55 страница7 мая 2026, 14:00

Том 1. Глава 53. Это ли конец? Часть 3

Глава 53

«Это ли конец?»

Часть 3

Дождь медленно отбивал ритм по разбитому стеклу, а по полу гниющего дома бродил сквозняк. Все это время, Вэйхуа и Вэй Джо Ли прислушивались, есть ли кто-нибудь за пределами их ветхого укрытия и не опасно ли выходить. В воздухе витал запах сырости и запустения, смешанный с лёгким привкусом плесени. Медлить было невозможно: друзья могли быть в опасности, и каждая потерянная секунда могла стать роковой. Но и выходить без подготовки ― значило обречь себя на мгновенную гибель. Нервы у обоих были натянуты до предела. Приходилось вздрагивать от каждого шороха и хвататься за все, что есть под рукой, чтобы при необходимости защититься.

Вэйхуа сжал в руке обломок кирпича, найденный у полуразрушенного порожка. Его взгляд был устремлен в черное жерло окна, откуда доносился свист ветра. Джо Ли присел у двери, держа в руках покореженный кусок старого бамбука. Его дыхание было прерывистым, а на лбу выступили капельки пота, несмотря на холод. Тишина давила, она была почти осязаемой, наполненной ожиданием неизвестности.

― Мы должны что-то предпринять, ― прошептал Вэйхуа, нарушая гнетущую тишину. Его голос дрожал, но в нем чувствовалась решимость и одновременно страх за лучшего друга и втянутую в это дело госпожу Цзинь. ― Нельзя просто сидеть здесь и ждать, пока их не нашел кто-то из «стражников». Если только, это уже не произошло...

Джо кивнул, не отрывая взгляда от двери. ― Я знаю. Но как? Нам не известно, где они могут быть, ― он замолчал, обдумывая варианты. Ветер завыл сильнее, вторя их отчаянию. ― Нужно попробовать пробраться к заднему выходу из деревни, через который мы вошли. А потом пойти в ту сторону, в которую отправились Джеминг и Цзинь Цзюнь. Если с ними произошло то же самое, что и с нами, то, возможно, они не успели далеко уйти.

Вэйхуа нахмурился. ― Это слишком опасно. По дороге к воротам нас точно заметят!

― А у нас есть выбор? ― тихо вздохнул Джо. ― Лучше сидеть здесь и дожидаться смерти?

Они замолчали, каждый погруженный в свои мысли. Дождь не утихал, барабаня по крыше и стенам, заглушая другие звуки. Решение нужно было принять быстро.

― Ладно, давай попробуем, ― решительно сказал Вэйхуа. ― Если суждено здесь остаться навсегда, то, значит, и этот дом рано или поздно обнаружат. Мы просто оттягиваем неизбежное.

― Ты веришь в судьбу? ― Джо Ли усмехнулся. ― Неожиданно.

― А ты не веришь? ― Ли Вэйхуа склонил голову в бок. ― Ты совсем не романтичный!

― Верить-то я верю. Потому что, как иначе можно назвать нашу с тобой встречу, если не судьбой? Надо же было тебе притащиться в музей, ― мужчина немного посмеялся. ― Что ж, атмосферу мы вроде бы разрядили, так что, давай попробуем выйти?

― Д-да, ты прав, ― молодой человек напрягся, крепче сжав кирпич. ― Ну, да благословят нас Боги!

― Если они еще существуют в этом мире...

***

― Джеми, очнись! Слышишь?! ― кричал Вэйхуа, пытаясь растрясти друга. ― Джо, быстрее, помоги! Есть в колодце вода? Неси скорее!

― Вроде бы есть, сейчас достану! ― кричал в ответ Вэй Джо Ли, судорожно проворачивая заржавевший рычаг, стараясь как можно быстрее вытащить чёртово ведро.

