Глава 22. ириски и безе с клубничной начинкой
Нирэлль закончила печатать последнюю строчку, отбросила перо и с легким облегчением потянулась. Мягкий свет чар, подвешенных над её письменным столом, отбрасывал бледное сияние на страницы, аккуратно свернутые в трубочку.
Сзади к ней подошёл Джордж и, не говоря ни слова, обнял со спины. Его подбородок лег на её плечо, и она почувствовала, как он улыбается.
— Ты закончила? — прошептал он, дыханием щекоча кожу за ухом.
Нирэлль кивнула:
— Ага, хочешь прочитать?
— Я и так знаю, что у тебя вышло, как всегда, всё замечательно, — усмехнулся Уизли и чуть сжал её в объятиях. — Идём?
— Да, сейчас.
Она аккуратно положила статью на центр стола, нацелила палочку и пробормотала заклинание – бумага дрогнула, вспыхнула мягким светом и исчезла, запрограммированная появиться на доске объявлений ровно в 8:00 утра.
Нирэлль накинула свою мантию, провела палочкой по стене мастерской – и дверь слилась с каменной кладкой, исчезнув из виду. Джордж поймал её за руку. Вместе они шагнули в коридор.
Они наложили на себя дезилюмиционные чары и бесшумно двинулись в сторону главной лестницы, сдерживая смех – настроение у обоих было на грани эйфории.
Но внезапно в тишине раздались шаги. Тяжёлые, неторопливые... слишком знакомые.
— Кто там идёт?! — пронзительно раздалось позади. — Я ЧУЮ нарушителей!
Филч. И его кошка, скорее всего, где-то рядом.
Джордж застыл, глаза расширились. Он быстро обернулся к Нирэлль:
— На нас же чары! — жестикулируя, чувствуя, как сжимается его желудок.
— Должны быть... — в панике показала Нирэлль, дёргая за свою мантию. — Что-то пошло не так!
— Идеально... — прошипел Джордж. Он услышал, как за поворотом уже поскрипывает обувь Филча и шебуршат когти миссис Норрис.
И тогда он схватил её за запястье.
— Бежим!
Никаких заклинаний. Только инстинкт. Только шум сердца в ушах. Только её ладонь в его руке.
Пальцы Джорджа сжались крепче, и они рванули вперёд по коридору. Каменные стены мелькали слева и справа, как в калейдоскопе. Струйки воды, пробежки мышей, плеск и шорох – всё смешалось в единую звуковую волну.
Капли воды с потолка попадали на щеки, как дождь. Под ногами скользили камни, но они не останавливались.
За их спинами – всё громче голос Филча:
— Я СЛЫШАЛ ВАС! НЕ ДУМАЙТЕ, ЧТО СПРЯЧЕТЕСЬ!
— Лестница! Сюда! — прошипел Джордж, потащив Нирэлль вверх по винтовым ступеням.
Но лестница дрогнула и начала поворачиваться – проклятые живые ступени! Они едва не упали, но Нирэлль вцепилась в перила, и Джордж снова потянул её за собой.
— Библиотека! — шептала она. — Через неё к галерее, а там – вниз!
— Хорошо, веди!
Они свернули в тёмный коридор, проскользнули через двойные двери, скользнули вдоль стеллажей с книгами. Воздух был пропитан пылью и старым пергаментом. Где-то вдалеке шуршала страница – будто сама библиотека наблюдала за ними.
Смех вырвался у Джорджа неожиданно. Он бежал как в детстве, когда прятался от МакГонагалл, только теперь в этой гонке было что-то гораздо большее. Что-то, что он не хотел терять.
Нирэлль посмотрела на него и тоже улыбнулась, тяжело дыша. Их дыхание сливалось, шаги синхронно отбивали бешеный ритм. У неё было ощущение, будто они бегут не только от Филча... а от всего мира.
Они выскочили через боковую дверь, пробежали по балкону, перескочили через пролёт и скатились вниз по мраморным ступеням. Где-то вдали позади – проклятья Филча, мяуканье миссис Норрис, глухой стук его ботинок.
Но здесь, в тишине и свете лунного окна, они были свободны.
Они вбежали в пустую галерею, остановились, сдерживая дыхание, прижавшись к стене. Джордж приложил палец к губам, слушая.
