62 страница22 апреля 2022, 19:23

√62

— Не слишком ли это утомительно в твоём состоянии?

Я фыркнула.

— Я беременна, а не больна.

— Будь осторожна. Чхин, полагаю, с тобой?

— Конечно. И у моих родителей есть собственные телохранители, не говоря уже о том, что брат тоже будет там.

— Это хорошо. В отличие от твоего отца, он очень способный человек.

Обычно я защищала своего отца, но сегодня не смогла подобрать нужных слов.

— Вернусь завтра утром. Поужинаю с ними и останусь на ночь.

— Ладно, — сказал муж. На заднем плане слышались мужские голоса. — Я люблю тебя, — тихо сказал он, чтобы никто, кроме меня, не услышал.

— И я люблю тебя.

Я повесила трубку, еще более решительная, чем прежде. Чхин внимательно посмотрел на меня.

— Есть ли что-нибудь, что мне следует знать?

— Нет, — я смягчила это слово улыбкой.

Достаточно было того, что Мистер Чон рассказал моему отцу. Зная его, он, вероятно, уже передал эту новость маме и моему брату. Это был лишь вопрос времени, когда это распространится подобно лесному пожару. Я даже не хотела представлять, что это сделает с Чонсыном.

Через некоторое время я заснула. Чхин разбудил меня, когда мы подъехали к моему старому дому. Он вышел из машины и распахнул передо мной дверцу.

Мама и папа ждали на крыльце, оба сияя, как дети в рождественское утро. Я хотела бы, чтобы это было не из-за чего-то, что может уничтожить людей, которых я любила больше всего на свете.

Я направилась к ним и коротко обняла. Брат ждал своей очереди позади них.

— Ты становишься больше с каждым днем.

— Это не то, что ты должен говорить женщине, — сказала я брату. — Ты один?

— Грипп захватил весь наш дом. Я последний оставшийся в живых человек.

Я улыбнулась, но улыбка исчезла, встретившись с папиным взглядом.

— Ты, наверное, проголодалась, — нетерпеливо сказала мама, жестом приглашая меня следовать за ней в столовую.

Я слегка кивнула Чхину, чтобы он понял, что можно уходить. Он вошел в нашу комнату для охранников.

Мы все уселись за стол. Как только горничная подала ужин и исчезла, я сразу же переменила тему разговора.

— Полагаю, папа вам уже рассказал?

Брат мрачно кивнул. Его напряженное выражение лица ясно говорило, что он не одобряет этого.

Мама поджала губы.

— Ты должна быть в восторге, дочка. Это твой шанс.

Мои брови взлетели вверх. Как это был мой шанс? Я не собиралась становиться Младшим Боссом.

— Я не хочу, чтобы эта новость вышла наружу.

— Ты должна хотеть лучшего для своего ребенка, — сказал папа с упреком в голосе. Я взорвалась.

— Это так? Разве для меня было лучше, когда ты выдал меня замуж за человека, которого назвал самым жестоким Младшим Боссом в Корее, человека почти вдвое старше меня? Это было к лучшему для меня или для тебя, папа?

Лицо отца окаменело. Он сердито уставился в свою тарелку. Я почти чувствовала себя виноватой, потому что, несмотря на все его недостатки, я любила его. Он был лучшим отцом, чем многие другие мужчины в нашем мире.

— Как ты можешь говорить с отцом в таком тоне? Прояви хоть немного уважения, — прошипела мама.

Я откусила кусок говяжьей вырезки, стараясь сохранять спокойствие. С тех пор как в дело вступили гормоны, держать голову ровной стало еще труднее.

— Я уважаю тебя, но твое честолюбие все испортит. Мне все равно, если этот ребенок станет Младшим Босс. Я хочу для него только самого лучшего, но стать лидером в нашем мире это еще не все.

— Ты всегда была мечтательницей, дочка. Это то, что я люблю в тебе, — сказал папа, прорываясь сквозь мой растущий гнев до его следующих слов. — Но как мужчина я не могу позволить себе иррациональных мечтаний. Я знаю реалии нашей жизни. И правда заключается в том, что все, что имеет значение это положение власти. Я не потерплю, чтобы сын изменщицы-шлюхи был Младшим Боссом. Наш внук будет править Сеулом, и никто другой.

