44 страница15 января 2026, 12:18

Часть 244 «Золотой дом для любимой»

— «Попробовать что?» — спросил Лин Фэйтонг.

Цзилун с особым намёком посмотрел на его настороженное лицо:
— Попробовать, придёт ли он сам к тебе. Если придёт — тогда ты ещё раз серьёзно обдумаешь, стоит ли сотрудничать с нами.

Лин Фэйтонг холодно усмехнулся, обнажив зубы:
— Ха! Вы просто мечтаете. Даже если я и расстанусь с Мо Цзяхуа, я никогда не стану водиться с такими отбросами, как вы.

До самого выхода из гостиницы он шёл шатаясь, с растерянным видом.

Перейдя дорогу, Лин Фэйтонг оглянулся на здание, а затем ускорил шаги и направился прочь.

Сумерки наступили слишком рано: было всего пять часов десять минут, а солнце уже скрылось за горизонтом.

На улице людей почти не осталось. Лин Фэйтонг дрожал от холода, потирал руки и, борясь с ветром, побежал в узкий переулок. Лишь спустя десять минут он оказался в месте, где ветер не так свирепствовал.

Чтобы он «сгинул сам по себе», перед изгнанием у него конфисковали все средства с терминала. Лин Фэйтонг остался без гроша: ни на еду, ни на воду, ни тем более на ночлег.

— Эх... — он прислонился к стене и тяжело вздохнул.

Ему вспомнилось то время, когда он впервые случайно оказался в рабском квартале.

Холодный ветер, пустой желудок — сердце Лин Фэйтонга было переполнено отчаянием.

Теперь он жалел, что не взял с собой хоть немного денег: тогда можно было бы найти угол, чтобы укрыться от холода.

И именно в этот момент, после долгого молчания, его терминал вдруг издал короткий сигнал.

— Где ты? — Лин Фэйтонг посмотрел на экран.

Хотя номер был незнакомым, без имени, он сразу понял, кто это.

— В углу, где нет ветра, — пришёл ответ.

— Я хотел дать тебе денег, а ты отказался, решил «играть роль до конца». Теперь мучаешься — жалеешь?

— Чушь. Я делаю всё по правилам, чтобы не оставить ни малейших следов, — отрезал Лин Фэйтонг.

— Ха‑ха.

Лин Фэйтонг одновременно и усмехнулся, и рассердился, глядя на сообщение от Мо Цзяхуа. Спустя мгновение он всё же улыбнулся.

Он ответил:
— Ничего не поделаешь. Сам себе придумал роль — значит, придётся играть её до конца, хоть на коленях.

Мо Цзяхуа написал:
— Я приду к тебе.

Лин Фэйтонг сразу оживился, настороженно огляделся вокруг:
— Нет. За мной следят.

— Знаю, — ответил Мо Цзяхуа.

— ...? — Лин Фэйтонг замер.

— Это мои люди, — спокойно добавил Мо Цзяхуа.

Лин Фэйтонг не удержался и тихо выругался, быстро набирая ответ:
— Раньше же за мной ходили люди Цзилуна?

— Я их убрал. Всех четверых, — написал Мо Цзяхуа.

Лин Фэйтонг едва не подпрыгнул от удивления. Он позволял людям Цзилуна следить за собой, словно крысам, чтобы показать им — после разрыва с Мо Цзяхуа он живёт в нищете и страданиях. Но не ожидал, что принц сыграет так неожиданно!

— Ты что задумал? Разве мы не должны были оставить у них впечатление, будто между нами всё окончательно разрушено? — написал он.

— На самом деле они и так думают, что мы будем тайком поддерживать связь. Поэтому я убрал этих мух — это тоже в их расчётах, — ответил Мо Цзяхуа.

Лин Фэйтонг не удержался и рассмеялся. Он смеялся, глядя на мусорный бак, а потом понял, что выглядит глупо, и, поморщившись, убрал улыбку.
— Твоё объяснение звучит слишком благородно, — отправил он.

Мо Цзяхуа ответил:
— Я видел, как эти отбросы следят за тобой, и руки зачесались. Не выдержал — убрал их. Такой аргумент устроит?

— Не очень, — снова усмехнулся Лин Фэйтонг. — Гу‑ге не пытался тебя остановить?

— Пытался. Не смог.

— Эх, жалко Гу‑ге, — написал Лин Фэйтонг.

— Ты осмелился пожалеть его?

