Глава 11. Всё так сложно
«Всё так сложно, я так устал.
Я хочу удержать тебя рядом, я хочу оттолкнуть тебя,
Я хочу, чтобы ты ушел, я хочу, чтобы ты остался».
Понедельник быстро приближался, а вместе с ним урок Зелий. А это значило, что Гарри встретится со Снейпом, которого успешно избегал все выходные.
Как бы то ни было, Снейп, казалось, не проявлял большого интереса к попыткам гриффиндорца не попадаться ему на глаза. Если, конечно, забыть о той ярости, в которую он впал, когда Гарри не появился на уроке в пятницу. В конце концов, не мог же он выслеживать его по всему замку. У Гарри была справка, и Снейп просто не мог ничего ему сделать. По крайней мере, Гарри так казалось... ну, он на это надеялся.
«Да вспоминает ли он меня вообще? Я для него никто...», — думал Гарри, сидя в Большом зале и пытаясь запихнуть в себя завтрак.
Вопль Гермионы отвлёк его от раздумий. Гарри вздрогнул и увидел, что подруга, закрыв рот ладонью, в ужасе уставилась на свежий выпуск «Ежедневного пророка», который лежал перед ней. Кое-кто из учеников вскочил с места. Склонившись над газетой, они пытались понять, что именно так испугало её. Рон заглянул через плечо Гермионы, да так и застыл с полным ртом сосисок.
Гарри проглотил яичницу и спросил:
— Что случилось?
Гермиона смотрела на него расширившимися глазами и трясла головой, словно не могла сказать ни слова. Гарри ждал, пока остальные закончат читать, и по мере того, как лица учеников становились всё более и более ошеломлёнными, его беспокойство усиливалось.
— Это ужасно, — сказала Парвати Патил дрожащим голосом, Лаванда кивнула и, наклонившись к подруге, что-то возбуждённо зашептала ей на ухо.
Внезапно из-за стола Хаффлпаффа донёсся крик. Гарри повернулся и увидел, как пухленькая белокурая второкурсница разрыдалась и выбежала из зала. Когда он взглянул в сторону стола преподавателей, он увидел, как Дамблдор и профессор Спраут обменялись обеспокоенными взглядами, а затем быстро поднялись из-за стола и последовали за девочкой.
Гарри заметил, что директор выглядел очень усталым. Под глазами залегли тени, морщин стало ещё больше, словно каждый прожитый день ровнялся для него нескольким годам. В последнее время Дамблдор редко появлялся в Большом зале. Всё это очень волновало Гарри, его не покидало ощущение, что борьба с Волдемортом складывается неблагоприятно. Похоже, «Пророк» писал далеко не обо всём.
Гарри повернулся к Гермионе, совершенно сбитый с толку.
— Что случилось? — требовательно спросил он.
Не говоря ни слова, Гермиона вручила ему газету и уставилась влажными глазами в тарелку. Гарри жадно схватил «Пророк» и взглянул на передовицу. Там была помещена черно-белая фотография, изображавшая руины каких-то зданий, между которыми бродили маггловские спасатели. Он прочитал заголовок, и его сердце объял страх.
МАССОВЫЕ УБИЙСТВА МАГГЛОВ
Шокирующие открытия:
Последователи Сами-Знаете-Кого уничтожают семьи магглов
Этой ночью в Лондоне, в северной части района Брэнд, было совершено нападение, при котором пострадали тридцать шесть магглов. Чтобы предотвратить панику среди жителей, маггловское руководство заявило, что взрыв, уничтоживший одиннадцать домов, произошёл из-за «утечки газа». Память нескольких очевидцев-магглов об этом событии была изменена. Но магический мир затаил дыхание. Прибывшие на место происшествия авроры обнаружили, что жертвы были изувечены. Некоторые лишились глаз, некоторые тела были расчленены, а в некоторых не осталось ни капли крови, также было использовано неизвестное заклинание, с помощью которого с жертв была содрана кожа. Министерство магии признало, что массовые убийства осуществила большая группа Упивающихся смертью, но неизвестно, принимал ли участие в нападении Сами-Знаете-Кто. Очевидцы сообщили, что заметили мощные зелёные вспышки, а над некоторыми развалинами появлялись облака в форме черепа и змеи. Ромильда МакДофн — сквиб, живущая неподалёку от места происшествия, сообщила нам, что среди убитых были два её близких друга, с которыми она поддерживала отношения с тех пор, как их дочь Роуз Целлер поступила в Хогвартскую школу чародейства и волшебства. Элеонор и Джереми Целлер — оба магглы. В настоящее время нам неизвестны имена остальных жертв, но мы знаем, что ни один из погибших не был волшебником. Магический мир потрясён трагедией. Министр магии пообещал связаться с премьер-министром магглов и предупредить его о следующих возможных нападениях. В настоящее время ведётся расследование, но удастся ли найти и наказать виновных — неизвестно, особенно если они действуют по приказу Того-Кого-Нельзя-Называть. Похоже, сейчас никто и нигде не может чувствовать себя в безопасности.
Далее следовали сообщения о нескольких менее крупных нападениях, из которых Гарри не узнал ничего нового. Он отдал Гермионе газету, и она, уже успев немного прийти в себя, прошептала:
— Это ужасно!
Рон тоже выглядел подавленным.
Гарри задумался. Волдеморт, похоже, всё больше чувствует свою безнаказанность. Он убивает так нагло, будто уверен в том, что его никто не может остановить. С каждым сообщением о зверствах этого безумца и его приспешников Гарри ощущал, как растёт его ненависть.
Гарри знал, что всё это будет продолжаться до тех пор, пока Волдеморт не будет повержен, и волшебный мир ждёт, что это сделает он...
Нет, он не станет думать об этом сейчас! Его голова и так уже слишком забита. Ему не нужен ещё один повод для уныния. Он обязан отбросить это, или просто сойдёт с ума. Всё равно сейчас он не может сделать ничего путного.
Гарри молча покончил с завтраком и вместе с друзьями покинул Большой зал, направляясь в подземелья.
Статья в «Пророке» отвлекла его на некоторое время от мыслей о Снейпе и Зельях, но чем ближе он подходил к классу, тем сильнее и ярче становились его воспоминания и чувства. И ничто на свете уже не могло избавить Гарри от них.
