137 страница22 апреля 2026, 17:33

Глава 21. "Он затронул мое сердце"

  Глава 21. "Он затронул мое сердце"

  Хань Вэньчэн и Бай Чжэнмин готовились к пиру.
  — О чем думаешь? — спросил его Хань Вэньчэн.
  — О том, чтобы все поскорее закончилось и можно было остаться с тобой наедине, — отвечал юноша.
  — Какой ты ненасытный, тебе все мало, — усмехнулся Хань Вэньчэн. Он подошёл к юноше и раскрыл его губы своим языком. Они тотчас слились в долгом жарком поцелуе. Бай Чжэнмин издал слабый вздох, прикрыв глаза. Каждая его клеточка была наполнена любовью. Иногда казалось, что от этой любви его просто разорвет.
  — У нас ещё есть немного времени, — шепнул Хань Вэньчэн, оторвавшись от него и тяжело дыша. Он поднял юношу и прижал его к стене, сразу же начав спускать с себя и с него нижнюю одежду. Бай Чжэнмин обвил его талию ногами и выгнулся, упираясь в стену, давая понять, что он готов. Хань Вэньчэн не стал долго думать и сразу же вошёл в отваренные ворота.
  — Тебе не больно? — поинтересовался мужчина. — Я войду глубже.
  — Да, делай, что захочешь...
  — Что захочу? Ты можешь пожалеть о сказанных словах, — усмехнулся Хань Вэньчэн.
  — Я тебя люблю... — прошептал Бай Чжэнмин. Он смотрел, как Хань Вэньчэн вколачивается в него, ускоряя темп. Они делали это чуть ли не каждый день, поэтому путь был свободен. Кроме того, Хань Вэньчэн приобрел замечательную смазку.
  Устав от однообразия, мужчина поменял позу, поставив Бай Чжэнмина лицом к стене. Юноша был уже почти в экстазе, раздразненный глубоким проникновением в себя. Хань Вэньчэн слегка покусывал мочку его уха. И угораздило же в этот момент войти Чжан Ци! Он с широко раскрытыми глазами уставился на увиденную сцену и покраснел до корней волос.
  — Почему вы занимаетесь этим прямо здесь и сейчас??! — не выдержал мужчина. Это был крик его души.
  — А почему ты входишь в мои покои без стука?! — бросил через плечо Хань Вэньчэн и врезался в Бай Чжэнмина настолько глубоко, что юноша, не в силах больше сдерживаться, наконец, кончил, издав громкий стон. Чжан Ци выбежал из покоев бегом.
  Заметив это, Хань Вэньчэн не сдержался и начал хохотать. Бай Чжэнмин тоже расхохотался.
  — А-Хань, зачем ты затеял этот пир? — разочарованно спросил юноша. — Я бы хотел валяться с тобой в постели всю ночь!
  — Жизнь не для того нам дана, чтобы только и делать, что в постели валяться. Ладно, давай приводить себя в порядок, мы действительно опаздываем, — Хань Вэньчэн легонько щёлкнул Бай Чжэнмина по носу. Юноша всё ещё был возбуждён.
  — Быть может, на этом пиру тебя поджидает новый любовник? — подозрительно спросил он.
  — Какой ещё? Ты же сам видишь, что я один. Так что прежде, чем жаловаться, вспомни, со сколькими молодыми людьми тебе приходилось меня делить раньше.
  Бай Чжэнмин нахмурился, вспомнив то ужасное время, когда ревность пожирала его заживо.
  — Но я увел тебя у всех, чтобы ты принадлежал только мне одному!
  Хань Вэньчэн усмехнулся на это.
  Когда они вошли, гости уже сидели на своих местах, распивая напитки и закусывая сладостями. Хань Вэньчэн, что бы ни случилось, всегда выглядел безупречно и сражал всех своей красотой.
  — Прошу меня простить, господа, за опоздание. Так уж вышло, что пришлось немного задержаться.
  — Да мы все поняли, — хихикнул Сун Юнь, смотря то на него, то на юношу, который всё ещё не мог прийти в себя после сладких минут.
  Чжан Ци стоял, как статуя, с бесстрастным лицом, но когда он взглянул на Хань Вэньчэна и стоящего рядом юношу, его щеки сами собою напились румянцем.
  Хань Вэньчэн заметил Ли Цзиньяна, сидящего за пиршественным столом с демоном на цепи. Мужчина подошёл поближе, не в силах оторвать взгляд от прекрасного демона.
  — Цзиньян, он просто невероятен! — всплеснул руками Хань Вэньчэн. — За такое сокровище не жалко отдать любые деньги. Я бы и сам себе такого красавца приобрел.
  Стоящего рядом Чжэнмина едва не перекосило.
  — А-Хань, — заметил Ли Цзиньян, которому тоже не очень понравилось такое пристальное внимание к его демону, — твоему спутнику эти речи доставляют не слишком-то много удовольствия.
  —. А что такого я сказал? — удивился Хань Вэньчэн. — Если демон и впрямь хорош, не могу же я соврать, сказав, что он уродлив?
  Услышав, что про него снова говорят, демон опустил глаза на яркие зелёные бусины, которые он аккуратно нанизывал на нить, беря их тонкими изящными пальцами с небольшими когтями.
  — Ладно, — обнял Чжэнмина за плечи Хань Вэньчэн, — пойдем продегустируем вино и будем метать стрелы в кувшин.
  Они прошли мимо Чжан Ци, не удостоив его даже взглядом.
  Чжан Ци внимательно разглядывал гостей. Как знать, ведь и на этом пиру может затаиться наемный убийца. Поэтому он всегда должен быть на чеку.
  Демон сидел мрачнее тучи, не поднимая глаз и, очевидно, постепенно впадал в депрессию. В его белоснежные волосы были вплетены нити жемчуга, а на голове красовалась нефритовая диадема, украшенная зелёными камнями. Он был так роскошно одет, что только ошейник на цепи выдавал его униженное рабское положение. Черный ошейник, на котором виднелись ярко-красные символы, запечатывающие его силу.
  Заметив, что демон чувствует себя не в своей тарелке, Ли Цзиньян склонился к нему и мягко прошептал:
  — Инь Чэ, хочешь, я отведу тебя в сад?
  — Да, — ответил демон.
  Единственное место, где у демона улучшалось настроение — это был сад, парк или лес. Он любил находиться среди природы. Ли Цзиньян намотал на руку длинную цепь и вывел демона в сад, под любопытные взгляды окружающих. Он привязал цепь к стволу дерева и проговорил:
  — Только не срывай цветы здесь, это не наш сад, хорошо?
  — Хорошо, — ответил демон безразличным тоном.