— Кажется... — прошептал он. — Мы оторвались.
Нирэлль кивнула. Они оба стояли, тяжело дыша, щеки алели, волосы спутались. Она прикоснулась к его щеке, её глаза блестели.
— Промах с чарами? — спросила она. — Твоя вина. Я вроде учила тебя.
— А ты не могла напомнить мне, что твоя мастерская обнуляет заклинания выхода? — усмехнулся Джордж.
Нирэлль рассмеялась беззвучно, прижав ладонь ко рту, и покачала головой.
Он подошёл ближе. Их лбы почти соприкоснулись.
— Это... — прошептал он, глядя в её глаза. — Было чертовски круто.
Нирэлль кивнула.
— С тобой всё – круто.
Они стояли в тишине, и только эхо их побега ещё вибрировало в каменных стенах.
***
К восьми утра у доски объявлений, как обычно, столпились ученики. Некоторые с интересом читали новую статью, некоторые хихикали и перешёптывались, другие – фыркали и пытались делать вид, что им неинтересно. Но все, без исключения, ловили краем глаза знакомый вензель в углу листа: М.Х.
— Это снова она... — пробормотала Лаванда Браун, прижав ладонь к груди. — Я не уверена, восхищаюсь я ею или боюсь её.
— Обе эмоции вполне логичны, — сухо заметила Гермиона, оттесняя младшекурсника, чтобы рассмотреть статью. — Читай вслух, Гарри.
Но прежде, чем Поттер успел начать, в коридоре раздался зловещий цокот каблуков. Ученики тут же расступились, а те, кто стоял ближе всех к доске, поспешно отпрянули.
Долорес Амбридж медленно подошла, сцепив пухлые пальцы на груди и прищурив глаза. На губах её застыла натянутая «кошачья» улыбка, но по судорожному подёргиванию века было ясно – настроение у неё далеко не радужное.
Она медленно, как будто смакуя каждую букву, прочитала главу. В особенности, свою часть.
Лицо Амбридж стало бордовым.
— К-к-как она смеет? — её голос дрожал от ярости, словно чайник на грани закипания. — Кто это написал? Кто отважился?
Ученики переглянулись. Кто-то едва сдерживал улыбку. Пара слизеринцев даже прыснули.
— У преступника есть шанс сдаться, — произнесла Амбридж с ядовитой вежливостью, — пока я лично не поймала его и не исключила из Хогвартса.
Тишина. В ней, как в зеркале, отразилось общее настроение – ни страха, ни покорности. Только лёгкая, почти дерзкая насмешка.
— Никто не может найти её уже третий год, — усмехнулся старшекурсник из Слизерина, подкинув яблоко. — Вы далеко не первая, кто грозится это сделать.
— Зато я стану той, кто справится, — с натянутой, слишком сладкой улыбкой произнесла Амбридж. — Я не терплю анонимности и неодобрения.
Её взгляд метнулся по толпе, выискивая хоть малейший проблеск вины.
— И поверьте мне, мои дорогие... — она медленно повернулась к доске и выдернула статью, — ...когда я узнаю, кто скрывается под маской этой "мадам Х" – наказание будет образцовым.
Она скомкала лист и, не сводя глаз с Гарри, Гермионы и Рона, медленно удалилась. Ученики расступались перед ней, как вода перед носом корабля.
— Знаешь, — пробормотал Рон, склонившись к Гарри. — Если мадам Х когда-нибудь раскроется, Амбридж лопнет, как перекипевший чайник.
— Только не на нас, — хмыкнула Джинни.
— Не говори глупостей, — отозвалась Гермиона, — мадам Х слишком умна, чтобы попасться. Она не просто пишет язвительные статьи – она всё видит.
— Да, мы поняли, что ты без ума от неё, Гермиона.
— А как не быть без ума от такого гения, как она?
Где-то позади вновь начали раздаваться смешки. Ученики по одному подходили к доске, где уже кто-то изворотливо восстановил текст статьи с помощью дубликатора. Похоже, Хогвартс снова будет жить в ожидании следующей публикации.
***
Уроки «Защиты от тёмных искусств» превратились в нечто, от чего хотелось сбежать, едва услышав звук колокольчика. Ни практики, ни дуэлей, ни даже элементарных заклинаний – только скрип перьев по пергаменту, нарочито медленный голос Амбридж и её зловеще-милые ухмылки.