— Папа, — нахмурившись, начал Лайт.

— Нет, я не буду больше обсуждать этот вопрос. Как только в следующем году ты станешь Младшим Боссом, ты сможешь принимать решения, но сейчас это все еще мое слово, правящее в этом доме и городе. Мне все равно, даже если мне придется самому говорить правду каждому, пока это означает, что наша кровь будет править в Сеуле.

Я уронила вилку и встала.

— Если это так, то сегодня мы видимся в последний раз.

Лайт коснулся моей руки.

— Останься. Тебе не следует возвращаться так скоро в свой дом.

— Со мной все в порядке. Не беспокойся обо мне. Я больше ни секунды не останусь в этом доме.

Папа поднялся со своего стула.

— Я делаю это ради нашей семьи. Ты поймешь это, как только родится твой сын, и тогда ты поблагодаришь меня.

Я грустно улыбнулась, слезы жгли мне глаза.

— Ты ошибаешься, но я знаю, что вы с мамой никогда этого не поймете.

— Ты должна быть благодарна, — прошептала мама так, словно я лично разбила ей сердце. Меня уже тошнило от этой игры.

— Я рада, что не унаследовала твоих амбиций. Я никогда не превращу своих детей в пешек в этой ужасной игре за власть. Ни Чонсына, ни Поко, — я дотронулась до своего живота. — Потому что они все мои дети, и я буду сражаться со всеми, как воин, защищая их от ужасов этого мира, даже если они придут в образе моих собственных родителей.

— Как ты смеешь после всего, что мы сделали? — резко прошептала мама.

— После всего, что ты сделала? — закричала я. Мой желудок сжался от острой боли, но я проигнорировала ее. — Ты выдала меня замуж за Чонгука, гарантируя папину должность. Ты выдала свою собственную племянницу замуж за монстров из Лас-Вегаса по той же причине, и тебе нужна моя благодарность? — я повернулась, схватившись за живот, мое сердце бешено колотилось в груди.

Чхин ждал в коридоре, положив руку на пистолет и прищурившись.

— Тебе лучше убрать руку с пистолета, иначе не доживешь до завтрашнего дня, — прорычал Лайт.

Чхин проигнорировал его и подошёл ко мне, взяв меня за локоть.

— С тобой все в порядке, Лиса?

Я коротко кивнула.

— Отвези меня домой. С меня хватит.

Чхин вывел меня на улицу, схватив за дороге пальто. Лайт последовал за ним. Я опустилась на пассажирское сиденье. Прежде чем я закрыла дверь, мой брат наклонился ко мне.

— Напиши мне, когда доберёшься до дома, чтобы я знал, что ты в порядке.

Я неуверенно улыбнулась ему.

— Хотела бы я, чтобы ты уже стал Младшим Боссом.

— Даже тогда я не смогу помешать папе распространять эту новость. Ты же знаешь наших родителей. Это их шанс.

— Знаю.

— Я все равно попробую их отговорить.

За эти годы Чон и Лайт достигли некоторого взаимопонимания. Они все еще не были друзьями, но уважали друг друга. Лайт никогда не распространит эту новость, даже если она потенциально может улучшить его положение.

— Не трать зря время, — сказала я, прежде чем закрыть дверь.

Был только один человек, который мог гарантировать молчание моих родителей в этот момент. Человек, которого мой отец боялся как дьявола, и не только потому, что он был его другом.

— Хосок все еще в Филадельфии?

Чхин нахмурился.

— Думаю, да. Встреча должна была состояться поздно. Он не вернется в Сеул до завтрашнего утра.

— Узнай, где он, и отвези меня к нему.

Чхин перевел свой пристальный взгляд на меня.

— Ты не можешь просто отправиться к Хосоку.

— Скажи, что Хосок мой двоюродный брат. Он ведь может найти время для семьи, верно?

— Что происходит, Лиса? Ты можешь мне доверять, иначе Чон не выбрал бы меня своим телохранителем.

62 страница22 апреля 2022, 19:23