Он боялся того, что может произойти на уроке, и по опыту знал, что Снейп наверняка что-то замыслил. Ярость, в которую профессор пришел в прошлый раз из-за его отсутствия, очень беспокоила Гарри. Одна лишь мысль о том, что сейчас он встретится со Снейпом, внушала ему ужас.
Но гнев и печаль были сильнее. Если Снейп и в самом деле что-то затевает, Гарри не позволит ему сломать себя! Он решил не обращать на Снейпа никакого внимания. Он понимал, что такое поведение лишь разозлит Снейпа, но это его не волновало.
Дверь в класс была открыта. Некоторые ученики уже сидели за столами. Когда Гарри вошёл, он почувствовал холодные пристальные взгляды слизеринцев. Он постарался принять как можно более угрожающий вид и дерзко взглянул на Малфоя. Его удивило, что вместо того, чтобы скорчить как обычно издевательскую гримасу ему в ответ, Малфой лишь прищурился и отвернулся.
Малфой и их вчерашняя стычка по-прежнему беспокоили Гарри. Он искренне надеялся, что слизеринец на самом деле ничего не знал и только притворялся, чтобы спровоцировать Гарри и заставить его выдать себя. Это было наиболее логичное объяснение его поведения, которое пришло Гарри на ум. О других причинах он не хотел даже думать.
Гарри сел между Роном и Гермионой, достал котёл и положил книги на скамью.
Его сердце стучало как сумасшедшее, и казалось, успокоить его совершенно невозможно.
Услышав звук шагов, что раздался в коридоре и перекрыл царивший в классе гул, Гарри застыл. Снейп вошёл в класс, встал посередине и окинул взглядом учеников. Гарри почувствовал, что взгляд Снейп остановился на нём. Он перестал дышать.
— Вижу, что мистер Поттер решил выздороветь и оказать нам честь своим присутствием, — голос мастера зелий звучал спокойно, и по его интонации сложно было что-либо прочесть. Не вызывало сомнений лишь то, что Снейп решил насмехаться над Гарри до тех пор, пока тот не выйдет из себя.
Но на сей раз у него ничего не выйдет!
— Мисс Грейнджер передала вам мои слова?
Гарри кивнул, не отводя глаз от своего котла. Все выходные Гермиона доставала его, заставляя повторять конспекты, читая их вслух. В конце концов, Гарри сдался и позволил ей заставить его вызубрить список ингредиентов, описания и особенности приготовления амортенции. Он протестовал, заявляя, что не собирается это учить, и его не волнует, как Снейп накажет его, если он придёт неподготовленным, но всё было бесполезно.
— В таком случае пожалуйте сюда, — сказал Снейп, указывая на первый стол — на мгновение Гарри показалось, что он потеряет сознание — прямо перед преподавательским столом.
Это был удар ниже пояса. Несколько секунд Гарри не мог пошевелиться, его собственное тело ему не повиновалось.
Он действительно хочет, чтобы Гарри сел там?
— Мы не можем ждать весь день, Поттер, — прорычал Снейп. Гарри с трудом сглотнул, заставил себя подняться, собрал свои вещи и, не говоря ни слова, направился к первому столу. Он старался не смотреть на стол Снейпа, но всё равно ощущал его контуры прямо перед собой. Если он хоть раз взглянет в ту сторону, воспоминания могут вернуться — слишком свежи и болезненны они были.
Гарри не поднял головы, даже когда его накрыла тень. Снейп положил перед ним пергамент с вопросами.
— В вашем распоряжении половина урока. Готовить сегодняшнее зелье вы будете позже.
Рядом с собой Гарри видел складки черной мантии. Державшие пергамент длинные бледные пальцы заставили Гарри задрожать, когда он вспомнил, что совсем недавно эти пальцы были внутри него. Он сжал губы, стараясь отогнать навязчивые мысли, и кивнул. Ему так хотелось, чтобы Снейп ушел... Запах зелий, исходивший от него, воскрешал воспоминания и лишал возможности соображать.
Гарри вздохнул с облегчением, когда Снейп начал урок. Он посмотрел на пергамент, что лежал перед ним. Там были вопросы, касающиеся ингредиентов, способов приготовления и описания амортенции. Благодаря Гермионе он знал все ответы.
Взгляд Гарри невольно блуждал и внезапно остановился на преподавательском столе.
Посмотрим, как тебе понравится ЭТО...
Голос мастера зелий звучал у него в ушах, пронзая сердце и заставляя его болезненно сжаться.
Не ожидай от меня ничего более...
Изображение поплыло перед глазами Гарри. Осознав, что это значит, Гарри быстро взял себя в руки и несколько раз глубоко вдохнул. Он отвернулся, уставился в стену и оттолкнул от себя контрольную.
Он не станет ничего писать. Снейп сможет выгнать его из класса. Гарри всё равно. По крайней мере, Снейп сможет от него избавиться.
Гарри старался не вздрагивать, когда слышал голос мастера зелий, который, если исключить царапанье перьев, был единственным звуком, раздающимся в классе. Он тупо пялился на стену, но тёмные очертания стола перед ним влекли его взор словно магнит. Он не мог устоять перед искушением время от времени поглядывать в ту сторону. И всякий раз, когда взгляд Гарри падал на стол, слова Снейпа звучали в его голове. Ингода они вызывали возбуждение, иногда причиняли боль. Но всегда они звучали очень ясно, словно навечно врезались в память и лишь ждали удобного момента, чтобы преследовать его.
Наконец ученики принялись готовить зелье, а Снейп сел за стол. Гарри не удержался и взглянул на него. И тут же его ударило громкое эхо, причинив боль:
Может быть, мне следует связать тебя, чтобы ты, наконец, прекратил испытывать моё терпение?
Желудок Гарри сжался, а сердце чуть не подпрыгнуло к самому горлу, когда он широко раскрытыми глазами уставился на сидящего за столом Снейпа. Перед его глазами мелькали образы, накатили воспоминания. Он видел себя — совершенно обнаженного, прижатого к твёрдой столешнице — и закутанного в черное человека, склонившегося над ним. Картина была такой настоящей, что Гарри вздрогнул и оглядел класс, словно испугавшись, что если он видит это, то другие тоже могут. Но нет, ученики были заняты работой. Никто ни о чем не подозревал. Гарри едва удержал рвущийся из него горький смех... Никто и понятия не имел о том, что произошло в этом классе. Никто не представлял, свидетелями чего стали их скамьи... Если бы они только знали...
