14 страница5 июля 2025, 18:50

Воссоединение и разоблачение

Утреннее солнце пронзало туман над Чарльстоном, когда измученная лодка Джона Би наконец достигла пристани. Двигатель хрипел последние вздохи, бензин закончился окончательно. Сара сидела на корме, её волосы спутались от морского ветра, а на лице застыла усталость от бессонной ночи.

– Ну что, Принцесса Акул, – проговорил Джон Би, выключая мотор, – добро пожаловать в нашу новую реальность. Без денег, без дома, зато с репутацией беглецов.

Сара вытерла соль с губ и посмотрела на исторические здания Чарльстона, возвышающиеся над водой.

– Хотя бы мы живы, – ответила она, но голос дрожал от неуверенности.

Они привязали лодку к причалу старой верёвкой, которую Джон Би нашёл на дне, и направились в город. Желудки урчали от голода, а в карманах звенела пустота.

Исторический центр Чарльстона кипел утренней жизнью. Туристы фотографировались у колониальных особняков, а местные жители спешили по своим делам. Аромат свежесваренного кофе и выпечки доносился из многочисленных кафе, заставляя Сару и Джона Би ещё острее почувствовать свой голод.

– Смотри, – Сара кивнула на террасу дорогого кафе "Charleston House", где за столиками сидели явно состоятельные люди. – Может, попросим милостыню?

– О да, отличная идея. "Извините, господа, не могли бы вы пожертвовать пару долларов на беглых преступников?" – саркастично ответил Джон Би.

Они остановились неподалёку, наблюдая за посетителями. За одним из столиков сидел солидный мужчина средних лет в дорогом тёмно-синем пиджаке. Рядом с ним лежал кожаный портфель, а на столе – стакан свежевыжатого лимонада и аккуратно сложенные банкноты для счёта.

– У меня есть идея, – тихо произнесла Сара, и в её глазах промелькнула решимость.

– Сара, нет. О чём ты думаешь?

Но она уже направилась к террасе, взяв с соседнего столика стакан лимонада, который официант только что поставил.

– Извините, – обратилась она к мужчине, делая вид, что не заметила край стола.

Стакан опрокинулся, и лимонад разлился по дорогому пиджаку мужчины. Тот вскочил с места, его лицо покраснело от ярости.

– Вы что, совсем ослепли?! Это Armani! Знаете, сколько он стоит?!

Джон Би мгновенно среагировал и подбежал к столику.

– Сэр, я очень извиняюсь! – воскликнул он, оттолкнув Сару в сторону. – Это я её нечаянно толкнул. Полностью моя вина!

– Ваша вина? А платить кто будет? – мужчина хватал салфетки, пытаясь очистить пиджак.

– Сэр, у меня сейчас нет денег с собой, но я могу оставить вам свои контакты...

Пока мужчина и остальные посетители за столом были отвлечены на Джона Би, Сара быстро и ловко скользнула рукой под салфетку и взяла несколько купюр, которые лежали на столе. Её движения были почти незаметными.

– Знаете что, молодой человек, – проговорил мужчина, немного остыв, – в следующий раз будьте осторожнее. И научите свою подружку смотреть, куда идёт.

– Конечно, сэр. Ещё раз извините, – Джон Би схватил Сару за руку. – Пойдём, нам пора.

Они быстро удалились от кафе, стараясь не привлекать внимания. Только за углом Сара показала Джону Би четыре стодоларовые купюры.

– Сара! Ты украла деньги?

– Мы заняли. Временно, – она пожала плечами. – У нас нет выбора, Джон Би. Либо это, либо мы умрём от голода.

Джон Би покачал головой, но спрятал деньги в карман.

– Хорошо. Но больше никакого воровства, ясно?

– Посмотрим, – Сара улыбнулась, но в её улыбке не было прежней беззаботности.

***

Тем временем во втором районе Чарльстона подростками медленно подъезжал к величественным железным воротам поместья Лимбри. Особняк в георгианском стиле возвышался за идеально подстриженными живыми изгородями, словно крепость старого мира.

– Чувак, я до сих пор не понимаю, зачем мы сюда приехали, – проговорил Джей-Джей, барабаня пальцами по рулю. – Эта тётка может оказаться психованной.

– А может, она поможет оправдать Джона Би, – ответил Поуп, проверяя записи в своём телефоне. – У неё есть информация о том, что случилось с шерифом Питеркин.

Ари откинулась на заднее сиденье, скрестив руки на груди.

– Ну да, конечно. Богатая белая тётка вдруг решила помочь просто так. Без подвоха, – её голос сочился сарказмом. – Поуп, иногда ты слишком доверчив.

