Погоня
Грохот мотора эхом разносился по всей взлетной полосе старого аэропорта. Джон Би сжал руль фургона так крепко, что костяшки побелели. В зеркале заднего вида он видел напряженные лица друзей – все понимали, что это их последний шанс.
– Там самолет! – Киара указала на белоснежный частный джет, стоящий в конце полосы. Даже на расстоянии было видно, как рабочие грузят в него тяжелые ящики.
– Черт, мы опоздали, – выдохнул Поуп, вглядываясь в суматоху. – Они уже грузят золото.
Ари откинулась на спинку сиденья, скрестив руки на груди.
– Ну конечно. Потому что у нас когда-нибудь что-то идет по плану, да?
Джей-Джей нервно барабанил пальцами по колену.
– Джон Би, может, стоит подождать? Посмотреть, что будет дальше?
Но Джон Би уже заглушил двигатель. Его глаза горели решимостью, от которой всем стало не по себе.
– Нет. Я не дам им улететь. Не после всего, что они сделали.
– Джон Би, подумай здраво, – Ари наклонилась вперед, положив руку ему на плечо. – Что ты собираешься делать? Просто подойти к самолету и сказать "привет, верните мое золото"?
– Если понадобится.
Он уже открывал дверь фургона, когда Киара схватила его за руку.
– Джон Би, пожалуйста. Это безумие.
– Безумие – это позволить им улететь с золотом моего отца, – он аккуратно высвободил руку. – Я не прошу вас идти со мной. Но я должен это сделать.
Друзья переглянулись. Поуп вздохнул:
– Мы идем с тобой. Но держимся на расстоянии, ясно? Если что-то пойдет не так...
– Мы смываемся, – закончила Ари. – Серьезно, Джон Би. Обещай, что не будешь делать ничего героического и глупого.
Джон Би кивнул, хотя в его глазах читалась решимость на любые жертвы.
Они осторожно приблизились к ограждению аэропорта. Старая сетка-рабица была в нескольких местах прорвана – идеальные лазейки для пятерых подростков. Перебравшись через забор, группа спряталась за старым ангаром.
Отсюда была прекрасно видна взлетная полоса. Белый джет стоял с открытыми дверьми грузового отсека. Рабочие в комбинезонах методично переносили тяжелые ящики из черного внедорожника прямо в самолет.
Вдруг на полосе появилась Сара Кэмерон. Она стояла возле самолета, растерянно глядя на происходящее. В ее глазах читалось недоумение и растущий ужас.
– Папа, что это? – слышали они ее голос. – Что в этих ящиках?
Уорд Кэмерон, стоящий рядом с самолетом и отдающий указания рабочим, обернулся к дочери.
– Сара, дорогая, это просто деловые документы. Ничего особенного.
– Деловые документы в таких тяжелых ящиках? – Сара подошла ближе к одному из контейнеров. – Папа, скажи мне правду. Что ты делаешь?
Уорд нервно посмотрел на рабочих, потом взял дочь за руку.
– Сара, нам нужно лететь. Прямо сейчас. Объясню в самолете.
– Я никуда не лечу, пока ты не скажешь мне, что происходит! – Сара вырвала руку. – Эти ящики... это же не твое, правда?
В ее голосе прозвучала догадка, от которой Уорд побледнел.
– Сара, прошу тебя, доверься мне...
– Ты украл это! – Сара отступила от отца.
Уорд схватил ее за плечи:
– Сара, успокойся. Все не так, как кажется...
– Не так? – Сара пыталась вырваться. – Тогда почему мы убегаем? Почему ты грузишь краденое в самолет?
– Потому что у нас нет выбора! – крикнул Уорд, все еще держа дочь. – Нам нужно уехать, пока не поздно!
– Я не поеду с тобой! – Сара пыталась освободиться. – Отпусти меня!
– Ты поедешь, – голос Уорда стал жестким. – Ты моя дочь, и ты поедешь со мной!
