18 страница15 июля 2025, 12:44

Одеяние Спасителя

Утреннее солнце пробивалось сквозь старые жалюзи дома Джона Би, когда раздался стук в дверь. Джей-Джей первым поднял голову с дивана, где спал свернувшись калачиком.

– Кто там может быть в такую рань? – пробормотал он, потирая глаза.

Джон Би открыл дверь и увидел Сару. Её обычно безупречный внешний вид выдавал бессонную ночь – волосы растрёпаны, под глазами тёмные круги.

– Привет, – сказала она, выпрямляя плечи. – Мне нужно поговорить с Поупом. Со всеми вами.

– Сара? – Джон Би отступил на шаг, его челюсть напряглась. – Что ты здесь делаешь?

– Это важно, – она посмотрела ему прямо в глаза, не отводя взгляд.

Киара появилась из кухни с чашкой кофе в руках.

– Привет, Сара. Что случилось?

Поуп поднялся с пола рядом с журнальным столиком, где изучал дневник Денмарка Тенни. Ари выходила из ванной, поправляя свою футболку.

– Моей семьи? – переспросил Поуп, подходя ближе.

Сара кивнула, всё ещё стоя в дверном проёме.

– Я нашла её. Островную комнату. Ту самую.

Воцарилась тишина. Джей-Джей резко сел на диване.

– Серьёзно?

– Она в моем доме, – продолжила Сара, обращаясь в первую очередь к Поупу. – Там повсюду рисунки и символы. Те же, что в дневнике Денмарка Тенни.

Джон Би скрестил руки на груди.

– И ты случайно решила нам об этом рассказать? Прямо сейчас?

Сара повернулась к нему, её глаза вспыхнули.

– Не всё в мире крутится вокруг тебя, Джон Би. Это касается Поупа и его семьи. Я не могла просто промолчать.

– А с каких пор ты так заботишься о нас? – холодно спросил он.

– С тех пор, как поняла, что это правильно, – отрезала Сара. – В отличие от некоторых, я умею признавать свои ошибки.

Киара быстро встала между ними.

– Окей, хватит. Сара, расскажи подробнее об этой комнате.

Ари кивнула.

– Да, это действительно важно.

Джон Би всё ещё смотрел на неё с недоверием, но его любопытство начало брать верх.

– Если это правда... почему ты пришла к нам? После всего?

Сара встретила его взгляд.

– Потому что, несмотря на то, что произошло между нами, я не собираюсь лишать Поупа права знать правду о своей семье. Это больше наших личных проблем.

Поуп шагнул вперёд.

– Сара права. Если там действительно есть информация о моих предках... Мне нужно это увидеть.

Ари согласно кивнула.

– Мы все должны это увидеть. Джон Би, какими бы ни были ваши с Сарой разногласия, это слишком важно, чтобы игнорировать.

Джон Би молча смотрел на группу, борясь с внутренним конфликтом. Наконец он вздохнул.

– Хорошо. Но мы идём туда все вместе.

Киара улыбнулась.

– Тогда что мы ждём? Поехали посмотрим на эту легендарную Островную комнату.

***

Через минут десять вся компания сидела в фургоне Джона Би, направляясь к дому Кэмеронов. Поуп не отрывался от дневника, сравнивая записи с фотографиями, которые сделала Сара на телефон.

– Вот это, – он ткнул пальцем в страницу. – Этот символ точно такой же, как на твоём фото.

Джей-Джей перегнулся через спинку сиденья.

– И что он означает?

– Крест, – ответил Поуп, продолжая читать. – Но не простой. Тенни пишет о «священном сосуде внутри креста». И ещё... – он прищурился, вчитываясь в выцветший текст. – «Одеяние Спасителя покоится в сердце золота».

– Одеяние Спасителя? – переспросила Киара. – Что это такое?

– Реликвия, – продолжил Поуп – Одеяние, которое, по легенде, обладает целебной силой.

– Целебной силой? – скептически повторил Джей-Джей. – Серьёзно?

– Не важно, верим мы в это или нет, – сказал Поуп. – Важно, что в это верил Тенни. И судя по всему, верит Лимбри.

Джон Би бросил быстрый взгляд в зеркало заднего вида.

– Лимбри?

– Она больна, – сказала Ари. – Серьёзно больна. Если она думает, что эта реликвия может её вылечить...