  — Чжэнмин, сегодня ты не промазал ни единого раза, все стрелы в кувшинах, какое удивление! — воскликнул Хань Вэньчэн.
  — В прошлый раз ты посмеялся надо мной, — сказал парень, — и после этого я долго тренировался.
  — Надо же, хоть какой-то толк от моего сарказма, — усмехнулся молодой мужчина. Увидев, что Ли Цзиньян вернулся один, он не преминул полюбопытствовать:
  — Цзиньян, а куда же ты дел своего демона?
  — Отвёл его в сад, если ты не против, конечно. Ему не нравится здесь.
  — Конечно я не против. Ничего страшного, если вместо овец на моих лужайках будут пастись демоны. Кстати, как он в постели? Каково это, делить ложе с демоном? — он снизил голос до шепота, чтобы его не услышал Чжэнмин. — Ради тебя я лишил себя такого удовольствия.
  Ли Цзиньян несколько смутился.
  — Я не спал с ним.
  — Как так? Почему? Зачем тогда ты покупал его за такие бешеные деньги? Просто как красивую вещь, на зависть остальным, чтобы с восхищением глазели? И как ты мог отказаться от такого лакомого блюда?
  — Во-первых, я не хочу ни к чему его принуждать, а, во-вторых, он пару раз пытался меня укусить...
  — О, вон оно как, — задумался Хань Вэньчэн. — Думаю, со временем ты сможешь приручить это существо.
  — Он затронул мое сердце... — проговорил Ли Цзиньян и сразу же сменил тему разговора.

137 страница22 апреля 2026, 17:33

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!