"Линия фронта"
× От лица Банчана ×
Рассвет еще не коснулся горизонта, а я уже открыл глаза. Ночь прошла в тревоге, как и все предыдущие. Я лежал в шатре, прислушиваясь к шуму лагеря, к шагам патрульных и тихим переговорам солдат. В воздухе пахло гарью костров и металлом оружия.
Я медленно сел, провел рукой по лицу, прогоняя сонливость. Мой взгляд упал на свернутый лист бумаги рядом с доспехами. Письмо от Лекси. Единственная вещь, которая сейчас держала меня в здравом уме. Я осторожно развернул его, словно это был самый ценный артефакт в мире.
"Я и Лин ждём тебя очень сильно, Чан. Я верю в тебя, в твою мудрость."
Я провел пальцами по строкам, словно мог ощутить ее тепло через бумагу. На секунду закрыл глаза, представляя, как она сидит у окна дворца, прижав к себе Лина, греясь в лучах солнца.
Но времени мечтать не было. Я вздохнул, отложил письмо и поднялся.
В шатре уже собрались мои советники. Ёнбок изучал карту местности, Джисон что-то обсуждал с Минхо. Я сел во главе стола и посмотрел на всех.
— Враг крепче, чем мы думали, — произнес я, разрывая тишину. — Они подготовлены, их больше, чем ожидалось.
— Но у нас есть преимущество, — подал голос Ёнбок, — Мы знаем местность лучше, чем они. Если заманить их в западное ущелье, можно разбить их армию.
— Это рискованно, — покачал головой Минхо, — Если они догадаются, что мы их ведем в ловушку, они нас окружат.
Я задумался. Любое решение могло стоить сотен жизней. Я чувствовал тяжесть этого выбора, но выбора у меня не было.
— Мы рискнем, — решил я. — Приказываю подготовиться к битве.
Советники переглянулись, но никто не возразил. Все понимали: другого выхода нет.
Когда враг подошел, земля задрожала под тысячами ног. Я стоял на возвышении, наблюдая за их приближением. В воздухе витало напряжение.
— Вперед! — скомандовал я.
Раздался боевой клич, и солдаты ринулись в атаку.
Я выхватил меч и бросился в бой. Сражение было хаосом.
Крики, звон металла, всплески крови. Я чувствовал каждое движение, каждый удар, каждый укол боли.
Внезапно я заметил, как один из моих людей падает, пронзенный копьем. Молодой новобранец, едва успевший пожить. Гнев вспыхнул во мне, я отбросил врага, поднял парня, но было поздно.
"А если я не вернусь?"
Мысли о смерти пришли внезапно, но я отогнал их. Я не мог умереть. Не сейчас. Не пока Лекси ждет меня.
После боя мы вернулись в лагерь. Потери были тяжелыми. Мы выжили, но это была лишь одна из многих битв.
Я сидел в шатре, держа в руках чистый лист бумаги. Хотел написать Лекси, сказать ей правду. О том, как все тяжело, как я устал, как боюсь за нас. Но я не мог.
Я просто написал:
"Я жив. Я скучаю. Я люблю тебя."
Затем вышел наружу, глядя на ночное небо. Луна светила холодным серебром, и я подумал, что, возможно, Лекси сейчас тоже смотрит на нее.
Я прижал руку к груди, туда, где лежало ее письмо.
"Я вернусь."
Я должен.
Я наблюдал, как мой ястреб улетает в ночь неся ей моё письмо.
В такие ночи мы обычно гуляли по саду.
Она убегала, я ловил, а потом долгие поцелуи под лунным светом.
Зайдя в свой шатёр, большой, красный с золотыми узором я лёг в постель смотря в никуда думая о любимой.
— Звали, Ваше Высочество? — зашёл Чанбин.
— Да.
Он уселся рядом.
— Чем могу быть полезен, Ваше Высочество?
— Чанбин, мне кажется я боюсь смерти.
— Это нормально Ваше Высочество.
— Нет, я император, я не могу бояться.
— Ваше Высочество, я сталкивался с храбрыми солдатами, которые боялись смерти.
— Я даже не смерти боюсь, а того, что она останется одна. Что я так и не услышу её признание, что я так и не коснусь, не поцелую её. Я боюсь оставить её одну, разочаровать её.
