- 56 -
Когда был ограблен государственный корабль, поначалу новость об этом еще не распространилась среди горожан.
Но спустя эти несколько дней, об этом знал уже весь Фучжоу. Синь Ляньяо, как самый богатый делец города, был информирован лучше всех.
Узнав обо всем ранним утром, он начал поджидать Ду Таньчжоу у дверей гостиницы. Прождав весь день и так никого и не увидев, он нашел минутку, чтобы подняться наверх и поужинать.
Как только ему накрыли на стол, он услышал от прислуги, что Ду Таньчжоу вернулся.
Синь Ляньяо немедленно отложил палочки для еды и, не успев даже сделать глоток воды, поспешил в комнату Ду Таньчжоу.
Подойдя к двери, он услышал слова Ду Таньчжоу о том, что Цяо Юань могли похитить бандиты.
Он мгновенно поменялся в лице и, больше не заботясь о приличиях, распахнул дверь и ворвался в комнату.
Впрочем, его было трудно винить в том, что он поддался панике. Страшно было даже представить, что может случиться с молодой незамужней девушкой, похищенной бандой злодеев.
Ду Таньчжоу подумал про себя, что у Синь Ляньяо превосходный слух, раз он сумел услышать через дверь сказанные шепотом слова.
Но, видя, как Синь Ляньяо в тревоге расхаживает по комнате, он не сказал этого вслух.
Синь Ляньяо с такой силой сжал в руке нефритовый браслет, что у него побелели костяшки пальцев.
- Это я подарил ей этот браслет... - пробормотал Синь Ляньяо. - Она завернула его в рукав и выбросила. Должно быть, она так просила меня о помощи.
Он вдруг остановился и посмотрел на Ду Таньчжоу:
- Господин Ду! Я больше не могу ждать! Сегодня вечером я соберу людей, найду логово бандитов и спасу Цяо Юань!
Ду Таньчжоу посоветовал ему держать себя в руках:
- Господин Синь, я хорошо понимаю твои чувства, но ты не сможешь справиться с бандитами в одиночку. Давай лучше сходим вместе к господину Жань, пусть он пошлет солдат для подавления бандитов. К тому же, нужно сообщить обо всем Гоцзю, она ведь его дочь, и он должен знать о том, где она сейчас находится.
- Господин Ду, если бы Цяо Юань была мужчиной, я бы так и сделал, - в голосе Синь Ляньяо послышались угрожающие нотки, он отбросил прочь всякую вежливую скромность. - Но Цяо Юань - девушка, и ее нет уже два дня! Догадываетесь ли вы, что она могла пережить за эти два дня?
Глаза Синь Ляньяо покраснели:
- Если... если действительно произошло худшее, и мы отправимся в бандитское логово вместе с Гоцзю и правительственными войсками, даже если нам удастся спасти ее, тогда...
Синь Ляньяо запнулся и с трудом перевел дух, прежде чем смог продолжить:
- Тогда, если бандиты обесчестили ее, об этом станет известно всем. И тогда об этом будут судачить на каждом углу. Как она потом сможет жить в городе, где о ней будут сплетничать все и каждый?
Он посмотрел прямо в глаза Ду Таньчжоу и решительно заявил:
- Ограбление государственного корабля - тяжкое преступление, и на поимку бандитов обязательно бросят все силы. Я должен найти логово бандитов раньше, чем туда прибудут войска, и я должен спасти Цяо Юань.
Ду Таньчжоу с серьезным видом посмотрел на Синь Ляньяо:
- Позволь спросить тебя, если все окажется так, как ты говоришь, как ты будешь относиться к Цяо Юань после того, как спасешь ее?
- Я считаю Цяо Юань своей суженой, - без колебаний ответил Синь Ляньяо. - Что бы ни случилось, я обязательно женюсь на ней.
Его переполняли любовь и нежность, которые было невозможно скрыть, и у Ду Таньчжоу дрогнуло сердце. Видя такую искренность и смелость, даже он не мог остаться равнодушным.
- Раз уж господин Синь настроен так решительно, что бы я ни говорил, у меня все равно не получится остановить тебя, - вздохнул Ду Таньчжоу. - В таком случае, я тоже пойду с тобой.
Синь Ляньяо удивленно взглянул на него:
- Господин хочет сказать...
- И как ты собираешься спасать ее? - послышался спокойный голос Мо Чи.