Он начал тянуть ее к самолету, несмотря на сопротивление.
Джон Би не выдержал. Он шагнул из-за укрытия.
– Джон Би, нет! – зашипела Ари, но было уже поздно.
– Эй! – крикнул Джон Би, выходя на открытое пространство полосы. – Отпустите ее!
Уорд и Сара обернулись. Лицо Уорда исказилось от ярости при виде Джона Би.
– Ты! – прошипел он. – Откуда ты здесь взялся?
– Отпустите Сару, – Джон Би медленно приближался. – Она не хочет с вами лететь.
– Джон Би! – Сара вырвалась из рук отца и побежала к нему. – Джон Би, он украл золото!
Уорд проклял себя за то, что не заставил дочь сесть в самолет раньше.
– Сара, вернись сюда! Немедленно!
– Я не вернусь! – Сара встала рядом с Джоном Би. – Я не буду соучастником!
В этот момент к самолету подъехал полицейский автомобиль. Из него вышла шериф Питеркин в полной форме, с рукой на кобуре. Ее движения были четкими и решительными – она явно пришла не для беседы.
– Что она делает? – прошептал Джей-Джей, наблюдая издалека вместе с остальными друзьями.
Ари прищурилась:
– Похоже, кто-то наконец решил заняться своей работой.
Шериф направилась прямо к Уорду Кэмерону. Увидев полицейскую, он явно напрягся, но попытался сохранить спокойствие.
– Мистер Кэмерон! – голос Питеркин разносился по всей полосе. – У меня есть ордер на ваш арест!
Уорд поднял руки, пытаясь успокоить ситуацию.
– Шериф, я уверен, мы можем все обсудить...
– Вы арестованы по подозрению в убийстве Джона Би Раутледжа-старшего и отмывании денег. У вас есть право хранить молчание...
– Наконец-то! – прошептал Поуп издалека.
Ари покачала головой:
– Рано радуешься. Посмотрим, что будет дальше.
Уорд продолжал говорить с шерифом, его голос звучал убедительно, почти дружелюбно, но Питеркин была непреклонна.
– Поверните руки за спину, – приказала она, доставая наручники.
Уорд вздохнул, но послушался. Питеркин приблизилась к нему и начала надевать наручники. В этот момент Уорд резко дернулся, пытаясь вырваться.
– Стойте! – крикнул он, борясь с наручниками.
Питеркин инстинктивно схватилась за кобуру, доставая пистолет, чтобы контролировать ситуацию.
И в этот момент из-за самолета появился Рейф Кэмерон. В руках у него был пистолет. Никто не видел, как он подкрался – он появился словно из ниоткуда.
Бах!
Выстрел прогремел, как гром. Питеркин упала на асфальт.
– Нет! – Ари не смогла сдержать крик ужаса издалека, и Джей-Джей мгновенно зажал ей рот рукой.
Все пятеро друзей замерли в оцепенении, не веря в то, что только что произошло.
Сара закричала:
– Рейф! Что ты наделал? Что ты наделал?!
Уорд бросился к шерифу, но было уже поздно. Питеркин лежала на асфальте, из груди текла кровь. Она еще дышала, но с каждой секундой дыхание становилось все слабее.
– Шериф! – Уорд прижимал руки к ране, пытаясь остановить кровотечение. – Держитесь! Мы вызовем скорую!
Питеркин с трудом повернула голову. Ее взгляд упал на Джона Би.
– Джон Би... – прохрипела она. – Беги... беги...
Джон Би хотел броситься к ней, но понимал, что теперь это смертельно опасно.
Рейф стоял с пистолетом в руках, весь дрожа. Сара плакала, прижав руки к лицу. Уорд поднялся с колен, его рубашка была в крови.
– Рейф, что мы теперь будем делать? – спросил он тихо.
– Я... я не хотел... – Рейф смотрел на пистолет в своих руках, как на что-то инородное. – Я просто увидел, что она достала пистолет, и подумал, что она тебя убьет...