— Я абсолютно уверен, что Вы не разочаруете Её Величество Императрицу.
Я вздохнул.
— Она так и не призналась мне. Я видел на ней, что она чувствует тоже, что и я, но она боится чего-то, что именно не знаю.
— Я плох в советах по поводу отношений, — сказал он, — Поэтому ничего не могу сказать.
В палату зашёл Ёнбок.
Со всеми своими советниками я дружил с самого детства. Они дети генералов, воинов, предыдущих советников и так далее, хорошие люди.
— Ваше Высочество, — сказал он, — Звали?
— Что мне делать с Лекси? С моей женой, с моей красавицей..
— Простите я не совсем понял вопроса, — присел он рядом с Чанбином.
Я никогда не ныл о своих отношениях, но сейчас, я был беспомощен.
— Я боюсь смерти, боюсь не увидеть её, боюсь не услышать её голос. Она пишет мне письма, и они пропитаны её духами, будто, будто она обнимала их перед тем как отправлять. Она пишет о делах в столице, но не о своих чувствах, такое чувство, что она холодеет. Я боюсь, что проведу тут слишком много времени и по возвращению с победой она вновь закроется. Я столько был с ней, проводил столько времени, чтобы добиться её доверия. И смог этого сделать, она открылась мне в ночь перед отъездом. Боюсь потерять это всё.
Они молчали пока я чувствовал, как глаза начало печь.
— Я не говорю в пустую, не слаб, знаете же. Но это первый раз за все мои 28 лет жизни, когда я не знаю, что делать. Когда я беспомощен.
Я вздохнул закрыв глаза.
— Может, если бы я старался лучше, она бы смогла мне довериться и раньше бы осознала это всё.
— Разрешите прервать, Ваше Высочество, — сказал Ёнбок.
Я посмотрел на него повернув голову направо.
— Её Высочество, Императрица, ещё юна. Ей 19 лет. Она умна не по годам. Но она была отправлена в другую страну, язык которого не знала, не понимала, не была знакома с культурой. Она не знала ничего. Ей было трудно довериться Вам, хоть Вы и являлись её мужем. В её стране, мужчины относились к женщинам по другому, как короли так и крестьяне. Среди её граждан, она считается уже "старой", а у нас ещё юной несозревшей девушкой. Разница между двумя странами огромная. По моим наблюдениям, она и так привыдка к окружающей среде быстрее, чем сы все ожидали, — это благодаря Вам, Ваше Высочество. Вы давали ей понять, что Вы её уважаете и цените, давали ей время, чтобы она привыкла ко всему. Она быстро выучила язык благодаря Вам, и теперь управляет империей невероятно прекрасно.
Секунда молчания была вынуждена, чтобы во мне осело всё, что он сказал.
— Даже добавить нечего, — сказал Чанбин.
Я вздохнул откинув голову назад.
— Командир Ёнбок! — забежал солдат, — Извините Ваше Высочество за беспокойство.
Он поклонился мне затем передал письмо Ёнбоку.
— Вам письмо из столицы от Императрицы!
Я подсел.
Ёнбок раскрыл письмо начав читать его.
— И где этот выродок последний? — спросил он у соладата.
— Ждёт Вас перед шатром, Императрица поведала, чтобы он ждал дальнейших указаний от Вас.
— Что там? — спросил Чанбин.
— Её Высочество, Императрица, изгнала мужчину к нам, который бил свободу жену и заставил родить детей от него. Написала, что жена просила развести их, но она сначала отправила его к нам в "воспитательных целях" и если он не изменится, то она разведёт их.
Я улыбнулся.
— Моя жена.
— И куда мне его отправить? — посмотрел он на меня.
— А давай в разведку, — сказал Чанбин, — Минхо его быстро на место поставит.
— Она обратилась конкретно ко мне, чтобы я вправил его.
— Значит под твоим чётким руководством будет исправляться, — сказал я и лёг обратно.
— Ох, Её Высочество, храни Вас Бог, но я убью его раньше чем он моргнёт, если будет тут своевольничать.
— Именно поэтому она отправила его к тебе, — сказал я с улыбкой, — Она знает вас всех, а тебя и Джисона особенно хорошо. Знает как вы мозги быстро вправляете.
— Это очень приятно от Её Высочества, — улыбнулся Ёнбок.