Киара повернулась к ней.

– А что ты предлагаешь? Сидеть сложа руки, пока Джон Би гниёт в тюрьме?

– Я предлагаю думать головой, – спокойно ответила Ари. – У каждого есть скрытые мотивы, особенно у людей с деньгами.

Охранник в форме подошёл к машине. Поуп опустил окно.

– У вас назначена встреча?

– Да, с миссис Лимбри. Поуп Хейворд.

Охранник проверил список и кивнул.

– Миссис Лимбри примет только вас. Остальные остаются в машине.

– Что? Почему? – возмутилась Киара.

– Таковы правила, мисс.

Поуп посмотрел на друзей.

– Всё будет в порядке. Если что-то пойдёт не так, просто уезжайте.

– Поуп... – начала Киара, но он уже выходил из машины.

– Будь осторожен, – тихо сказала Ари. – И не доверяй ей полностью.

Ворота открылись с тихим электронным гудком, и Поуп прошёл по аллее к главному входу. Массивная дубовая дверь открылась, не дожидаясь звонка.

Карла Лимбри встретила его в просторной гостиной, украшенной антикварной мебелью и картинами. Она была элегантной женщиной за сорок, с седыми волосами, убранными в строгий пучок, и проницательными серыми глазами.

– Мистер Хейворд, – она указала на кресло напротив. – Садитесь. Нам есть о чём поговорить.

Поуп сел, чувствуя напряжение.

– Миссис Лимбри, вы говорили, что у вас есть информация о шерифе Питеркин...

– У меня есть больше, чем информация, – перебила она. – У меня есть аудиозапись разговора с Гэвином. На ней он признаёт, что это Рейф Кэмерон убил шерифа Питеркин, а не ваш друг Джон Би Раутледж.

Поуп выпрямился в кресле.

– Это... это может всё изменить! Почему вы не отдали запись полиции?

Карла встала и подошла к окну, глядя на сад.

– Потому что мне нужно кое-что взамен, мистер Хейворд. Ключ.

– Какой ключ?

– Ключ, который спрятан среди реликвий Денмарка Тенни.

Поуп нахмурился.

– Я не понимаю, о чём вы говорите. Какие реликвии? Какой ключ?

Карла резко повернулась к нему.

– Не притворяйтесь, что не знаете! Компас, карта, все эти вещи, которые ваш друг нашёл. Ключ там, среди них.

– Я правда не знаю ни о каком ключе, – искренне ответил Поуп. – Что это за ключ? Для чего он?

Лицо Карлы стало холодным.

– Мистер Хейворд, я предлагаю простую сделку. Ключ – за доказательство невиновности вашего друга. Подумайте об этом. У вас есть день.

– Но я же говорю вам, что не знаю...

– До свидания, мистер Хейворд. Охранник проводит вас.

Поуп понял, что разговор окончен. Он встал, чувствуя разочарование и растерянность.

– Миссис Лимбри, если вы правда хотите помочь...

– Я хочу получить то, что принадлежит мне по праву, – холодно ответила она. – И ради этого я готова помочь вашему другу. Но только в обмен на ключ.

***

Поуп вышел из особняка с тяжёлым сердцем. В машине его ждали обеспокоенные друзья.

– Ну как? – спросила Киара, как только он сел.

– Сложно, – Поуп запустил двигатель. – У неё есть запись, которая может оправдать Джона Би, но она хочет взамен какой-то ключ, о котором я понятия не имею.

– Я же говорила, что у неё есть скрытые мотивы, – заметила Ари.

Джей-Джей посмотрел в зеркало заднего вида.

– Эй, ребята, а тот мужик в костюме за нами не следит случайно?

Все обернулись. Чёрный седан действительно ехал за ними, держась на небольшом расстоянии.

– Это один из охранников Лимбри, – сказал Поуп. – Чёрт, наверное, она думает, что я соврал про ключ.

– Ускоряйся, – скомандовала Ари. – Сворачивай направо на следующем перекрёстке.

Джей-Джей резко свернул, но седан последовал за ними. Погоня началась.

Узкие улочки исторического Чарльстона не были предназначены для быстрой езды. Джей-Джей лавировал между припаркованными машинами и туристами, а седан неотступно следовал за ними.

– Блин, он не отстаёт! – крикнул Джей-Джей.

Вдруг двигатель их джипа начал стучать, а из-под капота пошёл пар.

– Нет, нет, нет! – Джей-Джей ударил по рулю. – Только не сейчас!

Машина окончательно заглохла прямо посередине узкой улочки. Седан остановился в нескольких метрах позади.