– Поздно об этом думать, – Уорд провел рукой по лицу. – Нужно действовать быстро.
Он посмотрел на приближающуюся сирену – кто-то уже вызвал полицию.
– Рейф, слушай меня очень внимательно, – Уорд схватил сына за плечи. – Ты пойдешь домой. Ты заберешь Сару и поедешь домой. Ты никого не убивал. Понял?
– Но папа...
– Никого не убивал! – повторил Уорд. – Это сделал Джон Би Раутледж.
Ари почувствовала, как Джей-Джей напрягся рядом с ней. Поуп выругался сквозь зубы.
– Они собираются свалить это на Джона Би, – прошептала Киара.
– Джон Би напал на шерифа, – продолжал Уорд. – Он отобрал у нее пистолет и выстрелил. Мы пытались остановить его, но он сбежал. Это наша версия. Понял?
Рейф кивнул, все еще в шоке.
– А теперь избавься от пистолета и иди домой, – Уорд толкнул сына к машине.
Полицейские машины уже подъезжали к самолету. Рейфу удалось скрыться, забрав Сару с собой.
Первым из машины выскочил заместитель шерифа Шуп. Увидев тело Питеркин, он побледнел.
– Что здесь произошло?
– Ужасная трагедия, – Уорд подошел к нему, покачав головой. – Джон Би Раутледж напал на шерифа. Он отобрал у нее пистолет и выстрелил.
Ари почувствовала, как ее тошнит. Она видела, как легко Уорд лжет, как убедительно звучит его голос.
– Где Раутледж сейчас? – спросил Шоуп, оглядываясь по сторонам.
– Сбежал в ту сторону, – Уорд указал в сторону, где действительно скрылся Джон Би. – У него было оружие. Он крайне опасен.
Шуп немедленно передал по рации:
– Всем постам! Объявляется розыск Джона Би Раутледжа. Подозревается в убийстве шерифа Питеркин. Вооружен и крайне опасен!
Пока полиция обыскивала территорию в противоположной стороне, Джон Би осторожно пробрался к тому месту, где их ждали остальные живцы.
Группа осторожно отступила от места происшествия и добралась до фургона. Джон Би завел двигатель, и они тихо покинули территорию аэродрома.
Первые несколько минут ехали в полной тишине. Каждый переживал случившееся по-своему.
– Я не могу поверить, что это произошло, – наконец прошептала Киара.
– Рейф убил шерифа, – Поуп качал головой. – Он просто взял и убил ее.
– А теперь обвиняют Джона Би, – добавила Ари.
Джей-Джей ударил кулаком по приборной панели:
– Я должен был остановить тебя! Не дать тебе пойти туда!
– Это не твоя вина, – Джон Би не отрывал взгляда от дороги. – Это никого из вас не касается.
– Что значит "не касается"? – Ари повернулась к нему. – Ты сейчас объявлен в розыск за убийство! Это касается всех нас!
– Именно поэтому я должен действовать один, – Джон Би остановил фургон на обочине. – Вам нужно идти домой. Делать вид, что вы ничего не знаете.
– Ты шутишь? – Джей-Джей смотрел на него так, словно он сошел с ума. – Мы не бросим тебя!
– Вы должны, – голос Джона Би был твердым. – Если вас обвинят в укрывательстве, вы сядете в тюрьму. А я не могу позволить этого.
Ари вздохнула:
– Знаешь что, Джон Би? Ты иногда бываешь невыносимо благородным. И это бесит.
– Я серьезно, – Джон Би посмотрел на каждого из друзей. – Обещайте мне, что будете держаться подальше от этого. Что не будете пытаться мне помочь.
– Мы не можем этого обещать, – твердо сказала Киара.
– Тогда я поеду один.
Он вышел из фургона. Джей-Джей выскочил следом.
– Джон Би! Не будь идиотом!