— Палочки убрать, перья достать! — щебетала она с деланной приторностью, словно преподавала первоклассникам письмо, а не старшекурсникам боевую магию. — Сегодня мы продолжим изучение теоретической базы пассивной обороны и повторим раздел, в котором объясняется, почему активное противодействие – это опасный миф!
В какой-то момент, казалось, даже сами стены Хогвартса начинали стонать от скуки.
А после очередного «занятия» из ада Амари влетела в укрытие. Лицо у неё было перекошено от ярости.
— Я её ненавижу! — выдохнула она, бросая сумку на пол. — «Мисс Эллиот, я прошу вас заправить рубашку, иначе я буду вынуждена отправить вашим родителям предупреждение». Да чтоб тебя!
Она с грохотом плюхнулась на диван рядом с Тео и закинула ноги ему на колени.
— Да тебе просто муж не даёт, карга старая! — процедила Амари, яростно расплетая косу.
— Если он у неё вообще был когда-нибудь, — хмыкнул Фред, потягивая тыквенный сок. — Я ставлю два галлеона на то, что её единственная близость была с каким-нибудь Министерским документом о дисциплинарном взыскании.
— Малфой так и пытается ей угодить, — сказал Тео, поглаживая щиколотку Амари. — Носится за ней, как прогнивший фамильяр. Ему нравится, что она против Гарри.
— Конечно нравится, — фыркнул Джордж, сидя на полу и перебирая перья, — он бы и Волан-де-Морту руку пожал, если б тот убил его.
Нирэлль беззвучно рассмеялась, облокотившись на подушку. Она достала свой блокнот и быстро что-то нацарапала. Джордж заглянул через плечо:
«Интересно, как она выживает с таким голосом? Даже сирены из Чёрного озера сбежали бы».
Он прыснул от смеха.
— Мадам Х должна написать о ней. Серьёзно. Что-нибудь про то, как её родила жаба в туфельках с каблуком. Или как она сдает экзамен на чёрствость каждое утро.
— Я бы прочитала, — фыркнула Анджелина, как раз забегая внутрь. — У неё глаза как у совы, которую били учебником по астрономии. Мне кажется, она даже не моргает.
— А Гарри? — спросил Тео, — его опять таскала к себе?
— Да, — кивнула Анджелина, — спрашивала, не собирается ли он «отказаться от своих заблуждений» и «прекратить распространять лживые домыслы». Ну а потом наложила на него наказание.
— В который раз? — устало спросил Фред, закинув ногу на подлокотник кресла.
— Седьмой за месяц. Он уже третье перо ломает – то, которым кровь капает на бумагу.
Все замолчали. С каждым днём становилось всё очевиднее: Амбридж – это не просто противная старуха. Это что-то большее. Более опасное. И, самое страшное, – вполне законное. Она была властью, против которой не применить заклинание. Того, чему она учила, хватило бы, чтобы сломать даже самых упрямых.
— Знаете, — вдруг тихо сказал Фред, — иногда мне кажется, будто она просто... наслаждается этим. Тем, как страдает Гарри. Как мы все молчим.
Амари кивнула. Нирэлль лишь пожала плечами и снова что-то написала.
«Значит, тем веселее будет ударить в ответ. Когда время придёт».
Амбридж также не прекращала поисков мадам Х. Она устраивала опросы, заставляла учеников оставаться после уроков, изымала пергаменты, проверяла почтовых сов и даже лично прочёсывала коридоры в поисках «предательских следов».
Но – ничего. Ни зацепки, ни намёка. Словно мадам Х растворялась в воздухе сразу после каждого своего послания.
И от этого Нирэлль с Джорджем веселились сильнее, чем от любой проделки близнецов.
— Она ведь старается, — заметила как-то Нирэлль, облокотившись на стол в своей мастерской. Она сидела в старом кожаном кресле, ноги закинуты на табурет, волосы заплетены в небрежную косу. — Может, дать ей маленькую подсказку?
Она глянула на Джорджа, и на её лице заиграла хитрая усмешка. Улыбка, которой она делилась только с ним.
— Подсказку? — переспросил он, подходя ближе. — Например, отправить ей шоколадку с запиской: «Увы, мадам, ваш мозг не годится даже для прорезания зубов»?