Даже Ду Таньчжоу был тронут, но лазутчик, прошедший через множество испытаний, остался полностью равнодушен и взял на себя труд окатить их ушатом холодной воды.
- Эти бандиты дерзки и умеют превосходно сражаться, они постоянно льют свою и чужую кровь. Они смогли перебить всю охрану на государственном корабле. С чего ты взял, что сможешь кого-то спасти от них?
Это был вопрос по существу, но и Синь Ляньяо не был безрассудным человеком. Он сложил ладони и поклонился Мо Чи:
- Командир Мо все верно сказал. Однако, господину может быть неизвестно, что я сам служил в охране и тоже владею боевыми искусствами. К тому же, именно мне принадлежит крупнейшая в Фучжоу фирма, предоставляющая телохранителей и охранников. Охранники, которых я нанял за большие деньги, может, и не лучшие мастера на свете, но все же своими умениями они намного превосходят обычных бойцов. Я могу взять с собой лучших из них и верю, что мы сможем дать бандитам достойный отпор.
Лицо Мо Чи слегка просветлело:
- Что ж, тогда можно попробовать.
Получив его одобрение, Синь Ляньяо очень обрадовался, но в то же время по его лицу скользнула тень беспокойства:
- Однако... на озере Линьчунь много островов и подводных рифов. Обычно охрана сопровождает путешественников на суше, мы почти ничего не знаем о водных путях. Боюсь, будет очень непросто найти бандитское логово.
Ду Таньчжоу неожиданно взглянул на Мо Чи, и тот, едва встретившись с ним взглядом, тут же отвернулся.
Ду Таньчжоу впервые потерял уверенность в своей привлекательности.
А кто забыл, что нужно бежать, когда впервые увидел его? Что, уже насмотрелся на него? Так быстро?
Уголки его губ резко дернулись вниз, он стиснул зубы:
- Командир Мо, ты ведь тоже видел карту водных путей на корабле?
- Карта водных путей! - возбужденно воскликнул Синь Ляньяо. - Точно! В правительственном ведомстве Фучжоу должна быть карта водных путей на озере Линьчунь! А что если... что, если я проберусь туда и выкраду ее? Тогда мы в два счета сумеем найти логово бандитов!
Услышав, как Синь Ляньяо так запросто говорит о нарушении закона, Ду Таньчжоу сурово нахмурился и холодно спросил:
- Господину Синь известно, какое его ждет наказание за кражу карты?
- Но что нам еще остается? Не можем же мы просто блуждать по озеру, как муха с оторванной головой!
Ду Таньчжоу смотрел на Синь Ляньяо, но сам обратился к Мо Чи:
- Командир Мо, тебе дать перо и бумагу?
Синь Ляньяо послал слугу принести им письменные принадлежности.
Он старательно разложил перед Мо Чи на столе рисовую бумагу, прижав ее по бокам, а затем взял чернильную палочку и начал лично разводить для него чернила.
Мо Чи достал из кармана новенькое тростниковое перо.
Ду Таньчжоу купил его для него у торговца-варвара в Дунлуньби в качестве подарка, чтобы ему не пришлось вновь портить чужие кисти.
Мо Чи обмакнул тростниковую трость в чернила и начал рисовать на бумаге.
Синь Ляньяо в себя не мог прийти от потрясения, узнав, что он смог запомнить карту, увидев ее лишь однажды. А теперь, когда он увидел, как Мо Чи рисует этим странным приспособлением, он и вовсе раскрыл рот от удивления.
- Господин Мо достоен служить телохранителем господина Ду, он не похож на обычных людей. Я с детства путешествовал по всей стране и думал, что многое знаю. Но мне никогда не доводилось видеть перо, которым пользуется господин Мо.
Мо Чи, вспоминая увиденную им на корабле карту водных путей, продолжал рисовать и ничего не ответил.
- Господин Синь давно живет на Юге, и, вероятно, не знает привычек варваров, - объяснил ему Ду Таньчжоу. - Такими перьями пользуются в основном, варвары. Мо Чи родом из Ючжоу, который расположен на Северо-западе, и люди оттуда имеют схожие привычки с варварами, именно поэтому он и пользуется тростниковым пером.
Синь Ляньяо кивнул с восхищенным видом.
Ду Таньчжоу не хотел создавать дополнительные неприятности, поэтому не стал раскрывать настоящую личность Мо Чи.
Нарисовав несколько штрихов, Мо Чи закрыл глаза, и перед его мысленным взором вновь появилась картинка, которую он видел раньше.
