51 страница8 января 2025, 18:46

Всё не так, как кажется

МЕЛИСАНДРА

Ее время в Закатных Королевствах было интересным, ее послали сюда, когда сокол служил рукой, ее послали с целью обратить Короля в Красного Бога, в истинного Бога, и найти Обещанного Принца. Азор Азахи давно пропал, и пришло время найти его и воспитать для достижения величия. Но все пошло не так, как планировалось, и теперь она порхала между Драконьим камнем и Королевской Гаванью, чтобы спланировать встречу со своим Лордом, Станнисом Баратеоном, он был интересным мужчиной, которого Мелисандра никогда раньше не встречала, и, учитывая ее жизнь, это о чем-то говорило. Им двоим еще многое предстояло обсудить, и поэтому она ждала у древних скал, как просил ее господин, и когда она увидела, что он прибыл, в ее груди почувствовался странный трепет. Он не был красивым мужчиной, ее повелителем, у него была квадратная челюсть, редеющие волосы, но он заставлял ее чувствовать себя так, как она не чувствовала уже давно.

Судя по поцелую, которым одаривает ее лорд, когда предстает перед ней, она считает, что оказывает на него похожее воздействие. Когда они расстаются, у нее перехватывает дыхание, но ее лорд переходит прямо к делу. "Как поживают мои жена и дочь?" он спрашивает.

Ей требуется время, чтобы подавить разочарование, которое она испытывает, а затем отвечает. "У них все хорошо; твоя дочь постоянно спрашивает о тебе. Она хочет знать, когда ты вернешься домой".

Выражение печали пробегает по лицу ее господина, она знает, что он очень заботится о своей дочери, и это одна из вещей, которые делают его ей симпатичным. Другие мужчины никогда не заботились бы о своих дочерях; она знает, что ее отец никогда не заботился. "Это хорошо. А что насчет дураков, которые являются родственниками моей жены, что они делают?" спрашивает ее господин.

"Они делают именно то, что я говорю им моему господину. Вам не нужно бояться на этот счет, все будет готово, когда придет время. С моей стороны ничего не пропадет". Отвечает Мелисандра.

Лорд Станнис кивает, а затем говорит. "Они не смогли найти евнуха. Похоже, он слишком хорошо умеет прятаться. Твои огни показали тебе что-нибудь?"

Мелисандра на мгновение задумывается, а затем говорит. "Он присоединится к претенденту на дракона, который находится в Риверране. В пламени ясно написано, что он попытается поговорить с мальчиком и заставить его посмотреть на вещи по-своему. И у него ничего не получится. "

"Каков его путь? Что ты под этим подразумеваешь?" - спрашивает ее повелитель.

Мелисандра на мгновение колеблется, пытаясь решить, как лучше объяснить эту ситуацию своему господину, она знает, что он не ценит ложь, но она ловит себя на том, что задается вопросом, является ли то, что она скажет, ложью или нет, с годами стало труднее сказать точно. Она переводит дыхание, затем говорит. "Вы знаете, откуда он взялся, не так ли, милорд?"

"От Лис. Так он говорит". Отвечает ее повелитель.

Мелисандра сдерживает смех, о, он очень хорош, но, конечно, был бы таким. "Он солгал. Он мастер перешептываний и лжи, лгать - его долг, милорд. Варис не больше из Лиса, чем я могу ошибочно принять его за жителя Вестероса. "

"Тогда откуда он?" спрашивает ее лорд. "Мне нужно знать, чтобы я мог найти его".

"Вы не найдете его, если он сам не захочет, чтобы его нашли. Ты знаешь, куда он отправится, но ты не знаешь, как он туда доберется, и я тоже. - Отвечает Мелисандра, но, видя гнев и нерешительность на лице своего господина, в конце концов говорит. "Он родом из Волантиса. Место, известное своей магией и связью с драконами. Насколько я понял, он некоторое время зарабатывал там свое ремесло, прежде чем исчезнуть и вновь появиться в Лисе и Пентосе. Он намеренно подстроил все так, чтобы король Эйрис узнал о нем и потребовал его присутствия."