— Или заколдованный кекс, от которого её голос становится ещё противнее. — сказала Нирэлль.
Они переглянулись – и расхохотались в голос, впервые за долгое время не пряча смех.
— Мы настоящие преступники, — сказал Джордж, придвигаясь к ней ближе. Он обнял её сзади, уткнулся носом в её шею. — И мне это чертовски нравится.
***
В комнате пахло слегка подгоревшим шоколадом – Фред пытался восстановить один из своих взрывающихся кексиков, не рассчитав пропорции. За столом в беспорядке валялись свитки с домашкой, учебники, упаковки от сладостей и несколько заколдованных перьев, которые периодически взлетали и падали обратно, оставляя чернильные кляксы.
— Ты хочешь сказать, что вот это – эссе? — Амари со скепсисом подняла свиток Тео двумя пальцами, будто боялась испачкаться.
— Это черновик. — Тео выхватил у неё пергамент. — Не все из нас тратят четыре часа на оформление заголовка.
— Когда это ты стал таким умным? Год назад у тебя оценки хуже моих были! — фыркнула она, скрестив руки.
— Ключевое слово – «были». — невозмутимо отозвался Нотт. — Учись, давай. Может, когда-нибудь тоже догонишь меня.
— Надеюсь, только не в манере флиртовать с домашкой. Ты с ней общаешься больше, чем со мной.
— Потому что у неё меньше претензий.
Анджелина прыснула со своего места, уткнувшись в подушку. Нирэлль тоже сдержанно улыбнулась, сидя рядом с Джорджем на ковре, с подогнутыми ногами. Её блокнот лежал на коленях, но она давно уже не писала. Просто слушала и смотрела, как уютно устроился их маленький мир, пока снаружи – другой Хогвартс, полный Амбридж, подозрений и запретов.
— Я надеюсь, ты не поддерживаешь его в этом, — уставилась Амари на Нирэлль, словно прося поддержку.
Та пожала плечами, а потом показала жестами:
— Он прав. Учись, давай.
— Эй! — Амари в шоке уставилась на неё. — Предательница. И ты туда же.
— Она просто объективна. — заметил Джордж, не отрываясь от маленькой модели волшебного фейерверка, который вертел в пальцах. — В отличие от тебя.
— Я не спорю, что я эмоциональна! Я артистка. Актриса. Тонкая душа. Учеба не для таких, как я.
— Ну конечно, — хором сказали Близнецы. — И не для таких, как мы.
— Ладно, всё, — Амари встала, наигранно драматично поднимая руки. — Когда этот ад закончится, вы будете благодарны мне за то, что я не превратилась в диктатора, как Амбридж.
Нирэлль многозначительно показала:
— Ты уже им стала.
Амари с притворным ужасом закатила глаза, потом улыбнулась и бросила подушку в Тео, но он увернулся и она угодила в Фреда, который как раз попробовал на зуб то, что сам испёк.
— ААА! Ты хотела меня отравить! — заорал он. — Джордж! Они снова пытаются меня устранить ради твоей доли магазина!
— Ты сам себя устранить можешь, Фредди. — спокойно отозвался Джордж. — И кстати, это была её подушка, не моя идея.
— Предательство. Повсюду. — протянул Фред и упал на пол, раскинув руки.
Пока все смеялись, Нирэлль снова посмотрела на Джорджа. Он сидел, облокотившись на стену, расслабленный, уверенный, и – её. Он поймал её взгляд и, как всегда, сразу понял. Улыбнулся уголками губ и кивнул – всё хорошо.
И в этот момент, под мягкое свечение фонарей, под шорох страниц и хохот друзей, Нирэлль вдруг подумала:
Даже если это длится всего один год – разве этого мало, чтобы назвать это счастьем?
***
Октябрь подкрался незаметно, как тихий кот под пледом, и принёс с собой не только запах мокрых листьев, но и день рождения профессора МакГонагалл.
Нирэлль проснулась чуть ли не с первыми лучами солнца, обмоталась шарфом поверх школьной мантии и прокралась в кабинет Трансфигурации, вооружённая коробкой шариков, свитком с подарком и волшебной свечкой, которая отказывалась гореть ровно.