Гарри снова посмотрел на стол. Его взгляд скользнул по раздвинутым ногам Снейпа под столом. Его мантия была просторной и скрывала то, что было под ней. И Гарри знал, что под ней скрывается. Ещё совсем недавно это находилось внутри него. Твёрдый, горячий член вторгается в него быстро и грубо. Задевая чувствительную точку, от которой по всему телу распространяются обжигающие искры, вспыхивая под веками Гарри, под его кожей и внизу его живота. Подол тёмной длинной мантии касался пола. Шершавая ткань скользит по его обнаженной коже, когда Снейп входит в него сзади. Взгляд Гарри поднялся чуть выше. Длинные бледные пальцы Снейпа сжимают перо, которое сейчас застыло над пергаментом. Прохладные прикосновения этих тонких рук посылают по его телу электрические разряды, когда Снейп исследует каждую его часть, словно хочет запомнить каждую его особенность. Пальцы сжимают его бедра, впиваются в кожу как когти, заставляя его член наливаться жаром, твердеть. Гарри ощутил горько-солоноватый вкус крови во рту, которая выступила на губах. Его глаза поднялись ещё выше. Плечи Снейпа окутывала черная мантия. Он не выглядел очень сильным, и всё же... Эти руки швырнули его на стол, вжимая в твёрдую столешницу, жестко схватили Гарри за запястья, грубо разводя в стороны ладони, которыми он пытался прикрыться. Гарри почувствовал боль оттого, что ногти глубоко впились в кожу, когда он судорожно сжал кулаки. Взгляд Гарри скользнул выше — на шею, скрытую за застёжкой, затем на плотно сжатые губы и на... черные глаза, впившиеся в него — чуть прищуренные, заинтересованные, изумлённые.
От неожиданности глаза Гарри расширились, когда он осознал, как долго и как... откровенно он смотрел на Снейпа. Тот, должно быть, заметил всё с самого начала и всё это время наблюдал за Гарри.
Гарри отвернулся, чувствуя, как горячей волной обожгло его лицо, а сердце подпрыгнуло к самому горлу.
Блядь!
На мгновение Гарри забыл, где находится, и все те чувства, которые он старался спрятать и загнать поглубже, отразились на его лице, и Снейп наверняка всё видел!
Блядь!
Гарри поклялся, что он не взглянет на Снейпа до конца урока, даже если под его ногами разверзнется ад или на них обрушится цунами! Но, по крайней мере, он хотя бы попытается...
Гарри распрямился, ожидая едкого комментария, ухмылки, фырканья, но ничего подобного не произошло. Краем глаза он видел, что Снейп склонился над столом и начал что-то писать.
Пергамент с вопросами опустился Снейпу на стол. Снейп должен был увидеть его. Почему же он никак не реагирует?
В классе слышались стук ножей, бульканье котлов и шепот. Собрав всю волю в кулак, Гарри смотрел в стену и старался не думать о том, что происходит вокруг, и особенно о том, что произойдёт, когда Снейп наконец утратит терпение...
И вот это произошло.
Снейп поднялся. Гарри впился пальцами в колени. Оказалось, профессор не пошёл к нему. Он начал ходить по классу, проверяя, как работают ученики.
Может быть, он даёт мне время передумать? Он хочет, чтобы я сдался...
В какой-то миг Снейп остановился за его спиной, и Гарри оцепенел. Он ощутил устремлённый на него тяжелый взгляд. Он слышал дыхание Снейпа позади себя. Наконец профессор обошёл стол и встал прямо перед ним, скрестив руки на груди.
Чего-то подобного Гарри и ожидал. Он знал, что, в конце концов, это произойдёт, но всё равно его сердце колотилось так, словно хотело выскочить из груди.
— Вижу, вдохновение покинуло вас, Поттер, — произнёс наконец мастер зелий. По воцарившейся тишине Гарри понял, что все прекратили трудиться и, должно быть, сейчас с любопытством смотрят на него. Он с трудом сглотнул. — Я надеялся, что ваши ответы и на этот раз будут столь же многообещающими, как и в предыдущей контрольной... — в голосе профессора появились уже знакомые насмешливые нотки.
Гарри перестал дышать, когда волна гнева захлестнула его, лишив самообладания.
Как он смеет!
Собрав всю волю в кулак, Гарри удержался от того, чтобы посмотреть вверх. Он уставился в стол. Он не позволит Снейпу увидеть... увидеть, как больно ранят его слова.
Когда Снейп заговорил, его голос звучал ещё холоднее. Безразличие Гарри явно вывело его из себя.
— Ваше упрямство, Поттер, не оставляет мне выбора. Я буду вынужден...
— Вы можете поставить мне «тролль»,— перебил его Гарри. — Мне всё равно.
Если принять во внимание бушевавшие в Гарри эмоции, его голос звучал очень даже спокойно. Гарри не мог видеть лица Снейпа, но ощущал, что тот в ярости.
Отлично.
— Прекрати, Гарри! — взволнованный голос Гермионы прозвучал необычайно громко в звенящей тишине класса. — Ты же знаешь ответы. Ты ведь всё выучил.
Гарри застыл. Он резко поднял голову и увидел, что Снейп медленно переводит взгляд в сторону Гермионы, а затем снова к Гарри. Он прищурился.
Он догадался!
Мысленно Гарри проклинал подругу. Она разрушила его замысел. Теперь Снейп знал, что Гарри лишь притворялся для того, чтобы его вышвырнули из класса.
Сейчас голос профессора был холоден как лёд.
— Что ж, в таком случае, может быть, вас впечатлит отработка сегодня вечером, Поттер?
Гарри крепко зажмурился.
Чёрт побери!
Теперь Снейп предпочтёт ещё больше мучить его, чем выгнать из класса. После такого наглого обмана Снейп ни за что не позволит ему уйти. Теперь будущее рисовалось Гарри в очень мрачных тонах.
— Да, сэр, — сказал он тихо, — я приду к профессору МакГонагалл.
Краем глаза Гарри увидел, как изогнулись в кривой усмешке губы мастера зелий.
— Вы придёте ко мне.
Если бы Гарри не сидел, он бы наверняка свалился на пол.
Он должен был это предвидеть! Всё это время Снейп только и ждал чего-то подобного. И Гарри сам дал ему повод. Злость на самого себя захлестнула его. С трудом он заставил себя наклонить голову в знак согласия и прошептать:
— Да, сэр.
