Глава 33 - Выстрел
📍Италия, Сицилия, Палермо
МАРКО БЕНЕДЕТТИ, 25
Когда я приехал в Палермо с солдатами Армандо, я понял, что мне нужно было придумать план, как увидеть Джульетту. Для начала: мне нужно было узнать хоть какую-то информацию.
Один из моих людей, заплатив большую сумму денег, человеку, который охраняет особняк Ломбарди, рассказал ему о том, что в доме нового Дона сегодня праздник. Свадьба.
И тогда я напрягся.
Когда я спросил, кто женится или кто выходит замуж, то мой человек лишь пожал плечами и сказал, что какая-то симпатичная черноволосая девушка. Это все, что ему удалось узнать.
Мои нервы были на пределе.
Что если Джульетта действительно выходит замуж? Я бы не смог этого вынести.
И именно в этот момент, я принял самое импульсивное решение в своей жизни. Я решил ворваться на эту свадьбу.
Все солдаты Армандо были против этой идеи и явно не одобряли моего решения, но мне было плевать, либо они идут со мной, либо я иду один. Конечно же, они не могли отпустить меня одного, поэтому, некоторые из них решили изучить получше местность, среди них было двое довольно опытных снайпера, которые хотели подстраховать меня с крыши церкви, где будет проходить бракосочетание, как мы узнали ранее.
Четкого плана действий не было.
Лишь появится в разгар самих клятв и сорвать чертову свадьбу, которая уже началась и нам нельзя было терять времени.
Мои люди сразу же разобрались с охраной, которая была вокруг церкви, путь был открыт для меня, я вышел из машины и направился к главному входу, чтобы остановить этот цирк.
Когда я открыл большие массивные двери церкви, держа в руках свои пистолеты, то все взгляды людей, тут же устремились ко мне. Женщины начали кричать, мужчины достали свое оружие и я увидел Риккардо, чей пистолет уже был направлен на меня, я также заметил Лучиано в смокинге, который стремился к нам, а потом, раздался выстрел, а потом еще и еще. Выстрелов было много. Но я лишь искал глазами Джульетту, которую никак не мог найти.
— Нам нужно уходить. — и кто-то схватил меня за руку. Я заметил Риккардо возле тела... тела мужчины и понял, что все вышло из-под контроля.
Пуля Риккардо попала не в меня.
Он выстрелил в своего брата, который встал между нами.
Черт.
Но где была Джульетта?
Я продолжал искать ее глазами, но кто-то тянул меня за руку, пытаясь увести в безопасное место.
Ещё несколько мертвых тел лежало на полу церкви, а потом я заметил тело темноволосой девушки, лежащей в белом окровавленном платье у алтаря, над ней склонилась другая темноволосая девушка в изумрудном платье, которую кто-то схватил на руки и утащил за боковые двери.
Мое дыхание перехватило.
Я только хотел кинуться к девушке в белом свадебном платье, как меня остановила чья-то рука.
— Уходим! Не сейчас! — кричал мне один из солдат Армандо, буквально утаскивая из этой церкви. Женщины кричали, бегая по церкви и ища безопасное место, начался настоящий хаос, в котором было что-то трудно понять. — Это была не Джульетта Ломбарди. — крикнул мне мой человек и тогда я очнулся. — Невеста была Джулия Берлускони. — заявил он мне и тогда я ушел за ним, покинув церковь.
И только сейчас я понял, что был ранен, из моего плеча текла кровь.
Когда я оказался в машине, то понял, что пуля буквально застряла в моем плече.
— Вы, как будто, в рубашке родились. — сказал мне парень, который сидел за рулем. — Вы ни разу не выстрелили, но в вас...
— Сколько наших погибло? — решил спросить наконец-то я, осознав свой безрассудный поступок.
— Почти все. — ответил парень, которому по виду было не больше двадцати лет. Его руки были в крови, его лицо было скрыто темной маской. — У нас был приказ. Вывести вас оттуда живым, во чтобы это нам не стало.
Армандо.
Он все контролировал.
— Нам нужно где-то спрятаться, пока все не уляжется. — сказал я парню.
— У нас есть место. Мы скоро будем там. — ответил тут же он.
— Мне нужна информация про Джульетту Ломбарди. — продолжил я.
Но парень больше ничего не ответил.
Оказавшись где-то загородом, мы заехали в довольно густой лес, проехав несколько километров, я наконец-то заметил небольшой темный дом, который больше напоминал дом какого-то лесника. А рядом небольшой сарай, куда и заехала наша машина. Дверь открылась и парень помог мне выйти из автомобиля, поддерживая за талию, когда мы оказались в доме, меня просто уложили на пол и надо мной навис мужчина лет шестидесяти. Он был слегка полноват, в очках, но я сразу понял, что он был Доком.
Он разорвал мою рубашку и занялся моим плечом.
— Что с Джульеттой? — резко спросил я.