– Я не идиот, – Джон Би обернулся. – Я просто не хочу, чтобы мои друзья пострадали из-за меня.
– Слишком поздно, – Ари тоже вышла из машины. – Мы уже в этом замешаны. Хочешь ты того или нет.
Джон Би помолчал, а потом сказал:
– Я найду способ доказать, что это сделал Рейф. И заставлю Уорда ответить за смерть моего отца.
– Как? – Ари скрестила руки на груди. – Ты теперь беглый преступник. Твое слово против слова самой богатой семьи острова.
– Я что-нибудь придумаю.
Вдали послышались сирены. Полиция расширяла периметр поисков.
– Нам нужно расходиться, – сказал Поуп. – Прямо сейчас.
Джон Би кивнул:
– Поуп прав. Идите домой. Делайте вид, что ничего не знаете. А я...
– Ты что? – Джей-Джей не спускал с него глаз. – Куда ты пойдешь?
– Домой нельзя, – Джон Би задумался. – Там наверняка уже ждут полицейские. Нужно найти другое место.
– У меня есть идея, – Ари достала телефон. – У отца есть знакомые на материке. Они могут тебя спрятать.
– Ари, нет. Твой отец не должен...
– Мой отец должен понять, – она уже набирала номер. – Он знает, что такое несправедливость.
Но когда она попыталась дозвониться, связь пропала.
– Черт, – она посмотрела на экран. – Нет сигнала.
– Это неважно, – Джон Би покачал головой. – Все равно с острова сейчас не выбраться. На всех дорогах блокпосты.
Сирены становились все ближе. Время на исходе.
– Нам действительно нужно расходиться, – сказала Киара. – Но мы найдем способ помочь тебе, Джон Би. Обещаю.
– И не говори нам не пытаться, – добавил Джей-Джей. – Потому что мы все равно будем.
Ари подошла к Джону Би и крепко обняла его:
– Береги себя, идиот. И не делай ничего слишком глупого.
– Постараюсь, – он улыбнулся ей, хотя в его глазах читалась тревога.
Друзья по очереди попрощались с ним. Каждый понимал, что это может быть их последняя встреча.
– Мы свяжемся с тобой, – сказал Поуп. – Через... я не знаю, через что-нибудь. Но свяжемся.
– Будьте осторожны, – попросил Джон Би. – Обещайте мне.
– Обещаем, – хором ответили они.
Джон Би сел в фургон и уехал. Остальные четверо проводили его взглядом, а потом разошлись в разные стороны.
Ари шла домой и думала о том, как быстро все изменилось. Еще утром они были обычными подростками, пытающимися разгадать тайну. А теперь их лучший друг стал беглым преступником, обвиняемым в убийстве.
Она достала телефон и попыталась еще раз дозвониться отцу. На этот раз связь появилась.
– Ари? – голос отца звучал обеспокоенно. – Где ты? Я слышал новости о стрельбе...
– Папа, – она остановилась посреди дороги. – Мне нужна твоя помощь.
***
Тем временем Джон Би ехал по острову, пытаясь понять, где ему укрыться. Домой действительно нельзя было возвращаться – там наверняка ждала полиция. К друзьям тоже нельзя было идти – он не хотел подставлять их семьи.
Он думал о Саре. Что она сейчас чувствует?
Джон Би свернул на проселочную дорогу, ведущую к старым заброшенным зданиям на окраине острова. Там было много мест, где можно спрятаться. По крайней мере, на время.
Но он не знал, что в эту же минуту по всему острову разлетается новость о его розыске. Что его фотография появляется на всех экранах телевизоров. И что некоторые люди уже готовы продать его полиции за вознаграждение.
Охота на Джона Би Раутледжа только начиналась.
***
Ари добралась домой как раз в тот момент, когда по всем новостным каналам начали передавать экстренные сводки. На экране телевизора в гостиной крупным планом показывали фотографию Джона Би с подписью "РАЗЫСКИВАЕТСЯ ЗА УБИЙСТВО".