— Я не слышу, — резкий голос профессора заставил Гарри взять себя в руки. Он сглотнул и посмотрел прямо в пылающие гневом черные глаза. По телу пробежала дрожь, но Гарри постарался скрыть её.
— Да, сэр, — сказал он громче.
Гарри видел, как на лице мастера зелий появилось удовлетворённое выражение. Оно было ему хорошо знакомо... Это выражение всегда означало, что у Гарри возникли проблемы.
В тот же миг Снейп положил руки на столешницу и наклонился над Гарри, сверля его тяжелым взглядом.
— Вы придёте в мой кабинет сегодня, после ужина.
Гарри не мог оторвать взгляда от пылающих глаз. Его охватил ужас.
Что он задумал?
Гарри кивнул, потому что не мог выдавить из себя ни слова.
— Советую вам приготовиться как следует, Поттер. Вы ответите на все мои вопросы, независимо от того, хотите вы этого или нет.
Гарри оцепенел.
Я войду в тебя независимо от того, хочешь ты этого или нет...
Слова Снейпа поразили его в самое сердце и причинили боль, которая, как бы отчаянно он ни пытался скрыть, отразилась на его лице.
Гарри сжал губы и отвёл глаза. Однако он заметил, что пламя, бушевавшее в глазах мастера зелий, немного утихло, хотя его лицо осталось бесстрастным.
Гарри вперился в стол, проклиная своё глупое сердце и слабые нервы. Снейп выпрямился и прорычал, оборачиваясь к остальным ученикам:
— Возвращайтесь к работе!
Жужжание голосов, стук ножей и бормотание немедленно возобновились. Гарри вздохнул, но вместо облегчения на него навалилось беспокойство. Его ждала отработка со Снейпом. Это было худшее, что могло с ним случиться...
Гарри не успел вовремя закончить зелье, что неудивительно. Он знал, что у него нет ни единого шанса справиться с работой за половину урока. Кроме того, осознание того, что вечером ему предстоит отработка, совершенно вывело его из равновесия. Он обдумывал, как сделать так, чтобы не ходить, но когда представил, что может его ожидать потом, немедленно выбросил эту идею из головы.
Кажется, у него нет выбора.
Услышав звонок, извещавший о конце урока, Гарри собрал вещи так быстро, как только мог, и направился к выходу. Он хотел наконец убраться отсюда. Но когда он уже был у двери, кто-то подтолкнул его вперёд. Гарри пошатнулся и отступил. Малфой смотрел на него тяжёлым, полным ненависти взглядом. На его губах играла презрительная усмешка. Он повернулся и пошёл прямо на Гарри, заставляя того попятиться. Гарри не представлял, что собирается делать Малфой, но его вид ему очень не понравился. Он смотрел, как Малфой наклоняется к нему, приближая губы к уху Гарри. А потом он услышал шепот:
— У твоего любовника была тяжелая ночь, — Малфой понизил голос ещё больше и прошипел: — А теперь твоя очередь, Поттер.
У Гарри закружилась голова. Казалось, от лица отлила вся кровь. Он повернул голову и испуганно посмотрел слизеринцу прямо в лицо, искажённое злобной ухмылкой.
В какой-то миг в голове Гарри возникла картина, где Снейп убивает магглов. В конце концов, Снейп был Упивающимся смертью. Он обязан был принимать в этом участие...
Ноги Гарри подкосились, и он схватился за дверной косяк, чтобы не упасть. Ему показалось, он задыхается. Всё вокруг вращалось. Он снова взглянул на Малфоя и был потрясён тем, сколько ненависти было в его потемневших глазах. Даже больше, чем он когда-либо видел прежде.
Нет, это невозможно! Он лжёт! Снейп бы никогда...
— Какие-то проблемы, мистер Малфой? — голос Снейпа был острым как бритва. Гарри потряс головой и увидел, как Малфой проходит мимо него, бросив яростный взгляд на профессора, который стоял за своим столом и смотрел на них. Слизеринец вздёрнул голову и хмыкнул себе под нос.
— Увидимся, Поттер, — выплюнул он ледяным тоном, а затем быстро вышел.
Гарри выпрямился и, глядя прямо перед собой, покинул класс.
Что всё это значит? Что хотел сказать ему Малфой? Снейп не мог в этом участвовать. Это правда, он — Упивающийся, но он ещё и шпион Дамблдора. Он — член Ордена Феникса. Он не может делать ничего подобного. Это просто невозможно!
Однако тихий голос, прозвучавший в сознании Гарри, напомнил ему, что Снейп уже делал подобные вещи, когда был верен Волдеморту, но Гарри быстро приказал ему заткнуться. А теперь всё иначе. Ведь так?..
— Гарри! — Гермиона перехватила его в следующем коридоре. — Что ты делаешь? — прошипела она. — Ты хочешь, чтобы Снейп исключил тебя? Ты ведь всё выучил. Чего ты добиваешься?
Гарри посмотрел на Гермиону. Он был зол на неё за то, что она выболтала всё прямо в присутствии Снейпа и втянула его во всё это.
— Не твоё дело, — резко ответил Гарри, стараясь пройти мимо, но Гермиона перекрыла ему путь.
— Вообще-то, это моё дело! Я не могу позволить тебе бросить зелья! Нам нужно серьёзно поговорить, — голос Гермионы дрожал от волнения. Гарри гневно посмотрел на неё.
— Нам не о чем говорить, Гермиона, — процедил он сквозь зубы. Он оттолкнул её в сторону и быстро покинул коридор.
— Подожди, Гарри! — Она пыталась остановить его, но Гарри даже не оглянулся.
Чтобы не встречаться с Гермионой, Гарри не пошёл на обед. На уроке он сел с Роном, стараясь держаться от неё как можно дальше. Он ощущал укоризненные взгляды, которые она бросала на него, но решил не обращать внимания. Из-за неё ему предстоит отработка со Снейпом. Гарри не нуждался в её проповедях.
Рон предпочел держаться в стороне и старался не касаться их спора и не упоминать о том, что могло бы расстроить Гарри. Он заговорил об отработке всего один раз, но быстро замолчал, когда Гарри метнул на него предостерегающий взгляд.
После занятий Гарри решил отдохнуть от общества друзей и отправился к Хагриду. Уход за кракватами помог ему отвлечься, хотя ненадолго. Гарри заставил себя пойти на ужин, потому что проголодался. Твёрдые как камни кексы, которые предложил ему Хагрид, есть было невозможно.