Кроме Дока, в комнате было еще четверо мужчин. Один из них тот парень, который привез меня сюда, двоих я тоже знал, это были те парни-снайперы, и четвертый мне не был знаком.
— Капо хочет с вами поговорить. — сказал один из мужчин, но я не понял, кто именно.
Он протянул мне телефон и я схватил его здоровой рукой, приложив к уху.
— Какого черта ты творишь? — слышу я рычание Армандо в трубке. — Я знал, что ты гребаный сумасшедший, но я не думал, что ты сотворишь такое в первые три часа своего пребывания в Палермо. Зачем ты появился на свадьбе Лучиано Ломбарди и Джулии Берлускони? — и мои глаза распахнулись, и это не от боли, которая была в моем плече, а то осознания того, что это была не свадьба Джульетты, а ее брата.
Черт.
Черт.
Черт.
— Ты хоть понимаешь, что ты натворил? Кажется, девушка мертва и неизвестно, что еще с Лучиано Ломбарди. Если он умрет, то умрешь и ты. — выплюнул он мне в трубку. — Риккардо не оставит это просто так. Он достанет тебя из-пол земли, где бы ты не прятался.
— Это он выстрелил в своего брата. — ответил я. И между нами повисла тишина.
— Это все случилось из-за тебя, Марко. — констатировал он факт. — Моя жена не переживает, если с тобой что-то случится, а она пока не знает об этом инциденте. Но мне не удастся долго скрывать от нее это. — и он сделал паузу. — Ты хоть понимаешь, что этим своим безрассудным поступком, ты навлек беду еще и на всю Каморру? — и вновь молчание. — Если Карла окажется хоть как-то в этом замешана, если она пострадает, то я сам убью тебя. — и он сбросил трубку.
— Будет лучше, если мы вернемся обратно в Америку. — сказал мне тот парень и забрал телефон.
— Уже поздно. — заявил я и почувствовал, как Док начал извлекать пулю. — И я не уеду отсюда без Джульетты Ломбарди.
Черт.
— Она уже не Ломбарди. — услышал я незнакомый мужской голос и хотел обернуться, но док не позволил мне этого сделать. — Она - Руффо.
— Что? — выдохнул я, забыв про пулю.
— Это Орландо Тизиано. Он - наш человек в Палермо. — пояснил мне кто-то.
— Джульетта была замужем за Фредо Руффо. — продолжил тот. — Поэтому, у нее теперь другая фамилия.
И я закрыл глаза, пытаясь успокоиться.
— Была? — переспросил я.
— Да. Ее муж умер. Она - вдова. — ответил мужчина.
И я как будто выдохнул.
Но мне было тяжело представить, что она была еще с кем-то кроме меня, ведь я больше ни с кем не был после нее.
— Риккардо везде ищет вас. — пояснил этот Орландо. — Его люди уже обчесывают весь Палермо.
— Это плохо. — сказал тот молодой парень, чьего имени я даже не знал.
— Я извлек пулю и зашил рану. Тебе повезло, что пуля не прошла насквозь и не задела ничего важного. — наконец-то заговорил доктор. — Недели через три все заживет, если ты не будешь беспокоить руку. — мужчина поднялся на ноги, что-то прошептал моим солдатам и ушел.
Тот парень помог подняться мне с пола и я сел в кресло.
Наконец-то я увидел Орландо.
Это был высокий мужчина лет двадцати пяти, может даже младше. У него были каштановые волосы и светло-зеленые глаза, которые были устремлены ко мне. Он был худощав, но широкоплеч, и у него был уродский шрам над правой бровью.
— И зачем же тебе это все нужно, Орландо? — поинтересовался я.
— Я ненавижу семью Ломбарди. Так понятно? — и я усмехнулся.
— И что же они сделали? — и парень напрягся.
— Сделали меня сиротой. — ответил быстро он и его лицо стало каменным. — Они также забрали у меня Джулию. Она должна была быть моей.
Интересно.
— Есть еще какая-то информация о тех, кто погиб или ранен? — спросил я.
— Нет. Они закрыли больницу и перекрыли все входы. Туда сейчас никак не проникнешь. — сказал Орландо.
— Мне нужно быть там. — твердо заявляю я и все мужчины ошарашено смотрят на меня.
Спустя час я уже у больницы.
Прямо сейчас я сижу в машине и наблюдаю за всем через ее окно. Охраны действительно очень много.
Я припарковался за деревом через дорогу так, что меня никто не может увидеть.
Я аккуратно вышел из машины и подошел к дереву, чьи ветви скрывали меня от посторонних глаз.
Вдруг, я вижу ее и мое сердце останавливается.
Джульетта выходит из главного входа больницы.
На ней тоже самое изумрудное платье, на котором видны следы от крови, ее волосы растрепанны, а из ее глаз текут слезы.