К моменту, когда стрелки часов приблизились к восьми, в кабинете уже витала лёгкая магия: шарики плавали под потолком, то и дело сталкиваясь друг с другом, переливаясь изумрудными и золотыми оттенками. На рабочем столе стоял аккуратный свиток, перевязанный алой лентой – с подарком, и рядом лежала открытка, в которой Нирэлль изобразила профессора в виде анимага, в шляпе и с миниатюрными очками.
Под самым столом, сжавшись в комок, Нирэлль пряталась, одной рукой придерживая свечку, другой — записку с магической мелодией, привязанной к заклинанию. Она сдерживала волнение и хихиканье, боясь чихнуть от пыли.
Наконец, дверь открылась, и знакомый отстукивающий ритм каблуков зазвучал по каменному полу.
Щёлк – включился свет.
В ту же секунду заиграла музыка – мягкий, торжественный мотив, будто бы оркестр из волшебных фей, настроенных исключительно на радость.
Нирэлль ловко выскочила из-под стола и, размахнувшись палочкой, написала в воздухе искрящимися золотыми буквами:
«Сюрприз! С днём рождения, профессор!»
— Мерлин! — ахнула Минерва, отпрыгнув на полшага. — Мисс Нотт!
Нирэлль рассмеялась беззвучно, но от всей души. Лёгкое озорство в глазах выдало её с головой.
— Кто же так пугает преподавателей с утра пораньше? — выдохнула МакГонагалл, положив ладонь на грудь. Но уже через миг её лицо смягчилось. — Ну надо же. Всё это... для меня?
Нирэлль кивнула и показала на шарики, потом – на открытку. Палочкой вывела в воздухе ещё одну фразу:
«А для кого же ещё? Только для моего любимого профессора!»
Минерва не удержалась от смешка:
— Не говорите об этом профессору Снейпу. Он упадет в обморок.
Она подошла к открытке, открыла её, и, заметив двигающийся рисунок себя-кошки с миниатюрной шляпкой и очками, хмыкнула:
— Какое очаровательное чувство юмора. И весьма точное изображение. Даже не верится, что это вы всё – сами?
Нирэлль кивнула и чуть пожала плечами, мол, не велика заслуга.
— Напрасно скромничаете, — сказала МакГонагалл мягко, приподняв подбородок девушки пальцами, чтобы заглянуть в глаза. — Это был лучший сюрприз за многие годы.
Нирэлль покраснела до ушей.
— Ох, точно, свечка. Сейчас загадаю желание.
Минерва подошла ближе и прикрыла глаза, а затем задула свечи.
Слизеринка поставила торт на стол и со всей силы обняла преподовательницу.
— Ох, ну, вы меня сейчас задушите. — засмеялась она.
— Я очень рада, что вы тогда нашли меня, профессор. — показала Нирэлль.
В глазах Минервы впервые за долгое время читалась не суровая строгость, а настоящая благодарность – с оттенком лёгкой печали и большой гордости.
— Спасибо, Нирэлль, — тихо сказала она. — Правда. В нашем замке не часто вспоминают, что и у преподавателей бывают дни рождения. И ученики, способные это заметить.
Нирэлль прижала ладонь к груди, а потом быстро показала:
— Мы вас любим. Даже если иногда боимся.
Минерва рассмеялась – искренне, звонко, немного по-детски:
— Вот за это я и люблю свою работу.
Шарики над потолком вспыхнули чуть ярче, словно поддержали её. И в этот короткий момент осени, в тихом кабинете, заполненном ароматом карамели, магии и доброты, Нирэлль знала: она подарила кому-то день, который тот запомнит.
Как когда то Минерва подарила ей.
***
Сегодня было первое собрание тайного общества, которое собиралась создать Гермиона. Она выбрала для этого не библиотеку, как можно было бы ожидать, а «Кабанью голову» – мрачноватый трактир в Хогсмиде, куда почти никто из студентов не заглядывал.
Нирэлль и Амари беззастенчиво опаздывали. Причина была одна, но – крайне важная. По крайней мере, для Амари.
— Серьёзно? Именно сейчас? — показывала Нирэлль раздражёнными жестами, едва поспев за подругой, мчащейся через площадь.
— Их раскупают после 15:00, ты же знаешь! Почему ты не понимаешь мою боль? — драматично выдохнула Амари и уже на бегу толкнула дверь «Сладкого королевства». — Мистер Флюм!