– То она сделает всё, чтобы её получить, – закончила мысль Сара.

– Даже убьёт за неё, – мрачно добавил Поуп.

Фургон свернул на подъездную дорогу к дому Кэмеронов. Массивный особняк возвышался перед ними, его белые колонны сверкали на солнце.

***

Островная комната находилась на втором этаже, в дальнем крыле дома. Сара провела их по лестнице, стараясь не шуметь. Комната была небольшой, с большими окнами, выходящими на океан.

– Вот, – сказала Сара, указывая на стену, где куски обоев были сорваны, обнажая старую штукатурку с нарисованными символами.

Поуп сразу же подошёл ближе, доставая дневник.

– Невероятно, – прошептал он. – Это точно работа Тенни.

Джон Би обследовал другую стену, где обои тоже были частично сорваны.

– Кто это сделал? Ты?

– Нет, я нашла комнату уже в таком состоянии, – ответила Сара.

– Это были двое ненормальных, – раздался голос из дверного проёма.

Все резко обернулись. В дверях стояла Уизи с подносом чая, её лицо было серьёзным.

– Уизи! – воскликнула Сара. – Ты нас напугала.

– Извините, мисс Сара. Я не хотела подслушивать, но... – она поставила поднос на старинный комод. – Прошлой ночью я слышала шум. Думала, это мыши, но потом увидела свет в этой комнате.

– И что ты видела? – спросил Джон Би.

– Женщина на костылях и высокий мужчина.

– Карла и Ренфилд, – сказала Ари.

– Да, кажется, так их зовут. Они сдирали обои и что-то искали. Делали фотографии.

Киара обменялась обеспокоенным взглядом с Поупом.

– Они знают больше, чем мы думали, – согласился Поуп.

Джей-Джей нервно прошёлся по комнате.

– Значит, мы опаздываем. Они уже впереди нас.

– Не обязательно, – сказал Поуп, изучая стену. – Посмотрите сюда.

Он указал на рисунок дерева с широкой кроной.

– Этот символ повторяется несколько раз. И здесь есть надпись... – он прищурился. – «Ангел указывает путь».

– Ангел? – переспросила Сара.

Джей-Джей подошёл ближе, всматриваясь в рисунки.

– Это не просто дерево, – сказал он медленно. – Это дуб. Знаете, есть такой дуб на Гоут-Айленде. Его называют Дуб Ангела из-за формы ветвей.

– Дуб Ангела, – повторила Ари. – Звучит как место, где можно что-то спрятать.

Поуп быстро сфотографировал все символы на телефон.

– Дуб Ангела, – повторил он. – Если Лимбри расшифровала то же самое...

– То она уже направляется туда, – закончила Ари.

***

Дуб Ангела стоял в центре небольшой поляны на Гоут-Айленде. Его массивные ветви действительно напоминали распростёртые крылья, а узловатый ствол мог бы служить укрытием для чего угодно.

Но когда ребята приблизились к поляне, они увидели, что опоздали.

– Чёрт, – прошипел Джей-Джей, пригибаясь за кустами.

У подножия дуба копали две фигуры. Ренфилд, и чуть поодаль стоял Рейф, оглядываясь по сторонам.

– Они уже почти закончили, – прошептала Киара.

Действительно, яма у корней дерева была довольно глубокой. Лимбри наблюдала затем как парни копают.

– Здесь должно быть что-то ещё, – услышали они её голос. – Тенни не стал бы указывать на пустое место.

– Может, мы не там копаем? – предложил Ренфилд.

Рейф пнул комок земли.

– Или эти придурки нас обманули. Может, никакого сокровища вообще нет.

– Сокровище есть, – твёрдо сказала Лимбри. – Оно должно быть здесь.

Лопата Ренфилда ударилась о что-то твёрдое. Все трое склонились над ямой.

– Что это? – спросил Рейф.

Ренфилд осторожно расчистил землю, обнажая что-то белое.

– Кости, – сказал он после паузы.

Лимбри замерла.

– Человеческие?

– Похоже на то.

Поуп толкнул Джона Би локтем.

– Сесилия Тенни, – прошептал он. – Её похоронили здесь.

Лимбри выпрямилась, её лицо исказилось от разочарования.

– Мёртвые не то, что нам нужно. Крест должен быть в другом месте.

Она швырнула лопату на землю.

– Ренфилд, собирай инструменты. Нужно пересмотреть карту. Мы что-то пропустили.

