда, лицо которого за время путешествия сделалось синюшным и восковым. Мутные глаза покойника по-прежнему выражали предсмертный ужас. Гельмунт поморщился и сжал губы в тонкую линию. - Голову я принес.
Рерих лишь на мгновение повернулся к нему и тут же отвернулся снова.
Гельмунт усмехнулся.
- Вы бы хоть посмотрели: он, не он? По описанию подходит. Он данталли, и зовут, прямо как вашего обидчика. Все совпадает, но вы лучше убедитесь. А то всякое бывает. Мало ли в мире Дезмондов!
Рерих с мученическим видом посмотрел на повернутую к нему отрубленную голову и сдержанно выдохнул.
- Он. Это он. А теперь убери это к бесам!
Гельмунт покивал и спрятал голову обратно. Похоже, что позже ему придется развести для нее небольшой костерок. Он подумал о том парне, Киллиане Харте. Удалось ли ему выжить после яда? А если да, похоронил ли он тело своего друга? Надо бы, по-хорошему, голову отвезти на место захоронения или кострища. Вот только где его искать-то, это место? Там же, на берегу Бреннен? Гельмунт покачал головой, отрешаясь от собственных мыслей.
- Как все прошло? - прочистив горло, спросил Рерих. - Без осложнений?
Гельмунт посмотрел на него с видом доброжелательной подавальщицы.
- Желаете подробности, Ваше Величество?
Рерих нахмурился.
- Просто расскажи мне, как все прошло, - потребовал он.
Гельмунт приподнял руки после того, как снова надел сумку.
- Как скажете. На самом деле все было довольно просто. Я не вызывал подозрений. Не был в красном и подобрался к ним достаточно близко...
Рерих устремил на него подозрительный взгляд.
- К ним? - с нажимом переспросил он. - К кому это «к ним»? Этот Дезмонд был не один?
- Не один, - покивал Гельмунт. - С ним был молодой парень. Назвался Киллианом Хартом. У него шрам на щеке и очень необычные глаза. Желтые.
Рерих задумчиво потер подбородок и покачал головой, усиленно что-то вспоминая.
- Киллиан Харт, говоришь? - пробормотал он. - Последний из команды Бенедикта Колера...
Гельмунт понимающе приподнял голову.
- То-то мне показалась странным его подозрительность. Он меня расспрашивал о том, кто я такой, в характерной для Культа дотошной манере. Возможно, мы с вами говорим об одном и том же человеке.
Рерих отмахнулся от него, как от назойливой мухи. Вид у него сделался встревоженный, занимающие его мысли явно были неприятными. Гельмунту нестерпимо захотелось сейчас оказаться как можно дальше от Рериха: от него веяло подозрительностью, начинающей носить крайне нездоровый характер.
- Ты его убил? - резко спросил он.
- Про него уговора не было, Ваше Величество, - сдержанно напомнил Гельмунт, удостоившись гневного взгляда.
- Какого беса?! Ты должен был убить его!
Рерих шагнул вперед, будто собираясь ударить Гельмунта, взгляд у него сделался совсем безумный, и охотник приготовился к худшему. Обезвреживать выживших из ума королей ему еще не доводилось. Однако буря стихла так же быстро, как началась. Рерих остановился и несколько раз нервно сжал и разжал кулаки. На лбу у него заблестели бисеринки пота, и он дрожащей рукой отер лицо.
- Ты должен был... проследить за ним. Он может быть опасен.
- Как бы я мог об этом догадаться, Ваше Величество? - спокойно спросил Гельмунт. - В нашем уговоре речь шла исключительно о Дезмонде Ноддене.
Рерих не слушал.
- Нет, лучше всего было убить его. Чтобы он не добрался до Мальстена Ормонта. Я уверен, они направлялись к нему! У кого бы еще этот проклятый данталли стал бы искать поддержки после того, как не получил ее у меня? Он хочет натравить на меня Мальстена Ормонта...
Гельмунт приподнял руки и покачал головой.
- Ваше Величество! - окликнул он достаточно громко, чтобы вырвать Рериха из его лихорадочных рассуждений. - Я выполнил уговор. Пришла пора отдать мне вторую половину суммы за голову Дезмонда Ноддена.
Рерих раздраженно нахмурился и указал на мешочек с деньгами, который все это время лежал на столе. Гельмунт благодарно кивнул и взял деньги. Теперь ему хотелось как можно скорее покинуть замок. Рерих Анкордский был явно не в себе: ему будто стало хуже с момента их последней встречи. С таким человеком не хотелось иметь никаких дел.