– Выходим! – крикнула Ари. – Бежим!

Четверо подростков выскочили из машины и помчались по брусчатке. За ними последовал охранник – крупный мужчина в чёрном костюме.

Ари бежала впереди, её спортивная подготовка давала о себе знать. Она первой заметила высокий кирпичный забор.

– Сюда! – крикнула она Поупу. – Давай, я помогу!

Она сцепила руки в замок, и Поуп, наступив на них, перелез через забор. Ари легко подтянулась сама.

Тем временем Киара, увидев тележку с фруктами у небольшого рынка, толкнула её прямо на пути охранника. Апельсины и яблоки рассыпались по всей улице, а мужчина споткнулся и упал.

Джей-Джей не остался в долгу – он сорвал уличную табличку с названием улицы и швырнул её в сторону второго охранника, который появился из-за угла.

– Бежим! – крикнул он.

Все четверо помчались через переулки Чарльстона, петляя между старинными зданиями и туристическими лавками. Охранники отстали, но адреналин ещё долго гнал их вперёд.

Наконец они остановились у небольшого парка, тяжело дыша.

– Ну и денёк, – проговорил Джей-Джей, опираясь на колени.

– А я думала, что самое сложное в нашей жизни – это сдать тест по истории, – добавила Киара.

Ари вытерла пот со лба.

– Добро пожаловать в реальный мир, Киара. Здесь за информацию нужно платить, а богатые люди не делают ничего просто так.

***

На другом конце Чарльстона Джон Би и Сара вышли из небольшого продуктового магазина с пакетом еды и канистрой бензина. Деньги, украденные в кафе, позволили им купить самое необходимое.

– Наконец-то поедим как люди, – сказала Сара, доставая из пакета сэндвич.

– И заправим лодку, – добавил Джон Би. – Может, удастся добраться до Внешних Отмелей, не привлекая внимания.

Но когда они вышли из магазина, их ждал неприятный сюрприз. У входа стоял тот самый мужчина в испачканном пиджаке из кафе. Рядом с ним был охранник магазина.

– Вот они! – указал мужчина на Сару. – Эта девчонка украла у меня деньги!

– Бежим! – крикнул Джон Би, хватая Сару за руку.

Они помчались по набережной, пакет с едой болтался в руке Сары, а канистра с бензином в руке Джона Би. За ними гнались мужчина и охранник.

Чарльстонская набережная была полна туристов и уличных торговцев. Джон Би и Сара лавировали между людьми, опрокидывая тележки и сбивая с ног ничего не подозревающих прохожих.

– Извините! – кричала Сара, проносясь мимо пожилой пары с фотоаппаратом.

– Стойте! Воры! – орал мужчина позади них.

Они свернули в узкий переулок между старинными зданиями, но погоня не отставала. Джон Би заметил арки старого рынка впереди.

– Туда! – крикнул он.

Они пробежали под арками, когда вдруг на пересечении переулков столкнулись с четырьмя бегущими фигурами.

Столкновение было неизбежным. Джон Би врезался в Поупа, Сара – в Киару, а Ари едва увернулась от канистры с бензином.

– Что за...? – начал Джей-Джей, но замолчал, когда увидел лица.

Несколько секунд все шестеро просто смотрели друг на друга, не веря своим глазам. В переулке повисла звенящая тишина, нарушаемая только далёкими криками преследователей.

– Джон Би? – произнесла Киара, и в её голосе было столько радости и облегчения.

– Блин, вы же должны быть на Багамах, но увидеть вас здесь... – Поуп сделал шаг вперёд, улыбаясь сквозь удивление.

– Боже мой, какая встреча, – воскликнула Ари, и все барьеры мгновенно рухнули.

Первой к ним бросилась Киара. Она налетела на Джона Би с такой силой, что чуть не сбила его с ног, обхватив руками и крепко его обнимая.

– Так рада вас видеть! – смеялась она сквозь слёзы радости.

Поуп не сдержался и тоже подбежал, крепко обняв их обоих. Ари присоединилась к объятиям с широкой улыбкой.

– Господи, как же здорово, что мы все снова вместе, – сказал Поуп. – Мы так волновались за вас.

Даже Джей-Джей, обычно скрывающий чувства за шутками, подошёл с сияющей улыбкой.

– Чувак, – голос у него был полон радости, – какая неожиданность! Вот это встреча!

Сара стояла чуть в стороне, улыбаясь сквозь слёзы счастья. Ари заметила её и протянула руку.

– Иди сюда, Сара, – тепло сказала она.