– Боже мой, – прошептала она, опускаясь на диван рядом с отцом.
Итан Эйвори выключил звук и посмотрел на дочь. Его лицо выражало смесь беспокойства и подозрения.
– Ари, где ты была?
– Гуляла с друзьями, – она попыталась сохранить спокойствие, но голос предательски дрожал.
– С какими друзьями? – Итан знал дочь достаточно хорошо, чтобы понимать, когда она что-то скрывает.
Ари колебалась. С одной стороны, она обещала Джону Би никого не подставлять. С другой стороны, отец мог помочь – у него были связи, влияние, деньги.
– Папа, – она решилась. – Джон Би не убивал шерифа.
Итан нахмурился:
– Откуда ты знаешь?
– Потому что... – Ари сделала глубокий вдох. – Потому что мы видели, как это произошло.
Следующие полчаса она рассказывала отцу все – начиная с поисков золота и заканчивая происшествием в аэропорту. Итан слушал молча, лишь изредка задавая уточняющие вопросы.
– Значит, это сделал Рейф Кэмерон? – спросил он, когда Ари закончила.
– Да. А его отец решил свалить вину на Джона Би.
Итан встал и начал ходить по комнате. Ари знала этот признак – отец обдумывал ситуацию.
– Ари, ты понимаешь, в какое положение ты меня ставишь?
– Понимаю, – она посмотрела ему в глаза. – Но Джон Би невиновен. А теперь его объявили в розыск за преступление, которого он не совершал.
– И что ты хочешь, чтобы я сделал?
– Помоги ему, – просто сказала Ари. – У тебя есть связи. Ты можешь...
– Я могу попасть в тюрьму за укрывательство преступника, – перебил ее Итан. – Даже если он невиновен.
– Тогда что нам делать? – В голосе Ари послышались слезы. – Просто позволить им уничтожить его жизнь?
Итан остановился и посмотрел на дочь. В ее глазах он увидел отчаяние, которое ему было знакомо.
– Хорошо, – сказал он наконец. – Но мы будем делать это правильно. Легально.
– Что ты имеешь в виду?
– У меня есть знакомый частный детектив. Бывший коп. Если мы сможем найти доказательства того, что убийство совершил Рейф, то...
– Папа, спасибо! – Ари обняла его.
– Не благодари раньше времени, – Итан мягко отстранил ее. – Это будет очень сложно. Кэмероны – влиятельная семья. У них есть деньги и связи.
– У нас тоже есть деньги и связи, – напомнила Ари.
– Да, но мы играем по правилам. А они, судя по твоему рассказу, готовы на все.
Итан достал телефон и начал набирать номер.
– А пока, – сказал он, ожидая ответа, – твой друг должен продержаться. Не дать себя поймать и не сделать ничего глупого.
***
Тем временем в другой части острова Джей-Джей пробирался к себе домой, стараясь не привлекать внимания. По дороге он видел полицейские машины, патрулирующие улицы. Весь остров был на ушах.
Дома его ждал неприятный сюрприз. Люк сидел перед телевизором с банкой пива в руке и смотрел новости о розыске Джона Би.
– А вот и мой сынок, – произнес он, не отрываясь от экрана. – Как дела у твоего дружка-убийцы?
– Джон Би никого не убивал, – сквозь зубы процедил Джей-Джей.
– Да ну? – Люк наконец посмотрел на сына. – А полиция думает по-другому. Говорят, он застрелил шерифа.
– Полиция ошибается.
– Или ты ошибаешься, – Люк сделал глоток пива. – В любом случае, держись от него подальше. Я не хочу, чтобы моего сына обвинили в укрывательстве.
Джей-Джей направился к лестнице, но отец окликнул его:
– Джей-Джей! Я серьезно. Если ты поможешь этому парню, я сам сдам тебя копам. Понял?
– Понял, – буркнул Джей-Джей и поднялся в свою комнату.