- Если уж ты так хорош в своем деле, я хочу сделать новый заказ, - решительно заявил Рерих.
Только этого не хватало, - подумал Гельмунт.
- На этот раз целей будет несколько...
- Простите, Ваше Величество, но за этот заказ я не возьмусь, - оборвал его Гельмунт. - При всем уважении к вам, на Мальстена Ормонта я не пойду. Я бы с большей вероятностью отправился бы за дьюгаром, чем за этим данталли. Я наслышан о его способностях. Такое задание будет чистым самоубийством.
- Я не постою за ценой, - настаивал Рерих.
- Ни одну сумму я не унесу с собой на Суд Богов, Ваше Величество, - парировал Гельмунт. - И я попрошу вас не рассказывать мне подробности ваших взаимоотношений. Чем меньше я о них знаю, тем спокойнее будет нам обоим.
Рерих округлил глаза.
- Ты понимаешь, что отказываешь королю?
Гельмунт посмотрел на него пристально и медленно кивнул.
- Я всего лишь не хочу разочаровать вас тем, что погибну в процессе выполнения задания. Вы можете поискать для этой работы другого охотника.
- Ты считаешься лучшим! - прорычал Рерих.
- Это спорно, Ваше Величество. Есть охотники, ничем не уступающие мне.
- Я требую, чтобы ты взялся за это задание! Иначе...
Гельмунт тяжело вздохнул.
- Нет, Ваше Величество, - перебил он. - Вы можете приказать убить меня за неповиновение, но я предупрежу вас, что в городе есть люди, которые знают, где я нахожусь, и ждут моего возвращения. Если я не вернусь, по городу, а потом и по стране поползут слухи, которые вам будут явно не на руку. Мы ведь понимаем друг друга?
Рерих опалил его взглядом.
- Ты смеешь угрожать мне, наглец?!
- Я лишь обрисовываю вам расклад. Хочу облегчить жизнь нам обоим. Я мог бы взять с вас половину суммы за заказ и скрыться в неизвестном направлении, но мне хочется быть честным. Предлагаю расстаться полюбовно. Сейчас для этого самое время.
Несколько мгновений Рерих молчал, буравя Гельмунта тяжелым взглядом. Затем он резко махнул рукой и развернулся к нему спиной.
- Пошел вон! - прорычал он. - Чтоб больше не попадался мне на глаза!
- Как прикажете, Ваше Величество, - поклонился Гельмунт и поспешно вышел из кабинета.
Герольд ожидал его на расстоянии в один лестничный пролет от двери кабинета.
- Его Величество приказал мне убираться прочь. К счастью для нас обоих.
Герольд выслушал охотника, не выказывая никаких эмоций по этому поводу.
- Я провожу вас.
- Премного благодарен, - кивнул Гельмунт и направился вниз по лестнице. Он надеялся больше никогда не появляться в замке Чены.
***
Рерих несколько мгновений стоял без движения после того, как дверь за заносчивым Гельмунтом Фером закрылась. Тишину кабинета нарушало только его резкое дыхание. Внутри Рерих ощущал себя кипящим от злости, хотя снаружи казался холодным, как статуя.
Киллиан Харт может навредить. Может вступить в сговор с Ормонтом. Может принести немало бед. Логово данталли, о котором говорил Дезмонд, нужно уничтожить как можно скорее! - думал он, и навязчивая мысль, начинала водить в голове безумный хоровод.
Рерих заметался по кабинету, сбивая бумаги и книги со своих мест.
Послать весточку в Брин. Отправить отряд. Обезвредить данталли, - стучало у него в голове. Он остановился и попытался собраться с силами, чтобы покинуть кабинет, направиться в комнату, где жило несколько эревальн и выбрать нужную для отправки послания командиру гарнизона в Брине. Хвала богам, что с Брином хотя бы есть связь через эревальну - до некоторых городов пришлось бы отправлять гонца.
Рерих шумно выпустил воздух, развернулся на каблуках и широкими шагами направился к двери, рывком распахнув ее и едва не зашибив вовремя отпрянувшего юношу.
- Альберт? - уставился Рерих на сына. Тот таращился на него огромными перепуганными глазами и вжимался в стену, стоя сразу на двух ступенях винтовой лестницы.
- В-ваше Величество... отец... я... - пролепетал принц, качая головой.