— Не осмелился, не осмелился.

— Ха‑ха.

В этот момент Лин Фэйтонг услышал шаги у входа в переулок.

Он поднял голову — и увидел того, кого никак не ожидал встретить здесь и сейчас.

Лин Фэйтонг встал, колеблясь: броситься ли навстречу? Но уже через мгновение Мо Цзяхуа сам подошёл к нему.

— ... — Лин Фэйтонг замер. Ладно, тут и думать нечего.

— Ничего не говори. Сначала поедем со мной, — сказал Мо Цзяхуа.

Мо Цзяхуа невзначай крепко взял Лин Фэйтонга за руку.

Лин Фэйтонг опустил взгляд на их переплетённые пальцы и вдруг понял: этот день вовсе не такой холодный, как казалось. А может, это его сердце горело слишком жарко.

Мо Цзяхуа приехал на машине — чёрный спортивный автомобиль, довольно скромный по виду. Но даже такая «скромность» в этом городе, где машины выглядели архаично и старомодно, смотрелась эффектно.

Очевидно, Мо Цзяхуа вовсе не собирался скрывать их встречу.

Он галантно открыл дверь для Лин Фэйтонга.

Машина двинулась к северной части города. Скорость была ни быстрой, ни медленной — словно они просто прогуливались, как влюблённая пара.

— Чёрт, в машине всё‑таки теплее. А на улице холодно до смерти, — Лин Фэйтонг облегчённо вздохнул.

Мо Цзяхуа прибавил температуру и, бросив косой взгляд на Лина, лицо которого уже не выглядело таким мрачным, сказал:
— Сам виноват. Никого другого винить не стоит.

— Тц‑тц, — недовольно отозвался Лин Фэйтонг. — Ты только посмотри, какие слова. Я ведь ради тебя стараюсь.

— Я с самого начала не одобрял твой план, — спокойно ответил Мо Цзяхуа.

Лин Фэйтонг пожал плечами:
— Что поделать. Мы уже зашли слишком далеко, нельзя всё бросить. А ты сейчас что делаешь?

— Золотой дом для любимой, — Мо Цзяхуа произнёс это как нечто само собой разумеющееся.

Лин Фэйтонг поперхнулся, потом рассмеялся:
— Кстати, пару дней назад Цзилун говорил мне, что ты скоро изменишь своё решение... Подожди.

Он широко раскрыл глаза и подозрительно посмотрел на Мо Цзяхуа.

Уголки губ принца изогнулись в лёгкой улыбке:
— Они думают, будто всё идёт по их плану, будто всё под контролем. Но и я могу «плыть по течению».

Лин Фэйтонг кивнул:
— Понял. Они дали тебе указание прийти ко мне, верно?

— Почти так. Они хотят, чтобы ты поверил: если послушаешь их, то я окажусь у тебя в руках, — сказал Мо Цзяхуа.

Ещё раньше, когда Ли Шаоай получил того «червя‑гу», Мо Цзяхуа сразу узнал об этом.

И он, конечно, не мог скрывать от Лин Фэйтонга: ведь именно Лин был настоящим специалистом по таким вещам, гораздо более опытным, чем сам принц.

Услышав это, Лин Фэйтонг сразу оживился.

Народ Жáо и Чжун издавна были врождёнными врагами. Одной из главных причин было то, что их приёмы действовали друг на друга с врождённым иммунитетом. Например, «материнско‑дочерний червь»: если уровень недостаточно высок, он вовсе не может повлиять на существ с кровью Жáо. Поэтому такие твари всегда использовались Чжун исключительно против людей.

Лин Фэйтонг был уверен в уровне того червя и совершенно не беспокоился, что Ваше Высочество Мо Цзяхуа может оказаться под его контролем.

Принц, однако, выразил недовольство тем, что Лин Фэйтонг слишком мало заботится о нём.

Любопытство взяло верх, и Лин Фэйтонг спросил:
— Когда они отдавали тебе приказ, что ты чувствовал?

Он не верил, что такой червь способен «говорить».

Мо Цзяхуа спокойно ответил:
— Ничего особенного. Этот червь соединяется с центральной нервной системой и создаёт склонность к какому‑то действию. Но на меня он не давил, я просто проигнорировал.

Лин Фэйтонг присвистнул:
— Хорошо, что ваша императорская семья умеет хранить тайны.