Сара не заставила себя уговаривать. Она влилась в их общие объятия, и впервые с тех пор, как они покинули Внешние Отмели, почувствовала полноту этого воссоединения.

– Мы все здесь, – счастливо сказал Джон Би, крепко прижимая к себе друзей. – Вся наша команда снова вместе.

В этот момент из-за угла вылетела туристическая повозка-велотакси с громким звонком. Все шестеро инстинктивно пригнулись, не разрывая объятий.

Повозка проехала в считанных сантиметрах от них, её пассажиры – японские туристы – что-то возмущённо кричали на своём языке.

Звуки погони становились ближе, и радость момента начала смешиваться с необходимостью действовать.

– Боже, как же я рад вас видеть, – сказал Джон Би, наконец отстраняясь, но не отпуская их руки. – Но нам правда нужно убираться отсюда.

– У вас есть машина? – спросила Киара, быстро вытирая слёзы радости.

– У нас есть лодка, – ответил Джон Би. – И она заправлена.

– А у нас есть сломанная машина и разъярённые охранники, – добавил Джей-Джей, но теперь в его голосе звучала прежняя лёгкость.

– Тогда плывём, – решительно сказала Ари. – Рассказы потом, а сейчас отваливаем отсюда.

Поуп крепко сжал плечо Джона Би.

– Вместе?

– Всегда вместе, – твёрдо ответил Джон Би. – Живцы навсегда.

***

Вечер на Внешних Отмелях встретил их тёплым ветром и знакомым шумом прибоя. Дом Джона Би стоял как прежде, немного обветшалый, но всё такой же уютный. На заднем дворе они развели костёр из старых досок и устроили импровизированную "вечеринку выживших".

Джей-Джей притащил пиво из тайника, который он когда-то сделал в сарае, а джакузи, купленное им в лучшие времена, всё ещё работало. Киара настроила старую колонку на местную радиостанцию, и мягкая музыка смешалась с треском костра.

– Знаете, – сказал Джей-Джей, открывая очередную бутылку, – я думал, что больше никогда не увижу этого места. И вас тоже.

– Мы тоже так думали, – тихо ответила Сара, прижавшись к плечу Джона Би.

– Расскажите же наконец, что там у вас происходило! – потребовала Киара, устраиваясь поудобнее на складном кресле.

Джон Би и Сара переглянулись.

– Ну, – начал Джон Би, – после того как мы сбежали от Уорда, нам пришлось прятаться на Багамах. Думали, что это будет легко, но...

– Но твой папочка оказался там же, – перебила Ари, поболтав ногой в джакузи. – И привёз с собой половину полиции Нассау.

– Не половину, – поправила Сара. – Всю полицию.

– Мы едва смогли добраться до лодки. – Джон Би потёр шею, вспоминая

– И вот тогда, – Сара взяла его за руку, – когда мы думали, что всё кончено, что нас поймают или убьют...

– Или и то, и другое, – мрачно добавил Джон Би.

– Мы решили пожениться, – закончила Сара. – Прямо там, на лодке, под звёздами.

Повисла тишина. Только потрескивал костёр и шумели волны.

– Значит, вы действительно поженились? – переспросила Киара, не веря своим ушам.

– Ну, не совсем официально, – Сара сжала руку Джона Би. – Мы обменялись клятвами на лодке, когда думали, что можем не выжить. Без священника, без свидетелей, только мы двое и океан.

– И буря, – напомнил Джон Би. – Не забывай про бурю.

– Это самая романтичная вещь, которую я когда-либо слышала, – Киара улыбнулась, и в её глазах блестели слёзы. – И самая безумная одновременно.

Ари сидела на краю джакузи, болтая ногами в тёплой воде, и наблюдала за ними с усмешкой.

– Ну а что, неплохо. В наше время развод стоит дороже свадьбы, так что вы сэкономили на обеих церемониях.

– Ари! – возмутилась Киара, бросив в неё пустой стаканчик.

– Что? Я же шучу! – Ари увернулась от стаканчика. – Это мило. По-идиотски мило, но мило. И очень в вашем стиле – делать всё по-своему, не как все.

– Спасибо... вроде как, – засмеялся Джон Би.

Джей-Джей поднял бутылку пива, торжественно очистив горло.

– Тогда за молодожёнов! За то, что любовь побеждает даже тропические штормы и психопатов-миллионеров!

– И за то, что мы все живы! – добавила Киара, поднимая свой стаканчик.

– И за нас с Ари, – Джей-Джей обнял девушку за плечи, притянув к себе. – Мы тоже вместе теперь.

– Серьёзно? – удивилась Сара, оторвавшись от плеча Джона Би. – Когда это случилось?