Его память была превосходно развита во время его службы. Когда он скрывался в лагере Яньми, ему часто приходилось узнавать о маршрутах передвижения армии и расположении войск противника.
Такие схемы обычно рисовались на походных картах в палатке командующих или размещались на ящике с песком.
Даже если лазутчик мог приблизиться к палатке командующего, у него была лишь пара секунд, чтобы увидеть карту, и это требовало от них хорошо развитой памяти и способности запомнить как можно больше во время мимолетного взгляда.
Мо Чи сосем недавно был на корабле и имел возможность долго смотреть на эту карту.
Инстинкты лазутчика заставили его почти машинально запечатлеть в памяти эту картину.
Видимо, Синь Ляньяо и Цяо Юань действительно улыбнулась удача, раз они смогли получить помощь от благородного господина Мо.
Вспомнив дополнительные детали, Мо Чи открыл глаза и снова продолжил рисовать.
Тростниковые перья предназначались для письма на более жестких материалах, например, на коже или ткани, а также на стволе дерева или стене.
Поэтому кончик пера был очень острым, и при необходимости его можно было использовать как оружие.
Рисуя на тонкой бумаге, нужно было очень внимательно контролировать силу руки, иначе, можно было легко поцарапать бумагу.
Мо Чи расслабил запястье, и кончик пера в его руке заскользил плавно, словно перышко.
Наконец, Мо Чи нарисовал все, что видел, и перед ними появилось изображение, неотличимое от карты водных путей, но на рисовой бумаге не было видно ни единой царапины.
Мо Чи немного подумал и показал на маленький островок:
- Это остров Жун, где корабль сел на мель.
Ду Таньчжоу удивился и спросил, как он может быть уверен в этом.
- Разве мы сегодня не проплывали там мимо? - с деловым видом спросил Мо Чи.
Ду Таньчжоу уставился на него во все глаза. Несмотря на то, что этого мальчишку сегодня укачивало, он все равно запомнил дорогу.
Он же впервые плавал на корабле, но сумел определить направление на огромном озере и запомнить место, где они сели на корабль.
- Наверное, ты и правда кот-оборотень... - с растерянным видом пробормотал Ду Таньчжоу.
- Ты просто начитался разных историй о всякой нечисти, - поспешно перебил его Мо Чи, он не ожидал, что Ду Таньчжоу все еще помнит об этом.
Синь Ляньяо вздохнул с облегчением:
- С этой картой мне стало намного спокойней! Благодарю вас обоих за помощь! Когда я спасу Цяо Юань, я отблагодарю вас за это.
Он забрал рисунок и собрался уходить.
- Подожди, - остановил его Ду Таньчжоу. - Как я уже сказал, раз уж я помогаю тебе, то тоже пойду с тобой.
Синь Ляньяо обернулся:
- Господин тоже хочет пойти со мной? Но налет на бандитское логово - чрезвычайно опасное предприятие. Господин - чиновник четвертого ранга, и твоя безопасность должна быть превыше всего.
Ду Таньчжоу покачал головой:
- Бандиты украли государственную соль. Хотя это дело не попадает под юрисдикцию Линьтай, но раз уж я нахожусь сейчас в Фучжоу, почему бы мне не помочь господину Жань в его расследовании?
Он сделал паузу и добавил:
- Поэтому я хочу тоже пойти с тобой и твоими людьми в бандитское логово, чтобы провести расследование.
Мо Чи сразу понял, что имеет ввиду Ду Таньчжоу.
Если Ши Фаньян действительно затаился среди бандитов с целью провести расследование, это означает, что он опасается кого-то из Фучжоу.
И этот человек или Цяо Хечан, или кто-то из местных чиновников.
Если Ду Таньчжоу не доберется туда раньше них, то этот человек уничтожит множество улик, которые скрыты в логове бандитов.
И Ши Фаньян также находится в очень опасном положении. Если его разоблачат, бандиты заставят его замолчать навсегда.
Его безопасность, как и безопасность Цяо Юань висели на волоске.
Даже если бы Цяо Юань не была в опасности, Ду Таньчжоу все равно был полон решимости найти Ши Фаньяна как можно скорее.
Синь Ляньяо естественно, не мог знать мыслей Ду Таньчжоу, и, получив помощь от них с Мо Чи, он не мог просить о большем.
- Тогда благодарю вас обоих за помощь, - сразу же согласился он.