Рерих шагнул к нему, громко захлопнув за собой дверь кабинета.
Следил за мной? Собственный сын?
- Что ты здесь делаешь? - пробасил он. - Ты следишь за мной?!
Альберт вжал голову в плечи, но, увидев гнев Рериха, выпрямился и запинающейся скороговоркой выпалил:
- Н-нет, Ваше Величество. Я... отец, я искал вас! Я хотел... я думал, что могу вам чем-то помочь! Я хотел... хотел оправдать себя в ваших глазах!
- Что ты слышал из разговора? - не обращая внимания на лепет сына, спросил Рерих, нависнув над Альбертом и ухватив его за камзол возле шеи.
- Ничего! Я только что пришел, отец! Хотел постучать, но вы меня опередили! Отец, чем я провинился? Прошу...
Рерих раздраженно отпустил сына, дернув за камзол. Альберт вздрогнул и ахнул, за что тут же получил легкий удар по лбу, который задел его лишь по касательной и слегка взъерошил волосы. Рерих презрительно фыркнул, услышав тихий вскрик сына.
Слабак. Размазня, - подумал он. Иногда ему с трудом верилось, что Альберт действительно его ребенок и, что самое прискорбное, его наследник.
- Помочь он хотел, - проворчал Рерих. - Да какой с тебя толк? Стоишь, трясешься. Смотреть противно!
Он едва сдержался, чтобы не сплюнуть прямо на пол. Альберт опустил голову, его лицо сделалось пунцовым - то ли от стыда, то ли от ярости.
Что этот трусливый сопляк может мне сделать? - подумал Рерих, хотя тревожная мысль о том, что собственный сын может только прикидываться сопляком и на деле строить против него козни, не отпускала. Он смерил Альберта тяжелым взглядом, пытаясь найти в сыне признаки предательства. Принц боязливо поднял на него взгляд, и в нем на долю мгновения мелькнул вызов, тут же сменившийся почтенным испугом.
- Пошел вон! И моли богов, чтобы не попадаться мне на глаза! - Рерих отстранился от сына и строго посмотрел на него. - Если я хоть на миг заподозрю, что ты следишь за мной, брошу в тебя в темницу, ты понял меня?
Альберт закивал, вновь опустив глаза в пол.
- Сгинь! - рыкнул на него Рерих, и Альберт опрометью бросился вниз по винтовой лестнице.
Рерих подождал, пока сын уйдет, прежде чем направиться в комнату с эревальнами. По пути он озирался, думая, что в этом треклятом замке и у стен есть уши. После гибели Элларда Томпса Рерих не знал, кому может доверять. Осталось всего несколько человек, в чьей верности он пока не сомневался, однако этот список таял на глазах.
Как только с логовом Ормонта будет покончено, все станет проще, - уговаривал себя Рерих, ускоряя шаг. - Все обязательно станет проще.
***
Добежав до своих покоев с бешено колотящимся сердцем, Альберт прижался спиной к дверям комнаты и постарался отдышаться. Испуг, что его рассекретили и готовы будут бросить в темницу после любой оплошности, все еще терзал его. Ладони взмокли и подрагивали. Мысли то и дело возвращали его в момент, когда Рерих распахнул дверь кабинета и налетел на него разъяренным вихрем.
Юджин бы гораздо лучше меня сообразил, что делать, - с досадой подумал Альберт, сжимая руки в кулаки. В голове тут же возник образ Юджина, его кривоватая улыбка, его глаза - порой мрачные, а порой задорно сияющие. Альберт потряс головой, чтобы сбросить с себя мысли о нем и ту щемящую тоску, что разливалась у него в груди при мысли о друге. Он даже про себя не решался назвать его как-то иначе.
Альберт сделал несколько глубоких вздохов, попытавшись уложить в голове то, что слышал. Он пробрался к кабинету, укрывшись от Карла, поэтому слышал не весь разговор отца с охотником, но застал ту часть, где Рерих пытался дать ему задание уничтожить Мальстена Ормонта. По счастью, охотник отказался. Но Рерих наверняка найдет кого-нибудь другого, кто готов будет взяться за это задание.
Нужно рассказать об этом Юджину, - думал Альберт. Вряд ли Юджин сможет предложить, как помешать планам Рериха, однако поделиться с ним своими наблюдениями все же стоило. Пусть бы и просто для того, чтобы не нести это бремя в одиночку.