– А что такого? – Ари пожала плечами, но её щёки слегка порозовели. – Пока вас не было, он неплохо показал себя. Не самый худший вариант на этом острове.

– То есть я лучше рыбаков у пристани? – усмехнулся Джей-Джей.

– Намного лучше. У тебя хотя бы все зубы на месте.

– Спасибо за комплимент, детка, – засмеялся Джей-Джей, чмокнув её в макушку.

– Но серьёзно, – Ари посмотрела на него с неожиданной нежностью, – ты был рядом, когда мне было тяжело. Это много значит.

– Да ладно тебе, – смутился Джей-Джей. – Просто делал то, что должен был делать друг.

– Именно поэтому ты теперь больше чем друг, – тихо сказала Ари.

Сара улыбнулась.

– Это так мило! Получается, мы все обрели любовь посреди этого хаоса.

Все посмотрели на Поупа, который сидел рядом с Киарой. Между ними явно что-то происходило – они переглядывались и улыбались, будто делились какой-то тайной.

– А что у вас двоих? – поинтересовался Джон Би, махнув рукой в их сторону. – Тут прямо пахнет недосказанностью.

Киара покраснела до корней волос.

– Мы... ну... это сложно...

– Мы разбираемся, – спокойно ответил Поуп, но его голос дрожал от волнения.

– О, дайте угадаю, – сказала Ари, хитро прищурившись. – Поуп наконец набрался смелости признаться, а Киара поняла, что умные парни тоже могут быть сексуальными?

– Ари! – снова возмутилась Киара, но смеялась. – Ты не можешь просто так...

– Да ладно, это же очевидно, – Ари махнула рукой. – Вы двое уже месяц пялитесь друг на друга, как влюблённые подростки. Что, кстати, вы и есть.

– Она права, – тихо сказал Поуп. – Я... я долго не мог набраться смелости сказать, что чувствую.

Киара повернулась к нему.

– А я боялась всё испортить. Наша дружба значит для меня очень много, и я не хотела её потерять.

– И что изменилось? – спросила Сара.

– Когда мы думали, что Джон Би и ты мертвы, – Киара посмотрела на неё, – я поняла, что жизнь слишком коротка, чтобы скрывать свои чувства. Что если завтра не наступит? Что если я никогда не скажу ему, что он мне нравится?

– И тогда она поцеловала меня, – добавил Поуп с застенчивой улыбкой. – Прямо посреди разговора о квантовой физике.

– Серьёзно? – засмеялся Джей-Джей. – Во время разговора о физике? Это так в вашем стиле!

– Заткнись, – смутилась Киара. – Просто в тот момент он выглядел особенно... привлекательно.

– Говоря о термодинамике, – уточнил Поуп.

– О боже, – простонала Ари. – Вы двое созданы друг для друга. Только вы могли флиртовать через научные термины.

– Подождите, – сказал Джон Би, оглядывая компанию. – Правильно ли я понимаю, что из всех нас только я остался холостяком?

Все уставились на него.

– Ты женат, идиот, – напомнила Сара, толкнув его локтем. – На мне, между прочим.

– Ах да, – Джон Би хлопнул себя по лбу. – Забыл. Привыкнуть к этому непросто.

– Попробуй только забыть ещё раз, – пригрозила Сара, но её глаза смеялись.

Атмосфера была тёплой и искренней. Впервые за долгое время они могли просто быть собой, не думая о погонях, сокровищах и опасностях. Огонь медленно догорал, музыка играла тихо, и каждый чувствовал, что это один из тех моментов, которые останутся в памяти навсегда.

Но когда разговор перешёл к серьёзным темам, настроение изменилось.

– Кстати, – сказала Ари, вытащив ноги из джакузи. – Поуп, расскажи им про Лимбри. Они должны знать.

Поуп кивнул и рассказал о встрече с Карлой, о аудиозаписи и о загадочном ключе. Остальные слушали молча, и с каждым словом их лица становились всё серьёзнее.

– Ключ? – переспросил Джон Би. – Какой ещё ключ?

– Вот именно, – вздохнул Поуп. – Она говорит, что он где-то среди вещей Денмарка Тенни, но я понятия не имею, что это может быть. И где это искать.

Сара задумчиво покусала губу.

– А мой отец знает об этой записи?

– Не знаю, – ответил Поуп. – Но если Лимбри говорит правду, то эта запись может тебя полностью оправдать, Джон Би. Доказать, что ты не убивал шерифа.

– Если она не врёт, – скептически заметила Ари. – Богатые люди редко делают что-то бескорыстно. У неё наверняка есть свои планы.