Он вернулся в комнату и снова развернул изображение карты водных путей, нарисованное Мо Чи, и изложил им свои соображения.
- Хоть я никогда не имел дела с бандитами, хозяйничающими на озере, но мне не раз доводилось сталкиваться с бандитами в разных местах на земле. Я расскажу вам, что думаю об этом, а вы послушайте и скажите со стороны, так ли я рассуждаю.
Синь Ляньяо рассказал им, что, если судить по привычкам бандитов, остров, где они прячутся, не должен быть слишком большим, чтобы его было удобнее приспособить под бандитский лагерь. Достаточно возвести вокруг острова прочную высокую стену, и можно сказать, что за исключением ворот весь остров будет безопасным. Даже если солдаты обнаружат их, им будет непросто перелезть через высокую стену и прямо с воды атаковать лагерь.
Он также сказал, что для облегчения доступа к острову и возможности побега с него, вокруг острова должно быть мало рифов, или же бо̀льшая их часть может быть искусственно вырезана. И тогда бандитские лодки смогут свободно приплывать на остров и уплывать с него.
Синь Ляньяо постучал пальцем по карте.
Возле острова Жун почти не было островов, отвечающих этим требованиям.
- И еще один важный момент, - продолжал он. - Помимо грабежа бандитам важно обеспечить пути отхода. Чтобы было легче уходить, место, куда они уходят, должно располагаться ниже по течению от острова Жун. Так им будет проще убегать.
Воды озера Линьчунь естественным образом текли с юга на север, сливаясь с рекой Шунма.
Согласно рассуждениям Синь Ляньяо, бандитский лагерь должен располагаться к северу от острова Жун.
Они втроем сосредоточили все свое внимание на карте и быстро обнаружили, что остается всего несколько островов, удовлетворяющих всем этим требованиям.
Все трое одновременно указали в одно и то же место.
- Похоже, мы думаем одинаково, - с улыбкой сказал Синь Ляньяо.
В том месте, на которое они показывали, было три острова: два больших и один маленький, причем большие острова окружали маленький с двух сторон.
Если плыть по течению от острова Жун, то из лодки можно увидеть лишь два больших острова. А маленький остров будет полностью скрыт от посторонних глаз за счет особенностей рельефа.
Можно сказать, что на озере Линьчунь не было более подходящего места для укрытия.
Синь Ляньяо был очень взволнован:
- Теперь, когда мы определили примерное местоположение, я пойду и сделаю приготовления. Я пришлю кого-нибудь за вами через полчаса. Мы поедем прямо на озеро Линьчунь и постараемся спасти Цяо Юань уже сегодня вечером! Я глаз не сомкнул с тех пор, как она исчезла! И теперь, когда я наконец-то, смогу спасти ее, я действительно не могу больше ждать!
- Подожди, - Ду Таньчжоу во второй раз остановил его. - Господин Синь, у меня к тебе есть еще одно дело. Можешь меня выслушать?
- Конечно.
- Господин Синь знает, что в резиденцию Цяо-гоцзю требуется новая служанка?
Синь Ляньяо сильно удивился, не понимая, какое отношение это имеет к Цяо Юань, но он был достаточно умен, чтобы не задавать лишних вопросов.
- Господин Ду попал в самую точку. Откуда ему известно, что семья Цяо ищет надежную служанку?
Ду Таньчжоу сказал, что он просто угадал, а затем спросил:
- А ты откуда так точно знаешь об этом?
Прежде, чем Синь Ляньяо успел ответить, Ду Таньчжоу добавил:
- Неужели посредничество тоже является частью семейного бизнеса...
Синь Ляньяо кивнул в ответ и скромно улыбнулся:
- Самый известный в Фучжоу посредник - мой подчиненный.
Ду Таньчжоу мысленно вздохнул - а он и правда достоин звания самого богатого человека Фучжоу.
Мо Чи втайне подсчитывал, сколько денег может зарабатывать Синь Ляньяо в год.
- Что угодно господину Ду?
- Я хочу, чтобы ты отправил одного человека в качестве прислуги в резиденцию Цяо.
После того, как Синь Ляньяо ушел, чтобы заняться приготовлениями, Ду Таньчжоу тоже покинул гостиницу м направился в павильон Утон.
В тот день Мо Чи, стоя под деревом, поддразнил его и спросил, когда он собирается туда вернуться.
Кто бы мог подумать, что несколько дней спустя Ду Таньчжоу вновь появится у ворот павильона Утун.