— Ах, снова ты, девочка. — старик посмотрел поверх очков и криво усмехнулся. — Та самая неугомонная, что разнесла мне витрину в мае. Помню, помню. Ещё кричала: «Это был не я, это пирожное».
— Ужас какой, — простонала Амари. — Почему вы запомнили именно это?
— Потому что это было правдой, — хихикнул Флюм. — Безе с клубничной начинкой, как и просила.
Он достал целую коробку, завязанную розовой лентой.
— 6 галлеонов и 4 сикля, — назидательно протянул он.
— Забирайте всё, что есть! — Амари швырнула 7 галлеонов на прилавок. — Я не уйду без них!
Нирэлль мельком заметила на полке любимые ириски, но только потянулась – и тут Амари, схватив коробку, схватила её за руку.
— Пошли! Мы уже и так опоздали, Гермиона убьет нас.
Девушки ворвались в «Кабанью голову», тяжело дыша, а их шарфы тащились по полу, цепляя пыль. Все повернулись на шум.
— А вот и опоздавшие, — прокомментировала Джинни, усмехаясь. — Где были?
— Не начинайте, у меня была борьба за эти пирожные. — Амари села рядом с Тео. — На чем вы остановились?
Нирэлль неловко приземлилась рядом с Джорджем.
— Гермиона и Полумна спорят о том, существуют ли.. как их там?
— Гелиопаты существуют. Огромные, пылающие духи огня, они носятся по полям, сжигая всё...
— Полумна, — вздохнула Гермиона, — они миф. Очевидно. Магический бред.
— Очевидно, что ты ограничена, если думаешь, будто всё на свете можно подтвердить пергаментом! — возмутилась Лавгуд, глаза её сверкнули, как лунные шарики.
— Ну, в библиотеке...
— Кхе-кхе, — произнесла Джинни, так похоже изобразив Амбридж, что некоторые испуганно оглянулись и только потом засмеялись. — Кажется, мы хотели решить, как часто должны быть уроки защиты?
— Да, Джинни, ты права, — сказала Гермиона.
— Раз в неделю, по-моему, нормально, — сказал Ли Джордан.
— Только чтобы... — начала Анджелина.
— Знаем, знаем: не мешать квиддичу, — закончила Гермиона. — Теперь давайте решим где.
Это оказалось труднее. Все молчали.
— В библиотеке? — предложила Кэти Белл.
— Не думаю, что мадам Пинс будет в восторге, если мы займёмся там заклинаниями, — сказал Гарри.
— Может, в пустом классе? — предложил Дин.
— Ага, — сказал Рон, — Может, МакГонагалл пустит в свой, пускала же Гарри, когда он практиковался перед Тремя Волшебниками.
Нирэлль предпочла молчать о том, что профессор МакГонагалл скорее назовет Близнецов лучшими учениками Хогвартса, чем разрешит им практиковаться в её классе. Она так же предпочла не говорить о том, что знает весь Хогвартс и у неё уже есть комната на примете. Чтобы не быть подозрительной.
— Ладно, попробуем что-нибудь придумать, — сказала Гермиона. — Когда решим насчёт времени и места первого занятия, всех оповестим.
Она порылась в сумке, достала перо и пергамент и помешкала, словно собираясь с духом перед тем, как сделать важное заявление.
— Хорошо бы, все написали свои имена, чтобы мы знали, кто присутствовал. И ещё я думаю, — она сделала глубокий вздох, — нам не стоит кричать об этом на каждом углу. Так что, если вы подпишетесь, это значит, вы обязались не говорить о наших планах ни Амбридж, ни остальным.
Фред сразу взял перо и с удовольствием расписался, сразу же за ним был Джордж. Он передал пергамент Нирэлль. Она подписала своего имя и подпись.
Так красовались первые шесть имен.
"Фред Уизли
Джордж Уизли
Нирэлль Нотт
Теодор Нотт
Амари Эллиот
Анджелина Джонсон"
Но некоторые не спешили расписываться.
— Э-э, — протянул Захария, не взяв пергамент, который протягивала ему Анджелина. — Эрни мне скажет, когда собираемся.
Но Эрни и сам не решался подписаться. Гермиона вздёрнула брови.