– Но это наш единственный шанс, – сказала Киара. – Шанс Джона Би жить нормальной жизнью.

– И не прятаться от полиции каждый день, – добавила Сара.

Разговор затих. Каждый понимал, что их мирная вечеринка – это лишь передышка перед новыми проблемами.

Поуп встал с места, отряхнув песок с шорт.

– Ты куда? – спросила Киара, с беспокойством глядя на него.

– Прогуляться. Подышать воздухом. В голове слишком много мыслей.

– Составлю компанию, – Киара поднялась следом. – Если ты не против.

– Конечно, не против.

Они пошли по пляжу, оставив остальных у костра. Луна отражалась в воде серебристой дорожкой, а волны мягко накатывали на песок, оставляя пенные узоры.

– Поуп, – тихо сказала Киара, когда они отошли достаточно далеко от костра. – То, что произошло между нами...

Он остановился и повернулся к ней. В лунном свете её лицо казалось особенно красивым.

– Я знаю, – он взял её за руку. – Мы можем не торопиться. Понять, что это значит. Разобраться в своих чувствах.

Киара подошла ближе, так близко, что он мог чувствовать тепло её тела.

– А что, если я не хочу ждать? – прошептала она. – Что если я хочу быть с тобой прямо сейчас?

– Киара...

– Нет, послушай, – она положила руки ему на грудь. – Я так долго боялась всё испортить. Боялась, что если мы будем вместе, то потеряем нашу дружбу. Но сегодня, видя Джона Би и Сару, Джей-Джея и Ари... Я поняла, что самые крепкие отношения строятся на дружбе.

– Ты уверена? – спросил он, глядя ей в глаза. – Мы друзья с детства. Если что-то пойдёт не так...

– Пойдёт, – она улыбнулась. – Мы же живцы. У нас всегда что-то идёт не так. Но мы всегда справляемся вместе.

Она поцеловала его, и в этом поцелуе было всё – дружба, которая длилась годами, притяжение, которое они так долго игнорировали, и надежда на то, что они смогут пройти через всё вместе.

Когда они разорвали поцелуй, оба тяжело дышали.

– Вау, – прошептал Поуп.

– Да, – согласилась Киара. – Определённо вау.

Они стояли, обнявшись, слушая шум прибоя и далёкие голоса друзей у костра.

– Думаешь, они заметили, что мы исчезли? – спросила Киара.

– Ари точно заметила, – засмеялся Поуп. – Она всё замечает.

– Тогда нам лучше вернуться, пока она не пришла нас искать.

Но ни один из них не двинулся с места. Момент был слишком идеальным, чтобы его прерывать.

***

В этот же вечер в другой части острова Рейф Кэмерон сидел в грязной комнате над гаражом Барри и чистил пистолет. Его руки дрожали не от страха, а от ярости.

– Значит, этот ублюдок жив, – проговорил он, не поднимая глаз от оружия.

– Похоже на то, чувак, – ответил Барри, считая деньги.

– И он вернулся сюда. На мой остров, – Рейф вставил обойму в пистолет. – Думает, что может просто так появиться и всё будет как раньше?

– Рейф, парень, может, стоит остыть? Подумать об этом с холодной головой?

Рейф резко поднял глаза. В них горело что-то опасное.

– Остыть? Этот ублюдок винил меня в убийстве! Из-за него меня чуть не арестовали! Из-за него моя семья...

Он не закончил фразу, но Барри понял. Семья Кэмеронов трещала по швам, Сара ушла из дома, а Уорд с каждым днём становился всё более непредсказуемым.

– Хорошо, чувак. Что ты хочешь сделать?

Рейф встал и спрятал пистолет за пояс.

– Я хочу, чтобы он понял, что ему здесь не место. Что некоторые вещи имеют последствия.

Полчаса спустя Рейф и Барри крались через лес к дому Джона Би. Музыка и смех доносились с заднего двора, где горел костёр.

У костра Джон Би рассказывал что-то Саре, Джей-Джей подбрасывал в огонь ветки, а Ари внимательно слушала, сидя на раскладном стуле.

Внезапно Сара подняла руку.

– Тише, – прошептала она. – Слышите?

Все замерли. Сквозь треск костра и ночные звуки доносился хруст веток и приглушённые голоса.

– Кто-то идёт, – тихо сказал Джон Би. – Быстро!

Они мгновенно залили костёр водой из ведра. Тлеющие угли зашипели, выпуская клубы дыма. Джей-Джей первым забрался на большой дуб рядом с домом и подтянул за собой Ари. Джон Би подсадил Сару, а сам забрался следом.