Там он сразу же достал телефон и попытался дозвониться до Джона Би. Но номер был недоступен – либо телефон выключен, либо Джон Би находился в зоне плохого покрытия.
Джей-Джей ударил кулаком по стене. Его лучший друг был в беде, а он ничем не мог помочь.
***
В это же время Киара сидела в своей комнате и пыталась придумать план. Родители были внизу и обсуждали новости – она слышала обрывки их разговора.
– ...всегда знала, что этот мальчик плохо кончит...
– ...не хочу, чтобы Киара с ним общалась...
– ...может быть, стоит отправить ее к тете на материк...
Киара закрыла глаза. Если родители решат отправить ее с острова, она не сможет помочь Джону Би. Нужно было действовать осторожно.
Она открыла ноутбук и начала искать информацию о том, что происходило на взлётной полосе. В интернете уже появились первые статьи, но все они излагали официальную версию: Джон Би Раутледж напал на шерифа Питеркин и убил ее.
Ни слова о том, что на месте происшествия был Рейф Кэмерон. Ни слова о том, что Уорда собирались арестовать. Словно этого не было вообще.
– Черт, – прошептала Киара. – Они все замели.
***
Поуп тем временем пытался связаться со своим отцом, но Хейворд был занят в магазине – после новостей о стрельбе многие жители острова решили запастись продуктами на всякий случай.
Поуп знал, что отец никогда не согласится помочь беглому преступнику, даже если этот преступник – его друг. Хейворд слишком уважал закон и порядок.
Но может быть, есть другой способ помочь Джону Би? Поуп начал обдумывать возможности. Нужны были доказательства невиновности. Свидетели. Улики.
Проблема была в том, что единственными свидетелями происшедшего были они сами – а их показания никто не станет воспринимать всерьез. Они же друзья Джона Би, конечно, они будут его защищать.
Нужно было что-то еще. Что-то, что докажет вину Рейфа Кэмерона.
***
В тот же вечер весь остров содрогнулся под звуки сирен и вертолетов. Поиски Джона Би были расширены. К операции подключили полицию материка и береговую охрану.
Ари подошла к окну и увидела, как машина с мегафоном медленно едет по улице.
– Внимание! – доносился из динамика голос. – Если вы видели Джона Би Раутледжа, немедленно сообщите в полицию! Не приближайтесь к нему – он вооружен и опасен!
Ари сжала зубы. "Вооружен и опасен". Джон Би, который не способен убить муху. Который всегда защищал слабых и никогда не поднимал руку на девочек.
Она спустилась вниз, где отец пил кофе и говорил по телефону:
– ...да, я понимаю сложность ситуации... нет, я не прошу вас нарушать закон... просто проведите собственное расследование...
Увидев дочь, он закончил разговор.
– Это был детектив? – спросила Ари.
– Да. Он согласился помочь, но предупредил, что это займет время. Нужно найти свидетелей, собрать улики...
– А сколько у нас времени?
Итан посмотрел на телевизор, где показывали карту острова с отмеченными зонами поиска.
– Не много, – признал он. – Если его поймают раньше, чем мы найдем доказательства...
Он не закончил фразу, но Ари поняла. Если Джона Би поймают, его обвинят в убийстве. А с такими обвинениями на Внешних отмелях не церемонятся.
– Папа, – сказала она тихо. – А что, если мы найдем его первыми? Спрячем где-нибудь, пока детектив не соберет улики?
– Ари, это укрывательство преступника. Если нас поймают...
– А если не поймают?
Итан долго смотрел на дочь. В ее глазах он видел ту же непреклонность, такую же как и у него. Ту же готовность бороться за справедливость любой ценой.
– Хорошо, – сказал он наконец. – Но только если найдем его первыми. И только на время, пока детектив работает.
Ари обняла отца:
– Спасибо.
– Не благодари. Мы еще не знаем, во что ввязываемся.