"Почему?" спрашивает ее лорд. "Почему он так отчаянно хотел приехать в Вестерос?"

Мелисандра пожимает плечами. "Я не знаю, милорд. Я никогда не могла этому научиться. Все, что я знаю, это то, что он приехал в Вестерос после того, как произошло Восстание Сумеречного Дола, и он применил свое обаяние к королю, и сумел остаться в живых."

Ее повелитель некоторое время молчит, обдумывая то, что она сказала, а затем говорит. "Очень хорошо. Итак, я попросил о встрече с вами, потому что мне нужно кое-что узнать".

"Что вы хотите узнать, милорд?" Спрашивает Мелисандра, хотя ей кажется, что она знает, о чем он спросит.

"Ты уверен, что этот Король тот, кто нам нужен?" спрашивает ее повелитель.

"Да, пламя показало мне, что это так". Она отвечает уверенно.

"Ты сказал мне, что они показали тебе Джоффри как короля, в котором мы нуждались в прошлый раз. Откуда мне знать, что ты просто не меняешь то, что они показывают, чтобы остаться в живых?" Спрашивает Станнис.

Мелисандра смотрит на своего лорда и чувствует, как старые сомнения, которые она испытывала раньше, возвращаются, она подавляет их, выпрямляется и отвечает. "Я уверен, потому что на этот раз у меня пошла кровь, когда я посмотрел в пламя и увидел его. Я не делал этого, когда увидел Джоффри. В прошлый раз я допустил ошибку ".

Затем Станнис берет ее за подбородок и наклоняется, чтобы поцеловать, это поцелуй, наполненный страстью, страстью, которой, как она думала, не обладал ее лорд, но, как она понимает, эти Вестеросы полны сюрпризов. Возможно, она была бы более охотно их нашла, если бы не усердно работала над чем-то. На этот раз она прерывает поцелуй, и ее лорд выглядит несколько разочарованным, когда она смотрит на него. Его голос звучит ровно, когда он говорит. "Очень хорошо. Итак, скажи мне, что мне теперь нужно делать?"

Она на мгновение задумывается, прокручивая в голове ритуал и шаги, необходимые для его успешного завершения, после чего отвечает на его вопрос. "Тебе нужно разлучить мальчика с лордом Ренли, тебе нужно убедиться, что мальчик доверяет тебе больше, чем лорду Ренли. И из того, что вы мне рассказали, кажется, что мальчик начинает нервничать из-за того, что доверяет лорду Ренли."

"Да, мальчик, возможно, еще не осознает этого, но в нем много от моего отца, а в Ренли слишком много влияния Тиреллов, чтобы он не чувствовал себя неловко. У меня такое чувство, что чем больше Ренли давит, тем больше ему становится страшно ". Отвечает ее лорд. "Было неправильно забирать мальчика из его окружения и сажать его на трон, для которого он никогда не был предназначен".

Мелисандра кладет руку на щеку своего лорда и говорит. "Он должен был занять трон; эгоизм его отца лишил его этого права. Вы должны заставить его понять, что он должен принять свое наследие Баратеонов. Он также должен осознать, кто он и что он собой представляет. "

Затем ее повелитель отстраняется. "Как я должен это сделать, не выставляя себя сумасшедшим? Я с трудом верю во все это, и все же я должен убедить своего племянника, мальчика, которого я едва знаю, что он должен доверять мне просто потому, что я его старший и его дядя? Он слишком похож на Роберта, чтобы действительно в это поверить. "

"Тогда ты должен заставить его увидеть моего господа. Ты должен заставить его увидеть, иначе этот мир проклят. Грядет Великий Иной, и нам нужно собрать кусочки головоломки". Отвечает Мелисандра, подходя и становясь перед ним, ее руки на его груди.