Я вижу, как ей тяжело дышать, как она пытается поймать ртом воздух, положив свою руку на сердце. И мне хочется к ней подбежать, хочется ей помочь.
К ней подходит кто-то из солдат и видимо, хочет ей помочь, но она отказывается от помощи.
А потом, наши взгляды встречаются. Она смотрит прямо на меня.
И я в шаге от того, чтобы выйти из своего укрытия, как вдруг, она, сглотнув, идет прямо ко мне.
Кто-то из охранников хочет последовать за ней, но она вновь что-то отвечает и идет ко мне одна.
Я вижу, как ее трясет, вижу, как ей больно и как ей тяжело. И я виню себя за это.
Как только она заходит за дерево и останавливается в паре метров от меня, я замираю.
Она стала старше.
Даже несмотря на ее состояние, она все еще выглядит прекрасно. Ее темные волосы стали немного длиннее, ее фигура стала более соблазнительной и на каблуках, она кажется еще выше, чем была.
Моя Джульетта.
Моя прекрасная Лилия.
А потом, она поднимает свою руку и со всей силы, что у нее есть, ударяет меня по лицу. Пощечина звонко прилетает по моей щеке. Но моя голова даже не дергается, и кажется, она злится от этого еще больше, я вижу то, чего не хотел бы видеть в ее глазах. Я вижу отвращение и ненависть.
— Зачем ты приехал сюда? Зачем? — и она буквально кричит на меня. — Чтобы испортить мою жизнь?
— Джульетта... я...
— Я не желаю слушать тебя, Марко Бенедетти! — выплевывает она мне в лицо сквозь слезы. — Ты мне противен! Как ты мог так поступить со мной и моей семьей, как?
— Я лишь хотел вернуть тебя. Тебя и нашего сына. — и ее глаза распахиваются в удивлении. Она не знала, что я знал о нем.
— Нет никакого нашего сына. — продолжает кричать она. — Это не твой ребенок, слышишь? Не твой!
— Я знаю, что он - мой. — твердо заявляю я ей.
— Ты ошибаешься. Это ребенок от моего мужа Фредо, ты не имеешь к нему никакого отношения. — и ее слова безумно ранят меня. — Просто оставь меня в покое и мою семью! То, что ты сделал сегодня, я никогда тебе этого не прощу! — и она собирается уйти, как я хватаю ее за руку и прижимаю к своему телу, заключая ее между мной и деревом. Она ахает, явно не ожидая такого.
— Нет, Джульетта, ты не уйдешь отсюда, пока мы с тобой нормально не поговорим и все не выясним! — твердо заявляю я ей и смотрю ей прямо в глаза. — Я приехал в Палермо за тобой и я никуда не уеду без тебя и нашего сына! — подчеркиваю я последние два слова интонацией. — Потому что я люблю вас, и я сожгу весь этот город дотла, если понадобится, но я никуда не уеду без вас!
— Отпусти меня, сумасшедший ублюдок! — кричит она, пытаясь вырваться из моей хватки. — Я ненавижу тебя, слышишь? Ты уже однажды разбил мне сердце, не хочу, чтобы ты разбил его дважды. — говорит вдруг она и я не понимаю, что она имеет ввиду. — Отпусти! — а потом, ее глаза широко раскрываются и я чувствую что-то холодное у своего затылка.
— Вот и настал твой конец, Марко Бенедетти. Теперь ты не уйдешь от меня, черт возьми. — слышу я за своей спиной голос Риккардо и вижу страх в глазах Джульетты. — Отпусти мою сестру, сейчас же. — я делаю шаг назад и отпускаю Джульетту.
— Риккардо... — начинает говорить моя Лилия, но он тут же перебивает ее, сильнее вдавливая в мою голову пистолет.
— Закрой рот, Джульетта! — буквально кричит он.
— Ты не будешь с ней так разговаривать! — сразу же вмешиваюсь я. И я резко оборачиваюсь так, что его дуло, попадает мне прямо в лоб, наши взгляды встречаются, мне приходится немного закинуть голову, чтобы посмотреть на Риккардо Ломбарди. — Если хочешь убить меня, то убей. Но твоя сестра здесь не причем.
— Из-за тебя погибло много людей, мой брат сейчас находится при смерти. — и я вижу гнев в его взгляде. — Твоя смерть будет долгой, Марко, черт возьми, Бенедетти. Я буду пытать тебя часами, сдирать с тебя кожу и отрезать по одному твоему пальцу. — и Джульетта ахает рядом с нами.
— Разве это произошло из-за меня? Мой магазин до сих пор наполнен пулями. Я не воспользовался ни одной! А ты? — и он начинает тяжело дышать.
Он сильнее сжимает свой пистолет, его палец тут же оказывается на спусковом крючке, я закрываю глаза, готовясь к смерти.
Я умру рядом с любимой женщиной.
А потом, выстрел.
Все кончено.