***
В то же время Джон Би спрятался в заброшенном лодочном домике на северной окраине острова. Старое строение на сваях давно не использовалось рыбаками – доски прогнили, крыша протекала, но это было лучше, чем скитаться по улицам.
Он сидел на полу, прислонившись к стене, и прислушивался к звукам вертолетов над головой. Желудок болезненно сжался от голода – он ничего не ел с самого утра.
Скрип половиц заставил его замереть. Кто-то поднимался по шатким ступенькам домика. Джон Би тихо переместился к окну, готовый к побегу.
– Джон Би? – послышался знакомый голос. – Это я, Келси.
Джон Би осторожно выглянул. Келси был одним из друзей Топпера, и обычно относился к живцам с презрением, но сейчас пришел один.
– Келси? Как ты меня нашел?
Парень вошел в домик, нервно оглядываясь по сторонам. Его обычно аккуратная прическа была растрепана, а на лице читалось напряжение.
– Я помнил, что ты рассказывал об этом месте, когда мы все были на пляже, – сказал он. – Джон Би, что произошло? Все говорят...
– Это не я, – быстро сказал он. – Клянусь, Келси, я не убивал шерифа.
Келси молча смотрел на него. В его глазах Джон Би видел холодность, и сердце ухнуло вниз.
– Ты мне не веришь, – сказал он.
– А с чего бы мне верить какому-то живцу? – усмехнулся Келси, доставая телефон. – Джон Би, повсюду полиция. За информацию о тебе обещают большое вознаграждение. Думаешь, я упущу такой шанс?
Джон Би понял. Медленно он поднялся с пола.
– Сколько? – спросил он тихо.
– Пятьдесят тысяч, – сказал Келси с довольной улыбкой. – Неплохо за одного беглого живца, правда?
Он уже набирал номер. Джон Би посмотрел на единственную дверь – Келси стоял прямо перед ней. Оставалось только окно.
– Подожди, – сказал он. – Дай мне хотя бы попрощаться с этой жизнью.
Келси пожал плечами, не отрывая взгляд от экрана телефона.
Джон Би подошел к окну, как будто хотел в последний раз посмотреть на море. А потом резко выбил стекло локтем и нырнул наружу. Падение с высоты трех метров было болезненным, но он успел сгруппироваться и приземлился на груду старых рыболовных сетей.
Позади него послышался возмущенный крик Келси и звук набираемого номера. Джон Би бросился бежать через болото, не оглядываясь назад. Вдалеке уже слышались сирены.
***
Старая церковь Святого Михаила стояла на холме уже больше века. После урагана прошлого года службы в ней не проводились – крыша частично обрушилась, а колокольня покосилась. Но именно поэтому это место казалось Джону Би идеальным укрытием.
Он пробрался внутрь через разбитое окно и поднялся по шаткой деревянной лестнице на второй этаж, где размещался колокол. Здесь было тихо, только ветер завывал в дырах крыши. Наконец-то он мог перевести дух.
Через час он услышал осторожные шаги внизу. Джон Би напрягся, готовый снова бежать, но затем увидел знакомый силуэт.
– Сара? – прошептал он сверху.
Девушка обернулась, и в лунном свете он увидел ее заплаканное лицо.
– Джон Би! – она поспешила подняться к нему по лестнице. – Я знала, что найду тебя здесь.
Они обнялись, и впервые за этот кошмарный день Джон Би почувствовал себя в безопасности.
– Как дела у остальных?
– Ки и Поуп пытаются найти доказательства. Джей-Джей... он очень переживает. Все мы переживаем.
Они сидели рядом с большим колоколом, строя планы. Нужно было продержаться еще немного, пока их друзья найдут улики против настоящего убийцы.
Но их разговор прервал звук шагов снизу. Тяжелые, уверенные шаги.
– Кто-то идет, – прошептала Сара.