– А что делать с... – Ренфилд кивнул на яму.

– Засыпь обратно. Мёртвые пусть остаются мёртвыми.

Рейф пнул ещё один комок земли.

– И сколько ещё мы будем бегать по острову в поисках этого проклятого креста?

– Столько, сколько потребуется, – резко ответила Лимбри.

Через полчаса они закончили засыпать яму и направились к своему внедорожнику. Ребята затаились в кустах, пока машина не скрылась из виду.

– Теперь наша очередь, – сказал Джон Би, поднимаясь.

***

Когда враги уехали, команда подошла к дубу. Яма была засыпана, но не очень аккуратно. Поуп обошёл дерево кругом, изучая кору и ветви.

– Должно быть что-то ещё, – бормотал он. – Тенни не стал бы просто указывать на место захоронения жены.

Джей-Джей забрался на нижнюю ветку, осматривая ствол сверху.

– Эй, а что это? – он указал на небольшое углубление в коре примерно на высоте трёх метров.

Джон Би подтянулся на руках, цепляясь за ветки.

– Здесь что-то есть, – крикнул он. – Похоже на тайник.

Он просунул руку в углубление и нащупал что-то металлическое.

– Есть! – он осторожно извлёк предмет. – Подзорная труба.

Спрыгнув на землю, он передал находку Поупу. Старинная латунная подзорная труба была покрыта паутиной, но хорошо сохранилась. На боковой поверхности были выгравированы слова.

– «Ты прошёл так далеко. Не дрогни. Крест на алтаре Свободного», – прочитал Поуп.

– Алтарь Свободного? – переспросила Киара.

– Звучит как церковь, – сказала Сара.

Ари кивнула.

– Или что-то религиозное. В любом случае.

Джей-Джей и Ари переглянулись.

– Похоже, будет ещё одна поездка, – сказал он с усмешкой.

– Надеюсь, на этот раз без копания могил, – добавила Ари.

Поуп поднёс подзорную трубу к глазу, направив её на океан.

– Может, там есть что-то ещё? – предложила Киара. – Карта или что-то в этом роде?

Поуп разобрал подзорную трубу на части, но внутри ничего не было.

– Только надпись, – сказал он, собирая инструмент обратно. – Но этого должно хватить.

Джон Би забрал подзорную трубу.

– Алтарь Свободного. У кого-нибудь есть идеи?

– Свободная церковь, – сказала Киара неожиданно. – Есть такая старая церковь в болотах. Её называют Свободной, потому что она не принадлежит ни к одной конфессии.

– Ты знаешь, где она? – спросил Поуп.

– Примерно. Мой дед иногда рассказывал о ней. Говорил, что туда приходили молиться те, кого не принимали в обычных церквях.

Джей-Джей хмыкнул.

– Звучит как место, где Тенни мог бы спрятать что-то важное.

– Тогда едем, – решил Джон Би.

***

Дорога к Свободной церкви проходила по краю болота, где асфальт давно уступил место грунтовой дороге, изрытой колеями. Фургон Джона Би медленно пробирался между лужами и грязевыми ямами.

– Может, стоило взять другую машину? – предложила Киара, когда фургон особенно сильно тряхнуло.

– Какую другую? – отозвался Джон Би. – Это единственная машина, которая у нас есть.

Впереди дорога разделялась на две колеи, между которыми тянулась полоса мутной воды.

– Попробую проехать по краю, – сказал Джон Би, поворачивая руль.

Но передние колёса попали в глубокую колею, и фургон резко накренился. Двигатель взревел, колёса забуксовали, но машина не двигалась.

– Отлично, – вздохнул Джон Би, глуша мотор.

Все вылезли наружу. Фургон увяз по самые оси, а вода в луже медленно поднималась.

– Приливает, – заметил Поуп. – Если мы не вытащим машину быстро, она окажется под водой полностью.

Джей-Джей обошёл вокруг фургона, оценивая ситуацию.

– Нужен трос и что-то, что сможет его вытащить.

– Я могу одолжить пикап своего отца – сказала Ари. – И трос тоже есть. У тебя дома, помнишь?

Джей-Джей кивнул.

– Да, но как мы туда доберёмся?

– Пешком недалеко, – Ари указала в сторону леса. – Километра полтора через болото.

– Я пойду с тобой, – сказал Джей-Джей.