Все сидели на толстых ветках, затаив дыхание, когда из-за деревьев показались фигуры Рейфа и Барри.

– Чёрт! – Рейф остановился у места, где только что горел костёр. Угли ещё дымились, а земля вокруг была мокрой. – Они только что здесь были!

Он оглянулся по сторонам, злость искажала его лицо.

– Джон Би! – крикнул он в темноту. – Я знаю, что ты здесь! Ты и твоя мелкая банда!

На дереве все сидели неподвижно. Ари едва дышала, прижавшись к стволу. Сара сжимала руку Джона Би так крепко, что он едва не вскрикнул.

– Ты думал, можешь просто так вернуться?! – продолжал орать Рейф, доставая пистолет. – Думал, что всё забудется?!

Он поднял оружие и выстрелил в воздух. Пуля просвистела где-то совсем рядом с ветками, на которых сидели ребята. Джей-Джей инстинктивно пригнулся, едва не свалившись вниз.

– Джон Би Раутледж! – Рейф медленно поворачивался, всматриваясь в темноту. – Выходи, поговорим как мужчины!

Ещё один выстрел. На этот раз пуля ударила в ствол дерева чуть ниже того места, где сидела Сара. Кора осыпалась им на головы.

– Рейф, может, хватит палить? – негромко сказал Барри. – Соседи услышат.

– Плевать на соседей! – Рейф был в ярости. – Я знаю, что они где-то здесь! Чувствую этих крыс!

Он сделал ещё один выстрел, почти вертикально вверх. Пуля пролетела настолько близко к Ари, что она почувствовала движение воздуха. Её сердце колотилось так громко, что она была уверена – Рейф его услышит.

– Хорошо! – крикнул Рейф после нескольких минут тишины. – Прячетесь, как тараканы? Прекрасно! Но это не закончится, Джон Би! Ты слышишь меня? Это не закончится!

Он пнул ведро, которым тушили костёр, и оно с грохотом покатилось по двору.

– Пошли, чувак, – сказал Барри. – Их тут нет.

– Есть! – рявкнул Рейф. – Просто хорошо спрятались!

Но всё же он начал отходить, продолжая оглядываться и что-то бормотать под нос.

Звук удаляющихся шагов заставил ребят выдохнуть с облегчением, но спускаться они не торопились. Ждали ещё добрых десять минут, пока не убедились, что Рейф действительно ушёл.

– Этот псих совсем съехал с катушек, – прошептала Ари, когда они наконец спустились.

– Он становится всё опаснее, – согласилась Сара. – Раньше он хотя бы пытался скрывать своё безумие.

Ари посмотрела на Джона Би.

– Время у нас действительно на исходе. Если мы не найдём способ его остановить, кто-то пострадает.

– Нужно найти этот ключ, – решительно сказал Поуп. – И получить ту запись от Лимбри. Это единственный способ.

***

На следующее утро Сара стояла перед воротами особняка Кэмеронов. Дом её детства выглядел как всегда величественно и холодно. Она глубоко вдохнула и прошла к главному входу.

Уорд встретил её в своём кабинете. Он выглядел усталым, постаревшим. За несколько дней борьбы с последствиями их семейных тайн он заметно сдал.

– Сара, – он поднялся из-за стола. – Наконец-то ты пришла домой.

– Это не мой дом, папа, – холодно ответила она, оставаясь у двери. – Уже нет.

– Дочь, пожалуйста. Мы можем всё исправить. Всё уладить. Ты же понимаешь, что я делал всё для семьи?

Сара шагнула вперёд, и в её глазах горела решимость.

– Для семьи? Ты убивал людей "для семьи"? Ты позволил Рейфу убить шерифа Питеркин "для семьи"?

Лицо Уорда стало каменным.

– Ты не понимаешь, с какими силами мы имеем дело. Некоторые вещи... некоторые жертвы неизбежны.

– Жертвы? – голос Сары дрогнул от ярости. – Джон Би едва не умер из-за твоих "жертв"! Его отец мёртв из-за твоих "жертв"!

– Сара, остановись. Ты не знаешь всей правды.

– Я знаю достаточно, – она сделала ещё шаг к отцу. – И я знаю, что у Карлы Лимбри есть запись, где Гэвин признаёт, что это Рейф убил Питеркин.

Уорд замер. В его глазах промелькнул страх.

– Откуда ты это знаешь?

– Неважно. Важно то, что если ты не сдашься сам, если не признаешься во всём, что натворил, я сама дам показания против тебя. Против Рейфа. Против Роуз.

– Ты не посмеешь.

Сара посмотрела отцу прямо в глаза.

– Я уже посмела, папа. Я выбрала свою сторону.