За ужином Снейпа не было, но это не улучшило настроения Гарри. Он сел как можно дальше от Гермионы, побыстрее проглотил еду и покинул Большой зал, направляясь в подземелья.
* * *
Ноги Гарри подкашивались на протяжении всего пути по лестнице. Последний раз он встречался со Снейпом наедине неделю назад, и сейчас он увидится с ним не в чулане, не в классе, а в его кабинете.
Гарри убеждал себя, что идёт туда только из-за отработки. Он сделает то, что прикажет ему Снейп, а потом уйдёт.
Гарри будет дураком, если станет надеяться на то, что Снейп не попытается спровоцировать его. В конце концов, он всегда любил унижать Гарри. И сейчас вряд ли откажется от такого развлечения.
Но он не позволит Снейпу сломать его. Не сейчас!
Когда Гарри стоял перед дверью, ведущей в кабинет Снейпа, его сердце уже выпрыгивало из груди. Он сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться, а затем поднял дрожащую руку и постучал.
Когда дверь сразу не открылась, в сердце Гарри закралась надежда, что профессора там нет. Может быть, случилось что-то серьёзное, и отработка не состоится. Но через несколько мгновений он услышал шаги, и надежда растаяла как дым
Дверь открылась, и глаза Гарри встретились с пронизывающим взглядом черных глаз. Гарри сглотнул, но не отвернулся.
— Добрый вечер, сэр, — произнёс он чуть охрипшим голосом. Слабая усмешка пробежала по губам мастера зелий.
— Будет ли он добрым, мы скоро узнаем...
Гарри моргнул. Это был странный ответ.
Снейп отошёл, позволяя ему войти. Гарри переступил порог кабинета и осмотрелся. Несколько раз он уже бывал здесь, но вид разнообразных причудливых неприятных тварей, плавающих в склянках, что стояли на полках, всегда вызывал в нём дрожь. В комнате царил полумрак. Всё пространство вдоль стен занимали флаконы, колбы и книги. Всё это было выдержано в тёмных, подавляющих, наводящих уныние тонах. Взгляд Гарри привлёк стол, стоявший посреди комнаты. Несколько секунд он не мог отвести от него глаз.
Неужели все столы, принадлежащие Снейпу, будут действовать на него подобным образом?
— Я вижу, вам нравится мой стол, Поттер, — интонации в голосе Снейпа не оставляли сомнений в том, что профессор откровенно забавлялся.
Гарри вздрогнул.
«Это игра», — подумал Гарри.
Но он не позволит Снейпу заморочить ему голову. Он пришел сюда только ради отработки.
— Не могли бы перейти к делу? — пробормотал Гарри, обращаясь к профессору. Мастер зелий пристально посмотрел на него, и в его глазах вспыхнули злые искры.
— Какой нетерпеливый...
На лице Снейпа появилась приторная усмешка. Увидев её, Гарри внезапно понял, как Снейп мог истолковать его вопрос в контексте предыдущего замечания насчёт стола. Он вспыхнул.
Гарри злился на себя за то, что позволил загнать себя в угол. Интересно, Снейп собирается отпускать провокационные замечания на протяжении всей отработки? Это было коварно и расчетливо. Но мастер зелий всегда был таким.
Гарри уже хотел спросить Снейпа, что ему делать, когда тот отвернулся от него и резко сказал:
— Следуйте за мной, Поттер!
Эти слова удивили Гарри. Он думал, что отработка будет проходить в кабинете. Но если не здесь, то где? Ведь здесь нет поблизости других комнат, кроме... Гарри в ужасе смотрел, как Снейп направляется к закрытой двери, расположенной на противоположной стороне кабинета... личных апартаментов мастера зелий.
Кровь отлила от щёк Гарри, когда Снейп открыл дверь и выжидающе посмотрел на него.
Нет! Он не пойдёт туда! Никогда в жизни! Снейп что-то затевает...
— Может быть, вы дадите мне какие-нибудь котлы, чтобы я мог их почистить? — заикался Гарри. — Я могу почистить их прямо здесь. Я больше не побеспокою вас, сэр.
Гарри вздрогнул, когда внезапно осознал, где и когда он совсем недавно произнёс последнюю фразу. Воспоминания накрыли его с головой, но он быстро овладел собой и постарался загнать их как можно глубже.
Снейп поднял бровь.
— Я приготовил для вас совершенно другое задание, мистер Поттер. — Злое выражение не покидало лица мастера зелий. Гарри охватил страх.
Что он имеет в виду? Что он собирается заставить его делать?
— Я плохо себя чувствую. Не могли бы вы перенести отработку на другое время? — пробормотал Гарри, хватаясь за последнюю соломинку. Его чувства кричали, что если он перешагнёт тот порог, его худшие опасения могут сбыться.
На лице Снейпа не дрогнул ни один мускул.
— Какие-то проблемы с сердцем, мистер Поттер?
Гарри покраснел, но быстро взял себя в руки, мысленно проклиная себя. Пока он стоял как вкопанный, Снейп прищурился и угрожающе прорычал:
— Шевелитесь, Поттер. Не заставляйте меня повторять это ещё раз.
Мастер зелий терял терпение. Гарри предпочитал не дожидаться, пока Снейп совершенно выйдет из себя...
Он сжал кулаки и медленно перешагнул порог.
Первое, что он увидел в комнате, было большое зелёное кресло, стоящее перед камином, в котором горел огонь; языки пламени танцевали, отбрасывая тени на стены, вдоль которых располагались книжные полки. Рядом с креслом стоял низкий столик, а возле него ещё одно — поменьше и с более тёмной обивкой. Вдоль одной стены между полками находился маленький бар, уставленный множеством бутылок разных форм и размеров. Что-то подсказывало Гарри, что это не зелья.
В дальнем углу комнаты стоял черный Омут Памяти. Гарри заметил, что сейчас в нем не было ни одной мысли. На противоположной стороне комнате находилась ещё одна дверь. Вероятно, она вела в спальню.
Тело Гарри пронзил знакомый электрический разряд, когда наконец до него дошло: он находился в личных комнатах мастера зелий. Он никогда не был здесь раньше и даже не мечтал, что однажды сможет сюда попасть. Гарри был совершенно уверен, что он — первый ученик, которому Снейп позволил увидеть их. Это было приятное ощущение. Он всегда представлял себе их такими же мрачными, как и кабинет. Однако здесь было удивительно мило... и уютно. Возможно, Гарри не назвал бы обстановку изысканной, но здесь было гораздо приятнее, чем в суровых, подавляющих комнатах, через которые он только что прошёл.