– А мы попробуем найти что-нибудь, чем можно подпереть машину, – добавил Джон Би.

Киара скептически посмотрела на поднимающуюся воду.

– Поторопитесь. У нас не так много времени.

Ари и Джей-Джей направились к лесу, перепрыгивая через лужи и канавы. Остальные остались возле фургона, пытаясь найти ветки или камни, которые можно было бы подложить под колёса.

***

Дом Джей-Джея выглядел ещё более запущенным, чем обычно. Высокая трава, не кошенная уже несколько недель, качалась на ветру. Пикап отца Ари стоял на подъездной дорожке.

– Думаешь, он дома? – спросила Ари, когда они подошли к крыльцу.

– Не должен быть, – ответил Джей-Джей, доставая ключи. – Он ещё в тюрьме. Просто заберём трос из гаража и уедем.

Джей-Джей открыл дверь, и они прошли в дом. Всё было так же грязно и запущено, как и снаружи. Они направились к гаражу через заднюю дверь.

Джей-Джей искал трос среди хлама, когда сзади раздался голос:

– Джей-Джей! Наконец-то!

Они оба резко обернулись. В дверном проёме стоял Люк – небритый, в грязной одежде, с лихорадочным блеском в глазах.

– Ты... – Джей-Джей замер. – Что ты здесь делаешь? Ты же должен быть...

– В тюрьме? – усмехнулся Люк. – Вышел досрочно. Хорошее поведение, понимаешь.

Ари инстинктивно шагнула ближе к Джей-Джею.

– А это кто? – Люк впервые заметил её.

– Ари, – коротко ответил Джей-Джей.

– Мило, – протянул Люк, но его внимание уже переключилось. – Слушай, сын, мне нужна твоя помощь. Срочно.

– Какая помощь? – насторожился Джей-Джей.

– Мне нужно уехать отсюда. Сегодня же. И мне нужно, чтобы ты отвёз меня на причал.

– Уехать? Почему?

Люк нервно оглянулся.

– У меня тут небольшие проблемы. Нужно исчезнуть на время. У меня есть знакомый на континенте, он поможет.

Ари шагнула вперёд.

– Ты серьёзно? Только вышел из тюрьмы и уже снова влипаешь во что-то?

Люк резко повернулся к ней.

– А ты кто такая, чтобы вмешиваться?

– Его девушки, – твёрдо ответила Ари. – И я не позволю тебе снова втянуть его в свои проблемы.

– Ари, всё в порядке, – тихо сказал Джей-Джей, но голос его дрожал.

– Нет, не в порядке! – она не сводила глаз с Люка. – Что ты натворил на этот раз?

Люк сжал кулаки.

– Это не твоё дело, девочка.

– Ещё как моё! – резко ответила Ари. – Джей-Джей всю жизнь расхлёбывает твои проблемы. Хватит!

Джей-Джей положил руку на её плечо.

– Ари, пожалуйста.

Она повернулась к нему.

– Ты ему ничего не должен. Понимаешь? Ничего.

Джей-Джей молчал несколько секунд, глядя на отца.

– Во что ты опять влип? – спросил он наконец.

Люк опустил голову.

– Небольшие долги. Нужно просто исчезнуть на время, пока всё не уляжется.

– Долги кому?

– Это неважно. Важно то, что если я не исчезну сегодня, то завтра может быть поздно.

Люк схватил сына за плечи.

– Пожалуйста, Джей-Джей. Последний раз прошу тебя о помощи.

Джей-Джей посмотрел на Ари, потом снова на отца.

Люк схватил сына за плечи.

– Пожалуйста, Джей-Джей. Мне действительно нужна твоя помощь. Прямо сейчас.

Джей-Джей посмотрел на свою девушку, потом снова на отца.

– Хорошо, – сказал он тихо. – Но быстро.

Люк облегчённо выдохнул.

– Спасибо, сын.

Ари недовольно покачала головой, но ничего не сказала.

По дороге к причалу они заехали в маленький магазин.

– Для отца, – пояснил он, когда Ари удивлённо посмотрела на него.

Когда Джей-Джей вернулся, она заговорила:

– Ты не обязан ему помогать.

– Знаю, – тихо ответил он. – Но он мой отец.

– Плохой отец.

– Единственный, который у меня есть.

Они вернулись к дому, где Люк быстро собрал небольшую сумку.