Хозяйка борделя с одного взгляда могла узнать тех посетителей, кто уже бывал у них раньше. И, конечно же, она тут же бросилась навстречу к Ду Таньчжоу:
- Молодой господин тоже здесь! Не желает ли господин снова увидеть Цуйвей?
- Я пришел не только увидеть ее, но хочу оставить ее для себя, - ответил Ду Таньчжоу. - А пока я заплачу взнос вперед на один месяц.
Услышав эти слова, хозяйка раскрыла рот от удивления. Чи Цуйвей - грубая неотесанная девчонка, очень небрежная в работе. Она не умела быть покорной и не пыталась льстить и угождать мужчинам. Она не пыталась добиться расположения клиентов, кто мог заинтересоваться ею всего лишь после одной встречи?
Ду Таньчжоу сунул ей в руку банковский чек:
- Я хочу не просто оставить ее для себя, я собираюсь забрать ее к себе, чтобы она пожила со мной какое-то время.
Хозяйка сначала взяла у него деньги, но затем вдруг замялась:
- Молодой господин, в нашем заведении свои правила. Если вы заберете девушку к себе домой, с ней придется отправить нашего человека, чтобы он мог позаботиться о ней.
Это негласное правило существовало практически во всех борделях. Всякий раз, когда девушка покидала стены заведения, ее должен был сопровождать человек, которому доверяет хозяйка борделя. Это делалось якобы для того, чтобы позаботиться о девушке, но на самом деле, за ней просто присматривали, чтобы она не могла сбежать.
Ду Таньчжоу, не говоря ни слова, вытащил еще несколько банкнот.
Этих денег, которые Ду Таньчжоу дал хозяйке борделя, хватило бы не только для оплаты услуг девушки, она могла купить на них себе еще несколько работниц.
Хозяйка с радостью взяла деньги и, лучась улыбкой, отвела Ду Таньчжоу к Чи Цуйвей.
- Цуйвей! - еще издалека крикнула она. - Сейчас же собирай вещи! Ты пойдешь с господином к нему домой!
Чи Цуйвей играла на пипе в беседке возле пруда. От крика хозяйки она вздрогнула и поднялась с недоуменным видом.
Увидев Ду Таньчжоу, который шел следом за хозяйкой, она отложила пипу и поспешно пошла к нему навстречу:
- Молодой господин, это вы? Почему вы опять здесь?
- Что это за разговоры! - хозяйка посмотрела на нее с недовольным видом. - Молодой господин пришел к тебе, а ты не поприветствовала его должным образом, да еще и спрашиваешь, почему он здесь? Неудивительно, что ты не нравишься нашим гостям!
- Мне нужно поговорить с тобой, - сказал Ду Таньчжоу.
Хозяйка быстро все поняла и сказала:
- Хорошо, хорошо, тетушка уходит. Молодой господин может делать все, что пожелает!
Хозяйка бросила на Чи Цуйвей предостерегающий взгляд и отвернулась.
Видимо, она была полностью удовлетворена той суммой, которую получила от Ду Таньчжоу, поэтому ушла, напевая себе под нос.
Когда они остались вдвоем, Чи Цуйвей удивленно спросила:
- Не ожидала, что ты снова придешь ко мне... то есть, ваша слуга не ожидала вновь увидеть молодого господина.
Ду Таньчжоу присмотрелся к ней и слегка приподнял брови:
- Ты ранена? - спросил он.
У Чи Цуйвей было несколько синяков на лице и кровавая ссадина на шее.
- Оу... - Чи Цуйвей прикрылась носовым платком. - Я... ваша слуга нечаянно упала и ударилась лицом, простите, молодой господин.
Ду Таньчжоу не стал выводить ее на чистую воду, но он прекрасно знал, что эти раны были не случайными - девушку кто-то избил.
В павильон Утун приходили развлечься разные люди, и они совсем не церемонились здесь. После пары чашек вина некоторые забывали собственное имя и вымещали свою злобу на самых беззащитных и слабых девушках.
- Я нанимаю тебя на месяц, - сказал Ду Таньчжоу. - Мне нужно, чтобы ты ушла со мной из павильона Утун и кое-что сделала для меня. Не волнуйся, это дело будет намного проще, чем твоя работа в борделе.
___________________
А где Ду Чжо прохлаждается? Его зачем везли в такую даль, спрашивается? Хозяина не причесывает, нас не развлекает, и за что только надбавку к жалованию получил?