— Понимаешь... мы – старосты. Если список найдут... ты же сама сказала: если Амбридж прознает...
— Ты минуту назад согласился, что это самое важное в нынешнем году, — напомнил ему Гарри.
— Я... да. Да, я так считаю... Просто...
— Эрни, ты правда думаешь, что я буду оставлять его где попало? — язвительно спросила Гермиона.
— Нет. Конечно нет. — Эрни немного успокоился. — Ну, конечно, я подпишу.
После Эрни никто не протестовал, все подписали молча и с песней. Когда записался последний – Захария, Гермиона забрала пергамент и аккуратно засунула в сумку. Присутствующими владело странное чувство.
Ребята по двое, по трое стали расходиться – кто в сторону лавок, кто к замку. Из «Кабаньей головы» их компания вышла вместе: Тео с Амари, Джордж с Нирэлль, а Фред и Анджелина шли чуть позади, весело споря о том, кто из них первым вёл дуэль на втором курсе.
— Мне нужно в Сладкое королевство, — сообщила Нирэлль, завязывая шарф на ходу. — Кое-кто не дал мне даже ирисок купить.
Она бросила многозначительный взгляд на Амари.
— Ну всё, опять началось, — театрально закатила глаза пуффендуйка. — Да твои ириски никто, кроме тебя, и не ест!
— Зато я предана им всей душой, — жестикулировала Нирэлль, не останавливаясь.
— Конечно. Если бы ириски были людьми, ты бы за них замуж вышла, — хмыкнула Амари. — А мои безешки разбирают мгновенно. Не вини меня в рыночной экономике.
Тео фыркнул, но тут же наклонился ближе к ней, хмурясь:
— Ты опять шарф не завязала. Амари, честное слово.
— Завязала. Просто... свободно.
— Свободно? Это выглядит так, будто ты в темноте сражалась с мантикорой, и он победил. — Он остановился, придержал её за плечи и с сосредоточенным видом начал поправлять шарф. — Сколько раз тебе говорить – ты ж простудишься. Сама потом будешь страдать.
— Тео, ты драматизируешь, — попыталась отбиться Амари, но стояла послушно. — Это всего лишь шарф.
— Это символ твоей неуклюжести, — пробормотал он, завязывая мягкий, аккуратный узел и отпуская с довольным видом. — Готово. Теперь ты хотя бы визуально выглядишь как человек.
— Уж спасибо, — проворчала она, но с едва заметной улыбкой.
— Как трогательно, — усмехнулся Фред. — Мелкая забота, закутанная в пассивную агрессию. Прям как в семейных драмах.
— Оставь их, Фред, — сказала Анджелина. — Они пока ещё в стадии «я тебе шарф поправлю, но чувств не выдам». Милота.
В этот момент Нирэлль уже шагнула в сторону ближайшего поворота, но Джордж догнал её и слегка коснулся локтя.
— Постой.
Она обернулась. Джордж неловко почесал затылок, потом вытащил из внутреннего кармана куртки аккуратную коробочку, обёрнутую в золотистую бумагу.
На ней была наклейка: «Ириски с карамелью. Для той, кто их всё равно не купит.»
Нирэлль уставилась на коробку, потом на Джорджа. Улыбка расползалась по её лицу, хотя она сдерживала её изо всех сил.
Она показала:
— Ты ужасен.
Он пожал плечами:
— Я стараюсь.
— Ирисочное преступление, — шепнул Фред сзади. — Он её балует.
— Завидуешь? — спросила Анджелина.
— Определённо.
— Пошли в Три метлы, — предложил Джордж, легко обняв Нирэлль за плечи. — Кто за сливочным пивом?
— Я за, если кто-нибудь мне его оплатит, — сказал Тео.
— Я за, если туда не придёт Пэнси, — добавила Амари.
— Я за, если не сгорю от избытка романтики, — отозвался Фред.
— Ты за, потому что я так сказала, — бросила Анджелина и хлопнула его по затылку.
Смеясь и перебрасываясь колкостями, они шли по осенней улице Хогсмид, где ветер крутил листья в завихрениях, а небо подсвечивалось мягким янтарным светом. Шестеро – вместе. Один вечер, чтобы почувствовать, как странно приятно быть частью чего-то общего.
Впереди были "Три метлы", пиво и запах корицы.