– Готов? – спросил он, садясь в пикап.

По пути к причалу Люк нервно оглядывался по сторонам.

– Не думаю, что нас кто-то видел, – пробормотал он.

– Кто должен был нас увидеть? – спросила Ари.

– Никто, – быстро ответил Люк.

Старый деревянный пирс скрипел под ногами, когда они шли к самому концу.

– Вот здесь, – сказал Люк, указывая на небольшую моторную лодку.

Джей-Джей передал ему пакет с едой.

– Это тебе на дорогу.

Люк обнял сына.

– Спасибо, сын. Знаю, что всё время подвожу тебя.

– Тогда перестань, – сказал Джей-Джей.

Люк грустно улыбнулся.

– Хотел бы я знать как.

Он забрался в лодку и завёл мотор.

– Береги себя, – сказал он. – И береги свою девушку. Она правильные вещи говорит.

Ари фыркнула, но не стала спорить.

Лодка отчалила от пирса, и Люк помахал им рукой. Джей-Джей стоял неподвижно, пока лодка не скрылась за поворотом реки.

Ари подошла к нему и обняла.

– Всё будет хорошо, – сказала она тихо.

– Надеюсь, – ответил он, не отводя взгляда от воды.

Они вернулись к пикапу и поехали к застрявшему фургону. Вода поднялась ещё выше, почти доходя до порогов.

– Наконец-то! – воскликнула Киара. – Мы уже думали, что придётся плыть.

Джей-Джей взял трос из машины и прицепил его к задней части фургона, а другой конец закрепил на пикапе отца Ари. Несколько попыток, и фургон медленно выполз из грязевой ловушки.

– Отлично, – сказал Джон Би, садясь за руль и заводя двигатель. – Теперь к церкви.

– Встретимся там, – сказал Джей-Джей.

***

Когда Джей-Джей и Ари добрались до Свободной церкви, остальные уже обследовали территорию. Старое здание стояло на небольшом островке посреди болота, соединённое с сушей узким деревянным мостиком.

– Наконец-то, – сказала Киара, когда они подошли. – Мы уже начали беспокоиться.

– Как дела с отцом? – спросил Поуп у Джей-Джея.

– Уплыл, – коротко ответил тот.

Джон Би указал на церковь.

– Мы пока не нашли ничего похожего на алтарь. Здание почти разрушено.

Действительно, от церкви остались только стены и часть крыши. Деревянные скамьи давно сгнили, а там, где когда-то был алтарь, зияла дыра в полу.

– Может, крест закопан под церковью? – предположила Сара.

– Двухметровый золотой крест? – скептически отозвалась Ари. – Сомневаюсь, что его можно было просто закопать.

Поуп обходил здание по периметру, изучая стены.

– Подождите, – сказал он. – Посмотрите на потолочные балки.

Все подняли головы. Массивные деревянные балки пересекались под крышей, образуя сложный узор. Церковь была старой, с высокими сводами - расстояние от пола до потолка составляло не менее восьми метров.

– Они сложены в виде креста, – заметил Джон Би.

– Не просто креста, – добавил Поуп, доставая подзорную трубу Тенни. – Точно такого же креста, как в дневнике.

Джей-Джей присвистнул.

– Значит, что-то спрятано там, наверху?

– Только один способ узнать, – сказал Джон Би.

Он и Поуп вышли из церкви, чтобы найти что-то, на что можно залезть. Рядом с церковью валялись старые доски и остатки забора.

– Вот эта подойдёт, – сказал Поуп, указывая на длинную доску.

Они подтащили её к стене церкви, но она оказалась слишком короткой.

– Нужна ещё одна, – сказал Джон Би. – Вон там, у воды.

Он направился к краю островка, где в мелкой воде валялись ещё несколько досок. Наклонившись, чтобы достать одну из них, он не заметил, как вода рядом слегка всколыхнулась.

Аллигатор выпрыгнул из воды так быстро, что Джон Би не успел среагировать. Мощные челюсти сомкнулись на его ноге чуть выше лодыжки.

– Аааа! – закричал Джон Би, падая в воду.

– Джон Би! – крикнула Сара, бросаясь к воде.

Поуп схватил толстую ветку и кинулся следом. Аллигатор трепал Джона Би, как тряпичную куклу, но тот сумел ухватиться за корягу и не дать себя утащить глубже.

– Не лезьте в воду! – закричал он. – Там их может быть больше!