Когда она смотрит в глаза своему господину, она видит большие огни и великую смерть, черно-белых зверей, танцующих в небе, когда огонь и лед снова сталкиваются, и посреди всего этого стоит фигура, закованная в белые доспехи, которые светятся синим в бледном свете, она моргает, и видение исчезает. Ее повелитель пристально смотрит на нее, о чем он думает, она не знает, но затем он заговаривает. "Ты уверена, что это тот курс действий, который необходимо предпринять?"

Мелисандра убирает руки с его груди и позволяет им упасть по бокам. "Я - мой господь. Я видел это, и я мечтал об этом. Это должно произойти именно так, ибо мир должен быть исправлен, рождение драконов дестабилизировало мир, и теперь мы должны обеспечить восстановление баланса ".

"Я не знаю, где вы тогда искали. Потому что за все время, проведенное на Драконьем Камне, я никогда не находил яиц, любого вида, не говоря уже о яйцах дракона. Таргариены, должно быть, уничтожили их, когда они сражались с восстанием ". Так говорит ее повелитель.

Мелисандра качает головой. "Мы оба знаем, что это неправда, мой лорд. Я просто знаю, где искать". Она мгновение колеблется, а затем шепчет: "Когда ты вернешься в свои покои, тебя будет ждать шкатулка, загляни внутрь, а затем спрячь ее".

Она видит, что ее господин хочет что-то сказать, но благоразумно молчит и просто кивает. Через мгновение он говорит. "Я должен вернуться в замок, мое отсутствие скоро заметят". Он наклоняется и целует ее один раз, прежде чем прервать поцелуй, повернуться и уйти.

Мелисандра смотрит, как он уходит, с тяжелым сердцем, она знает, какую роль должен сыграть ее лорд, и она уже скорбит о нем, действительно скорбит, для него будет болезненной роль, которую придется так поступить с собственной семьей. "Теперь ты можешь выходить". Говорит она вслух. И когда она поворачивается, она не удивлена, обнаружив фигуру в черной мантии и маске, стоящую перед ней. "Чего ты хочешь?" - спрашивает она фигуру.

Фигура мгновение смотрит на нее немигающими глазами, в конце концов произносятся слова, звучащие странно, но в то же время ясно. "Я пришел убедиться, что ты выполняешь свой долг. Помни, что ты обещал Мелони."

Использование ее детского имени вызывает дрожь в ее руках. "Я очень хорошо помню, что я обещал, и я делаю все, что в моих силах, чтобы оставаться верным этому обещанию".

Фигура перед ней выглядит скептически. "Уговаривая Баратеона провести ритуал? Я не понимаю, как это соответствует обещанию".

Старый гнев, который она испытывала время от времени, вспыхивает с новой силой. "Ну, я и не жду, что ты поймешь. Не все из нас одержимы восстановлением старого порядка, который должен был умереть давным-давно".

"Ах, но ты Мелони. Иначе ты не был бы таким пылким, что он следует ритуалу буквально, не так ли?" - отвечает фигура.

"Меня зовут не Мелони". Она обнаруживает, что срывается.

Фигура смеется. "О, я знаю, но это имя тебе дали когда-то давным-давно. Кроме того, это гораздо более милое имя, чем Мелисандра".

Чувствуя себя совершенно по-детски, она отвечает. "Ну, мне все равно, что вы думаете о названии. Оно мое собственное, так же как и то, что я планирую, мое собственное".

Персонаж вздыхает. "Я просто пытаюсь помочь".

"У тебя был шанс, и ты его упустил. Ты не пришел за мной, пока не стало слишком поздно". Мелисандра холодно отвечает:

"И с тех пор я сожалею об этом каждый день". Фигура отвечает. "Что я могу сделать, чтобы загладить свою вину?"

Мелисандра пристально смотрит на фигуру, а затем рычит. "Ничего, ты потерпела неудачу, мама".

51 страница8 января 2025, 18:46