Если бы Юслид знал, что у Мо Цзяхуа наполовину кровь Жáо, он бы не стал пытаться контролировать его с помощью червя. А теперь получилось наоборот: принц использовал эту попытку против них.

Так наглядно проявилась сила информационного неравенства.

За окном всё было серым и мрачным. Лин Фэйтонг взглянул на часы:
— Всего пять вечера, а уже такая темень. Зима только началась, а дальше будет темнеть ещё раньше.

— Когда ты раньше бывал здесь, разве не замечал? — спросил Мо Цзяхуа.

— Когда я приезжал сюда, ведь была середина лета, — вздохнул Лин Фэйтонг. — Если бы знал, что придётся вернуться, заранее составил бы «руководство по выживанию».

Мо Цзяхуа несколько раз нажал на терминал.

Раздался сигнал, и Лин Фэйтонг машинально взглянул на свой экран — и тут же расцвёл от радости.

— Ого, Ваше Высочество, прямо как «сон — а вы мне подушку». Когда успели сделать этот «справочник по выживанию»?

— Всего пару дней назад. Гу Юань и его люди собрали данные из тёмного отдела и провели полевые проверки, — ответил Мо Цзяхуа.

Лин Фэйтонг пролистал документ и радостно сказал:
— Если Гу Юань главный редактор, значит всё точно и полно. Этой зимой я буду жить по нему.

Они ещё немного перебрасывались пустыми словами, спокойно и без напряжения. Но вдруг Лин Фэйтонг вспомнил о Ли Шаоае.

Он прищурился и спросил:
— Ваше Высочество, каково это — держать красавицу в объятиях?

Мо Цзяхуа посмотрел на него:
— Красавицу? Ты имеешь в виду себя?

— Чёрт, — рассмеялся Лин Фэйтонг. — Не уходи от ответа. Я про Ли Шаоая. Говорят: жена хуже наложницы, наложница хуже тайной связи, а тайная связь хуже невозможной. Так вот, я тебя предупреждаю: не вздумай воспользоваться случаем и связаться с Ли Шаоаем. А если и свяжешься, только не дай мне узнать — иначе будет кровь.

Мо Цзяхуа с лёгким недоумением посмотрел на него, затем повернул машину и свернул с большой дороги в элитный жилой комплекс.

— В твоих глазах я вообще кто? — спросил он.

— Образ у тебя, конечно, высокий и грозный. Но вот Ли Шаоай — я ему не верю, — сказал Лин Фэйтонг и тяжело вздохнул. — Зачем вообще спасли такого глупца? У него ведь явно в голове дыра.

— Верно, — ответил Мо Цзяхуа, останавливая машину у отдельной виллы. — Неблагодарный, самоуверенный, действительно с «дырой в мозгах».

Лин Фэйтонг оглядел окрестности, вышел из машины и сказал:
— Так это и есть твой «золотой дом для любимой»? Выбор неплох.

Вдали виднелись горы, рядом — вода, место защищено от ветра, тихое, с патрулирующими охранниками. Очевидно, элитный жилой район, цены здесь явно немалые.

— Если прячу тебя, то только в лучшем месте, — сказал Мо Цзяхуа.

Они вошли в дом. Внутри всё было готово для жизни: камин сиял чистотой, огонь уже горел — явно кто‑то заранее всё подготовил.

Лин Фэйтонг рухнул на мягкий диван, покрытый толстым ковром, и с удовольствием протянулся:
— Вот это кайф!

Мо Цзяхуа подошёл и поднял его:
— Сначала смой с себя запах и грязь. Невыносимо.

Лин Фэйтонг поднёс руку к носу, понюхал и моргнул:
— Да нет никакого запаха.

— Ты сам уже протух, потому и не чувствуешь, — с отвращением сказал Мо Цзяхуа.

Лин Фэйтонг остановился, повернулся к нему лицом.

Мо Цзяхуа посмотрел на его бесстрастное лицо:
— Что случилось?

— Ваше Высочество, вы меня презираете, — сказал Лин Фэйтонг.

— Нет, — ответил Мо Цзяхуа.

— Правда? — спросил Лин Фэйтонг.

Мо Цзяхуа кивнул:
— Конечно.

И тут Лин Фэйтонг резко бросился ему в объятия, словно осьминог: руки и ноги обвились вокруг принца, не оставляя ни малейшего расстояния.

Мо Цзяхуа:
— ...

44 страница15 января 2026, 12:18

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!