Она развернулась и направилась к двери.

– Сара! – крикнул Уорд ей вслед. – Ты не понимаешь, что делаешь! Ты разрушаешь нашу семью!

Сара остановилась у порога, не поворачиваясь.

– Нет, папа. Вы с Рейфом разрушили её сами. Я просто отказываюсь быть частью этого разрушения.

Она вышла, оставив отца одного в его кабинете среди портретов предков и символов семейной власти, которая теперь рассыпалась в прах.

***

Сара вернулась на пляж к друзьям, где они обсуждали план поиска загадочного ключа. Солнце уже опускалось к горизонту, окрашивая небо в оранжевые тона.

– Как прошло? – спросил Джон Би, обнимая её.

– Он не сдастся, – устало ответила Сара. – Он до конца будет стоять на своём.

– Значит, нам придётся найти другой способ, – сказал Поуп.

Ари сидела на бревне и чертила что-то палочкой на песке.

– А что, если мы ошибаемся насчёт этого ключа? Что, если Лимбри просто использует нас?

– Возможно, – согласился Поуп. – Но у нас нет других вариантов.

Киара указала на горизонт.

– Эй, посмотрите. Лодки.

Вдалеке показались огни нескольких катеров береговой охраны. Они быстро приближались к берегу.

– Это нехорошо, – пробормотал Джей-Джей.

– Очень нехорошо, – добавила Ари, вставая.

За катерами показались полицейские машины, которые ехали по береговой дороге к дому Джона Би.

– Бежим? – предложила Киара.

Джон Би посмотрел на друзей, потом на Сару.

– Нет. Если мы побежим, они будут преследовать всех нас. Кто-то пострадает.

– Джон Би, не надо, – Сара схватила его за руку.

– Я не позволю вам пострадать из-за меня, – он мягко высвободился. – Не снова.

Полицейские катера причалили к берегу, и оттуда выпрыгнули вооружённые офицеры. С дороги подъехали машины Шупа.

– Джон Би Раутледж! – крикнул Шуп в мегафон. – Ты окружён! Сдавайся!

Джон Би поднял руки и медленно пошёл навстречу полицейским.

– Я здесь! – крикнул он. – Я сдаюсь!

– Джон Би, нет! – закричала Сара, пытаясь побежать за ним.

Поуп и Киара удержали её.

– Стой на месте! – приказал один из офицеров, направляя на неё оружие.

Джона Би окружили полицейские. Один из них, молодой и явно нервничающий, грубо толкнул его на землю.

– Лицом вниз! Руки за голову!

– Эй! – крикнула Ари. – Он уже сдался!

Но офицер, видимо, переполненный адреналином, ещё несколько раз ударил Джона Би дубинкой, прежде чем надеть наручники.

– Прекратите! Он не сопротивляется! – кричала Сара, слёзы текли по её лицам.

Шуп подошёл к Джону Би, когда того поставили на ноги.

– Джон Би Раутледж, ты арестован по подозрению в убийстве шерифа Сьюзан Питеркин. Ты имеешь право хранить молчание...

Джон Би посмотрел на друзей, пока Шуп читал ему права. В его глазах не было страха – только решимость и любовь к тем, кого он защищал.

– Всё будет хорошо, – крикнул он им. – Найдите этот ключ. Найдите правду.

Его посадили в полицейскую машину. Сара пыталась подбежать, но её остановили офицеры.

– Сара! – крикнул Джон Би из машины. – Я люблю тебя! Помни об этом!

– Я тоже тебя люблю! – прокричала она сквозь слёзы. – Мы найдём способ! Мы вытащим тебя оттуда!

Полицейские машины уехали, оставляя четверых подростков на пустом пляже. Солнце окончательно село, и начали загораться первые звёзды.

Ари первой нарушила тишину.

– Ну что, – сказала она, вытирая слёзы, которые она не хотела показывать. – Похоже, нам действительно нужно найти этот чёртов ключ.

Киара обняла Сару.

– Мы его вытащим. Обещаю.

Поуп смотрел на огни полицейских машин, исчезающих в ночи.

– Завтра мы начинаем поиски. Переворачиваем всё вверх дном, но находим этот ключ и получаем запись от Лимбри.

Джей-Джей кивнул.

– За Джона Би.

– За Джона Би, – эхом отозвались остальные.

Они стояли на пляже, пятеро друзей, которые стали семьёй, готовые сражаться за одного из своих до конца. Впереди их ждали новые опасности, новые тайны и новые испытания.

Но они были вместе. И это означало, что у них есть шанс.

14 страница5 июля 2025, 18:50