Джон Би выглянул вниз через пролом в полу и увидел фигуру, входящую в церковь. В лунном свете было сложно разглядеть лицо, но походка казалась знакомой.
– Топпер, – прошептал он.
Топпер поднялся по лестнице, его шаги эхом отдавались в пустой церкви. Когда он добрался до колокольни, его лицо исказилось от злости.
– Что ты здесь делаешь, Сара? – резко спросил он, глядя на девушку.
Не дожидаясь ответа, Топпер схватил веревку от колокола и начал яростно дергать ее. Громкие удары колокола эхом разносились по округе.
– Топпер, прекрати! – Джон Би тут же бросился к нему и вырвал веревку из рук. – Ты с ума сошел?
Но было уже поздно. Звон привлек внимание, и вдалеке уже слышались голоса и шум приближающихся машин.
– Как ты можешь быть с убийцей?! – кричал Топпер на Сару. – Он убил шерифа Питеркин!
– Это не он! – отчаянно возразила Сара. – Джон Би не убивал Питеркин!
– Тогда кто?! – Топпер был вне себя от ярости.
Сара на мгновение замолчала, а затем тихо произнесла:
– Рейф. Это Рейф убил Питеркин.
Топпер замер, как будто его ударили.
– Ты сошла с ума, Сара! – прошептал он.
– Это правда, Топпер, – настаивала Сара, глядя ему в глаза. – Зачем мне врать на своего собственного брата?
В наступившей тишине они слышали, как снаружи останавливаются машины, как кричат полицейские, окружающие здание. Но затем произошло нечто неожиданное.
Со стороны леса послышались крики и треск веток. Кто-то приближался с факелами.
– Рейф, – узнал голос Джон Би. – И другие с ним.
Через разбитые окна в церковь полетели зажженные ветки и тряпки. Пламя быстро охватило сухие деревянные обломки внизу.
– Они поджигают церковь! – крикнула Сара. – Хотят нас выкурить!
Дым быстро поднимался вверх. Топпер смотрел на пламя внизу, потом на Сару, потом на Джона Би. В его глазах боролись ярость и сомнение.
– Снимай толстовку, – внезапно сказал он Джону Би.
– Что?
– Снимай свою толстовку! Быстро!
Джон Би стянул с себя темную толстовку с капюшоном и передал Топперу. Тот натянул ее на себя и поднял капюшон.
– Слушай меня внимательно, – сказал Топпер, глядя на Сару. – Если ты права насчет Рейфа... если это действительно он...
Сара кивнула, слезы текли по ее щекам от дыма и отчаяния.
– Тогда я выхожу вместо него, – Топпер кивнул на Джона Би. – У вас будет время убежать через заднюю часть, пока все будут заняты мной.
– Топпер... – начала Сара.
– Идите пока я не передумал.
Дым становился все гуще. Топпер направился к лестнице.
– Я выхожу! – крикнул он вниз. – Не стреляйте!
Полицейские внизу затихли. Топпер медленно спустился, подняв руки вверх. В толстовке Джона Би и с капюшоном на голове он действительно был похож на беглеца.
Пока полиция была занята арестом "Джона Би", Сара и настоящий Джон Би выбрались из колокольни через пролом в задней стене церкви. Дыма было много, видимость плохая – идеальные условия для побега.
Они бежали через лес, пока звуки погони не стихли вдалеке. Наконец остановились у небольшого ручья, чтобы перевести дух.
– Он нам поверил, – сказала Сара, кашляя от дыма. – Топпер нам поверил.
Джон Би кивнул, вытирая сажу с лица. Где-то вдалеке тушили пожар, где-то кричали полицейские, обнаружившие подмену. Но это давало им время.
Сара взяла его за руку.
– Мы справимся, – сказала она. – Теперь нам нужно найти доказательства против Рейфа.
И они растворились в ночи, оставив позади горящую церковь и продолжающие поиски голоса. Охота продолжалась, но теперь у них появился союзник, и настоящая правда начинала выходить наружу.