Поуп с берега тыкал аллигатора веткой в глаза. Зверь разжал челюсти и скрылся под водой.

Джон Би с трудом выбрался на берег, его нога была изуродована укусами.

– О боже, – прошептала Киара, увидев кровь.

Сара сразу же принялась осматривать рану.

– Артерия цела, – сказала она, разрывая свою футболку на полоски. – Но нужно остановить кровотечение.

– У кого-нибудь есть аптечка? – спросила Ари.

– В фургоне, – ответил Джей-Джей и побежал к машине.

Сара туго перевязала ногу Джона Би импровизированными бинтами.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила она.

– Как будто меня укусил аллигатор, – попытался пошутить Джон Би, но его лицо было бледным от боли.

Джей-Джей вернулся с аптечкой, и Сара наложила нормальную повязку.

– Тебе нужно в больницу, – сказала она серьёзно.

– Нет, – замотал головой Джон Би. – Сначала крест. Если мы уедем сейчас, Лимбри может его найти.

– Джон Би... – начала Киара.

– Я в порядке, – перебил он. – Правда. Просто помогите мне встать.

Поуп и Джей-Джей подняли его под руки. Джон Би скривился, но устоял на ногах.

– Видите? Всё нормально.

Ари покачала головой.

– Ты упрямый идиот.

– Спасибо за поддержку, – сухо ответил Джон Би.

Они соорудили импровизированную лестницу из досок, старых ящиков и всего, что смогли найти. Конструкция получилась шаткой, но позволяла добраться до балок.

– Я поднимусь, – сказал Поуп. – Джон Би, ты остаёшься внизу.

– Осторожно, – предупредила Сара.

Поуп начал карабкаться по импровизированной лестнице. На высоте около пяти метров он добрался до массивных балок, которые действительно образовывали форму креста.

– Вижу что-то! – крикнул он. – Между балками есть что-то длинное!

Он осторожно продвинулся по главной балке. В пересечении балок, искусно спрятанный и закреплённый, висел настоящий двухметровый золотой крест. Он был завёрнут в старую ткань, но даже через неё было видно золотое сияние.

– Это он! – закричал Поуп. – Крест Санто-Доминго! Он огромный!

– Сможешь его снять? – крикнул снизу Джей-Джей.

Поуп попытался освободить крест из креплений.

– Он очень тяжёлый! – сказал он, пытаясь развязать верёвки, которыми крест был привязан к балкам.

– Осторожно! – предупредила Киара. – Не урони его!

Поуп работал медленно и аккуратно. Наконец, последняя верёвка поддалась, и крест освободился. Поуп с трудом удерживал его - золотое изделие было невероятно тяжёлым.

– Как я его спущу? – крикнул он. – Я не смогу нести его вниз по лестнице!

– Опусти его на верёвках! – предложил Джон Би.

Они связали несколько верёвок вместе. Поуп аккуратно обвязал крест и начал медленно спускать его вниз. Внизу все готовились принять драгоценную находку.

– Почти... – говорил Поуп, контролируя спуск.

Крест медленно опускался. Когда он был на высоте около трёх метров от пола, одна из верёвок не выдержала веса.

– Рвётся! – закричал Поуп.

Крест качнулся и начал падать. Он упал на пол церкви с оглушительным грохотом, пробив прогнившие доски и наполовину утопив в земле. От удара ткань разорвалась, обнажив сверкающее золото, покрытое драгоценными камнями.

– Всё в порядке? – закричал Поуп сверху.

– Крест цел! – ответила Сара, осматривая находку.

Но их радость была недолгой. Поуп, находясь наверху на деревянных балках, случайно задел старое осиное гнездо, скрытое в щели между досками. Из него вылетел рой разъярённых ос.

– Осы! – закричал Джей-Джей.

Осы накинулись на Поупа, который находился ближе всего к их гнезду. Остальные, стоявшие внизу у креста, в панике отбежали в сторону.

– Поуп, слезай! – кричала Киара.

Поуп начал быстро спускаться по лестнице, отмахиваясь от ос, но в спешке поскользнулся и упал с высоты двух метров. К счастью, он приземлился на кучу старых подушек и матрасов, которые натащили из развалин.

– Все живы? – спросил он, вставая и всё ещё отмахиваясь от нескольких преследующих его ос.

18 страница15 июля 2025, 12:44