Снейп закрыл дверь и направился к бару. Гарри стоял у стены, ошеломлённый и испуганный. Он смотрел на высокий, закутанный в черное силуэт мужчины и гадал, что приготовил для него Снейп. Но спросить не осмеливался. Гарри боялся, что ответ может испугать его.
Через некоторое время Снейп повернулся к нему, и Гарри увидел две чашки и чайник, стоящий на огне.
Снейп пьёт чай? Это открытие удивило Гарри. Он не мог представить, чтобы этот человек был не чужд столь прозаических вещей.
Гарри одёрнул себя. В конце концов, Снейп — не сверхъестественное создание, он — человек. Хотя нередко, когда Гарри смотрел на него, ему казалось, что перед ним кто-то вроде тёмного демона. Но это не так. Гарри хорошо понимал это, особенно, когда они оставались наедине...
Гарри почувствовал неловкость, когда заметил, что Снейп пристально смотрит на него. Он видел, что Снейп движется к нему. И если до сих пор гриффиндорцу худо-бедно удавалось сохранять спокойствие, то сейчас он ощутил, что его сердце куда-то провалилось, а кровь в венах закипела. Он начал пятиться, но, ощутив за спиной полку с книгами, понял, что спасения нет. Пронзительный взгляд черных глаз пригвоздил его к стене, а сознание Гарри захлестнула волна ужаса.
Снейп подошел практически вплотную. Гарри уже улавливал горько-сладкий аромат зелий. Ноги под ним подкосились. Снейп коснулся его и вжал его в полки, а потом...
... он протянул руку и коснулся одной из книг.
Он посмотрел на обложку, театрально вздохнул и поставил её на место.
— Нет, не то...
Гарри застыл, пойманный в ловушку между полками и прохладным телом мастера зелий, медленно приходя в себя. Желудок вернулся на место, но сердце продолжало колотиться как сумасшедшее. Когда Снейп потянулся за следующей книгой, голова Гарри закружилась ещё сильнее.
Снейп находился так близко...
Гарри подумал, что эта игра была рассчитана на то, что победить в ней мог только Снейп. Судя по тому, как отреагировало тело Гарри, расчёт был точным. Снейп знал, как его присутствие влияет на Гарри, и решил это использовать. Он делал всё, чтобы заставить Гарри сдаться и умолять. Близость закутанного в черное, худого тела Снейпа волновала Гарри. Он ощущал, что возбуждается, и не мог с этим ничего поделать. Осознание этого пугало Гарри даже больше, чем перспектива встретиться с целой стаей ядовитых кракватов.
«Нет! Только не это!» — мысленно выкрикнул Гарри, приказывая телу успокоиться. Но он знал, что это невозможно. Только не тогда, когда Снейп был так близко.
Ещё немного, и он поймёт... Гарри попытался слегка сместить бедра, но не смог даже пошевелиться. Снейп придвинулся ещё ближе, и Гарри чуть не задохнулся, ощутив, как его эрекция прошлась по бедру Снейпа.
— Наконец-то нашел. — Глаза мастера зелий вспыхнули, а в голосе слышалось злорадное удовлетворение. Гарри хотелось провалиться сквозь землю. Снейп отодвинулся и протянул ему книгу. — У вас пятнадцать минут на подготовку, — сказал он. — А затем я задам вам вопросы, на которые вы должны были ответить в сегодняшней контрольной.
Гарри старался не подавать виду, что едва дышит. Он кивнул и взял книгу. На какой-то миг холодные пальцы Снейпа прошлись по руке Гарри, заставив его на мгновение застыть и задохнуться. Казалось, Снейп ничего не заметил, но Гарри знал, что тот сделал это специально. Снейп всё делал специально.
— Садитесь. — Снейп указал на меньшее кресло и направился к полке, где грелся чайник. Гарри посмотрел на книгу, которую держал в руках: «Наипопулярнейшие любовные зелья и методы их приготовления».
Он не мог поверить, что Снейп намеревался продолжить пытку. Он что, никогда не сдаётся? Гарри решил, что не позволит Снейпу одолеть его. Снейп может придумывать хитроумный план, соблазнять и делать тысячу прочих вещей, но никогда не заставит его отвечать на эти вопросы. А если Гарри на них не ответит, Снейп будет вынужден выгнать его.
Ощущение близкой победы захлестнуло Гарри и заставило немного расслабиться. Он сел в кресло и положил книгу на колени. Он не открыл её даже когда Снейп подошёл и поставил на стол две чашки с чаем. Мастер зелий опустился в кресло, откинулся на спинку и стал смотреть в огонь. Воцарилась неловкая тишина.
Гарри пытался не пялиться слишком откровенно, но это было нелегко. Тени, что отбрасывало пламя, играли на скулах и орлином носу Снейпа. Они отражались в его эбеновых волосах и черной мантии, скрывавшей его тело.
С трудом оторвав взгляд от Снейпа, Гарри уставился в огонь. Он не мог понять, как произошло, что этот человек столько лет казался ему непривлекательным. Это правда, что у него был большой нос, резкие и глубокие морщины на лбу, между бровями и в уголках рта. Но всё это лишь придавало ему неуловимое опасное очарование. Как он мог не замечать этого раньше?
Гарри почувствовал, что Снейп смотрит на него.
— Я вижу, что вы так хорошо знаете ответы, что решили обойтись без моего предложения, — сказал он негромко и холодно. — Прекрасно. Мы можем начать.
Гарри глубоко вдохнул и неуверенно улыбнулся.
— Перечислите все ингредиенты, необходимые для приготовления любовного зелья, называемого Амортенцией.
— К сожалению, я не могу сделать этого, сэр, — без промедления ответил Гарри.
Снейп прищурился, но ничего не сказал.
— В таком случае скажите мне, какой запах имеет правильно приготовленное зелье?
— Простите, но я не знаю ответа на этот вопрос, — невозмутимо ответил Гарри, выдерживая впившийся в него взгляд тёмных глаз. Он видел, что Снейп некоторое время что-то обдумывал, а потом задал следующий вопрос:
— Вам известно хоть что-нибудь об этом зелье, Поттер?
— Мне очень жаль, но я совершенно ничего о нём не знаю, — твёрдо ответил Гарри, глядя профессору прямо в глаза.
Снейп откинулся на спинку кресла. Его лицо ничего не выражало. Казалось, что ложь Гарри не произвела на него никакого впечатления. А ведь он должен был прийти в ярость.
«Он знает, что я лгу», — подумал Гарри, не веря, что дерзость по отношению к этому человеку сойдёт ему с рук.
— И что мне с вами делать, Поттер? — вздохнул Снейп, не отводя взгляда от мерцающих языков пламени; казалось, они отражались в его чёрных зрачках.
Но Гарри мог бы поклясться, что горевший в них огонь исходит вовсе не из камина.
— Вы должны выгнать меня, — сказал Гарри холодно.
Ну, давай же! Беснуйся! Ты ведь не собираешься и дальше дразнить меня?
Снейп не ответил. Он заглянул в чашку и поставил её на стол.
— Ваш чай остывает, Поттер.
Он взял в руки свою чашку и сделал несколько глотков. Гарри ощутил, как его захлёстывает гнев.
Почему Снейп так спокоен? В конце концов, он уже давно должен был выйти из себя! Заорать и вышвырнуть его за дверь. А лучше всего — выгнать из своего класса. В конце концов, Гарри ничего не знает.
Гарри гневно схватил чашку и осушил её одним глотком. Может быть, если Снейп увидит, что Гарри не поддаётся, он отступится и признает своё поражение? Нужно только сохранять спокойствие. Сдержанность — залог успеха.
Снейп поставил на стол чашку и устремил на Гарри пронизывающий взгляд. На какую-то долю секунды Гарри показалось, что на его лице мелькнуло удовлетворение.
— Итак, теперь мы можем продолжить, — спокойно произнёс Снейп и мрачно улыбнулся.
Гарри не мог поверить собственным ушам. Снейп хочет продолжать мучить его этими вопросами? Он ведь уже сказал ему, что ничего не знает...
Внезапно произошло нечто странное. Окружающая обстановка поплыла перед глазами Гарри. Он несколько раз моргнул, чтобы избавиться от застилавшего глаза тумана, но это не помогло. У Гарри закружилась голова. Всё вокруг словно потемнело. Он был один в пустом пространстве, и только тишина окутывала его. На фоне всеобъемлющей тьмы Снейп казался выступающим из неё неясным силуэтом.
Вдруг раздался громкий, властный голос: отражаясь от невидимых стен, он возвращался к Гарри с удвоенной силой:
— Назовите ингредиенты, входящие в состав Амортенции.
Гарри знал, что он должен ответить на этот вопрос. Сейчас это единственное, что имело для него значение. Он чувствовал, что если сейчас же не ответит, произойдёт что-то ужасное.
— В состав Амортенции входят, в основном, цветы. Это фиалка, астра, жасмин, ирисы. Лучше всего, если они будут собраны в полнолуние. Кроме того, в котёл необходимо добавить лепестки цветов апельсина, растёртый молодой корень мандрагоры, вербену, споры папоротника, смешанные с водой или этиловым спиртом, — голос Гарри звучал монотонно, словно он читал по книге.
— Превосходно, — снова прозвучал голос. — А теперь скажите мне, как выглядит правильно приготовленная Амортенция.
Казалось, для Гарри нет более важной задачи, чем дать ответ на этот вопрос. Ничего не смогло бы ему помешать выполнить её.
— Если зелье приготовлено правильно, оно имеет жемчужный блеск, а пар над ним поднимается, закручиваясь в характерные спирали, — сообщил Гарри и немедленно расслабился, когда справился с заданием. Он ощущал, что каждый вопрос давит на него, словно каменная глыба, и единственный способ избавиться от неё — дать ответ.
Где-то в отдалении Гарри видел очертания фигуры мастера зелий. Какая-то часть сознания Гарри отстранённо осознавала, что вопросы задаёт именно он.
— Вы можете рассказать мне об аромате, который издаёт Амортенция? — спросил голос.
— Каждый человек воспринимает его по-разному, — ответил Гарри. — Аромат зелья заставляет каждого вспомнить самые приятные запахи.
— А какой самый приятный запах для вас?
— Ваш, — без колебаний ответил Гарри.
После его слов воцарилась тишина.
Гарри с нетерпением ожидал следующего вопроса, но его не было. Он стал волноваться. Через некоторое время он заметил, что изображения окружающих его предметов постепенно становятся ярче и в темноте начинают проступать очертания мебели. Голос вернулся, но теперь Гарри показалось, что он звучит тише и как будто бы более отдалённо. И теперь то, что он говорил, уже не казалось ему таким важным.
— Ещё всего один вопрос, Поттер. В пятницу у вас болела голова?
Гарри уже открыл рот, но вдруг остановился. Внезапно промелькнула мысль, что он не хочет отвечать на него.
— Отвечайте, — потребовал голос, и Гарри ощутил, что слова срываются с его губ помимо воли.
— Нет, не болела.
Силуэт сидящего напротив него мастера зелий стал ещё более чётким. Сознание медленно возвращалось к Гари...
Он находится в личных комнатах Снейпа. У него назначена с ним отработка. Они пили чай, а потом...
Внезапно Гарри показалось, что в него угодил бладжер. Он вскочил с кресла, не обращая внимания на то, что перед глазами всё плыло. А голова кружилась.
— Вы дали мне Веритасерум, — воскликнул он: его голос срывался, перед глазами всё вращалось. — Как вы могли?! — Когда Снейп не ответил, Гарри повернулся в сторону двери. Его гнев оказался сильнее потрясения. Он чувствовал, что его предали, обвели вокруг пальца. — Я ухожу, — решительно объявил Гарри, но его голос снова сорвался.
— Вы уверены, что хотите этого? — спросил Снейп негромко.
Да! — подумал Гарри, но его губы сказали:
— Нет!
Гарри резко вдохнул и закрыл глаза, ожидая, когда зелье окончательно прекратит влиять на него. Он почти ощущал победную улыбку на лице мастера зелий. Его слуха коснулся мрачный голос Снейпа:
— Видите, Поттер? Это было нетрудно.
Гнев и чувство несправедливости затопили сознание гриффиндорца, в душе поднялась волна уязвлённой гордости, грозя смести остатки самоконтроля.
Как он мог так поступить? Как он посмел?
Гарри открыл глаза и заставил себя посмотреть Снейпу в лицо; судя по его выражению, он был доволен.
— Вы не имели права так делать, — произнёс Гарри дрожащим голосом, ощущая, что ноги вот-вот перестанут держать его.
— Вы меня заставили, Поттер, — спокойно ответил Снейп. — Если бы вы не были таким упрямым и дерзким, у меня бы не возникла в этом необходимость.
Ноги не повиновались Гарри. Он упал в кресло и закрыл лицо руками.
Всё было напрасно. Ради чего он так старался. Для чего он приложил столько усилий, стараясь убедить Снейпа, что больше не позволит ему одержать над Гарри верх? Эта неделя стала для него сплошным кошмаром. Он пытался быть твёрдым и непоколебимым, но все его жертвы, все предпринятые меры ни к чему не привели. Он трудился целую неделю, и вот в одну минуту Снейп разрушил всё; и как бы Гарри себя ни убеждал, как бы он ни пытался с ним бороться — теперь он сидит в комнатах мастера зелий совершенно раздавленный и побеждённый. Он помнил, что когда-то Снейп грозил дать ему Веритасерум, но Гарри и в голову не приходило, что он в действительности сможет это сделать...
— Поттер, — тихий голос Снейпа с трудом пробился сквозь яростный вихрь мыслей и чувств, бушевавших сейчас в Гарри, но он не обратил на него никакого внимания.
Он должен был предвидеть, что всё кончится именно так. Ему не стоило бороться со Снейпом, потому что его невозможно победить. Он всегда получает то, что хочет. Всегда идёт своим путём. Он слишком изобретательный, слишком умный, чтобы его можно было превзойти. И сейчас Гарри ощутил это особенно остро.
— Посмотри на меня, — голос мастера зелий звучал необычно мягко, но Гарри полностью ушел в собственные мысли. Он встряхнул головой, желая, чтобы Снейп оставил его в покое. Последний вопрос совершенно разрушил его представления о самом себе, представления, которые он так долго создавал. Он повёл себя как идиот. Теперь всё кончено. Он наговорил Снейпу такого... Что теперь Снейп о нём подумает? Что Гарри глупый, наивный щенок, который не знает, чего он хочет. А хуже всего то, что это правда.
Он никогда не сможет его победить. Лучшее, что он может сделать, это сдаться немедленно.
Сердце Гарри стало немного успокаиваться, а кровь в венах уже не так кипела. В голове перестало шуметь.
Он должен взять себя в руки! Он не может раскиснуть перед мастером зелий.
Гарри начал глубоко дышать, усмиряя свой гнев. Он несколько раз вдохнул, а потом опустил руки и посмотрел на Снейпа.
Снейп пронизывал его острым, задумчивым взглядом.
Гарри с трудом сглотнул, но заставил себя выдержать этот взгляд. Он хотел сохранить остатки достоинства.
— Зачем ты так мучаешь себя? — голос мастера зелий звучал неправдоподобно тихо и спокойно, когда он произнёс эти слова. Но смысл их ударил по Гарри с такой силой, что он на мгновенье задохнулся.
— Если ты так боишься своих желаний, — продолжил Снейп всё тем же спокойным тоном, — я дам тебе выбор. — Он указал на дверь. — Ты можешь уйти, если хочешь. Я не стану тебя останавливать.
Гарри сидел, не способный даже пошевелиться, и наблюдал, как Снейп поднялся, подошёл к полке с книгами, выбрал одну и снова сел в кресло, погрузившись в чтение.
Гарри посмотрел на Снейпа, затем на дверь. Он чувствовал, что его сознание раздвоилось, словно принадлежало совершенно разным людям, которые начали спросить между собой.
Ты можешь уйти. Он позволил тебе. Наконец ты сможешь от него освободиться.
И ты продолжишь истязать себя. Ты продолжишь желать его. Здесь ничего не изменится. Ты по-прежнему будешь его хотеть.
Снейп — безнадёжный случай. Он всегда будет обращаться с тобой в том же духе. Ты никогда не получишь то, чего желаешь
А чего ты желаешь больше всего? Только его. Наконец-то у тебя начало получаться. Ты не можешь сдаться сейчас. Ты ведь знаешь, что он за человек. Ты знаешь, что это не может быть просто. Но чем сложнее борьба, тем слаще победа. С твоей настойчивостью ты сможешь его победить. В конце концов, ты выиграешь.
У тебя нет ни единого шанса. Любому придётся, в конце концов, признать своё поражение. Ему нравится причинять боль, и он будет делать это снова. Ты этого хочешь?
Но если ты сейчас уйдёшь, ты пожалеешь об этом. Ты пожалеешь, что не использовал свой шанс. И ты будешь страдать.
А сейчас ты не страдаешь? Посмотри, что он с тобой сделал. Ты снова унижен. Сколько ещё ты сможешь выдержать?
Ты должен верить в себя. Ты не можешь просто так сдаться. Если ты это сделаешь, ты потеряешь всё, чего тебе удалось добиться. И все твои усилия пойдут прахом.
Ты можешь отстоять своё достоинство и уйти сейчас, по крайней мере, ты сохранишь свою гордость.
И что у тебя останется? Только твоя гордость. Ты по-прежнему будешь несчастен.
А сейчас ты счастлив?
Если ты сдашься, может быть, тебе удастся сохранить своё достоинство и однажды, может быть, у тебя получится его забыть. Но твоё сердце останется пустым, а ты ничем не сможешь его заполнить.
Но по крайне мере, ты наконец освободишься...
Нет, ты никогда не будешь свободен, если он рядом. Каждый день ты будешь видеть его и мучиться оттого, что не использовал свой шанс. Оттого, что у тебя был выбор...
Гарри сделал долгий глубокий вдох. Затем он посмотрел на Снейпа, который спокойно сидел в кресле и читал книгу. Он и понятия не имел о том, какая борьба происходит в сознании его ученика.
Гарри закрыл глаза и медленно выдохнул.
Он принял решение. Он медленно поднялся, стараясь не обращать внимания на то, что его ноги под ним подкашивались и что каждый шаг требовал невероятных усилий. Он обошёл стол и остановился прямо перед мастером зелий, а затем мягко вынул книгу из его рук и отложил её в сторону.
Сердце Гарри подпрыгнуло, когда Снейп пронзил его взглядом и прищурился.
Гарри протянул руку и коснулся его шершавой прохладной щеки.
Он улыбнулся и прошептал:
— Я выбираю тебя.