Они следовали заранее намеченному плану, не отклонившись от него ни на шаг. Не понадобилось идти слишком далеко, потому что, как и говорил Джо, и спутники не успели уйти далеко от первоначальной точки. Джеминг лежал на спине, неподвижный и беспомощный, словно находился в таком состоянии уже долгое время. Его одежда и волосы были покрыты грязью и чем-то склизким, напоминающим кровь. На самом теле Деминга, к радости Вэйхуа, отсутствовали какие-либо увечья.

Голова юноши оказалась слегка повернута набок, а глаза и рот были широко распахнуты, словно он пытался что-то крикнуть напоследок. Но взглянув внимательнее, Ли Вэйхуа заметил, что его зрачки полностью побелели, что не могло предвещать ничего хорошего. Кожа была ещё тёплой, словно он умер совсем недавно, и его тело пока не успело остыть.

― В сторону! ― Вэйхуа, точно заведенная игрушка, резко отскочил в вбок, после чего Вэй Джо Ли окатил бездыханного Джеминга холодной водой, кое-как добытой из колодца. ― Приготовься, он может испугаться, если очнется.

Как только холодная вода коснулась его тела, произошло что-то невероятное. Молодой человек словно вышел из глубокого транса: его тело дернулось, грудь приподнялась, и резкий, болезненный вздох вырвался из груди. Он извивался на земле, словно пытаясь освободиться от невидимых цепей, охвативших его. Каждое движение сопровождалось явной болью, но главное, что он был жив!

Собрав последние силы, Джеминг резко сел, с трудом пытаясь откашляться и избавиться от какого-то комка, застрявшего в горле. Его глаза, ранее побелевшие, неожиданно приняли прежний, яркий янтарный оттенок, давая понять, что всё позади. Взгляд стал ясным и осознанным, подтверждая, что парень возвращается из глубин забвения обратно к реальности.

― Д-Джеми, ты жив! ― прокричал Вэйхуа и падая на колени, крепко обнял своего друга. ― Я чуть душу Богу не отдал! Как ты меня напугал.

― В-Вэйхуа... ― тихо отозвался Джеминг и вцепился в спину товарища, сжав на ней футболку. ― Вэйхуа, я видел...

― Что ты видел?..

― Лицо! Я видел его лицо, он... ― Джеми поежился. ― Перед тем, как отключиться, я увидел... ― по его щекам побежали слезы, обжигая холодную кожу. ― Я видел...

― Кого? Джеми, ну же! ― Вэйхуа отстранился и встряхнул его. Вэй Джо Ли не стал оставаться в стороне и присел рядом на корточки, похлопав Джеминга по плечу. ― Всё обошлось, ― приободряющие сказал мужчина.

― Этого человека... ― он осекся, ― нет, эту дрянь! Я видел лицо этого чудовища, который преследовал Джиана. Он...

― Что ты увидел? ― тихо спросил Джо Ли. ― Расслабься. Сейчас все хорошо. Опасности для жизни нет. Мы рядом и поблизости никого.

― Он так похож на Хуоджина, понимаешь?.. ― сквозь слезы отозвался Джеминг, смотря в лицо Вэй Джо Ли и отмечая, замешательство на его лице.

***

Цзинь Цзюнь

― «Надеюсь, меня поймут правильно...» ― вертелось в голове госпожи Цзинь, пока она краем глаза поглядывала на Су Юя, ведущего её в «тихую комнату». Там женщину уже ожидала госпожа Су. ― «И вот снова он меня провожает. Интересно, почему молчит?»

― Ты хочешь у меня что-то спросить? ― не отрывая взгляда от коридора, проговорил молодой человек. ― Я третий по старшинству, поэтому, выполняю поручения старших. Не думай, что мне нравится быть посыльным.

― Я ни о чем так и не думала! ― она кашлянула в кулак и отвела глаза. ― «Вдруг, он мысли читать умеет?! А я тут всякого про него, его род и внешность понадумала!»

― Нет, не умею, ― внезапно отозвался молодой человек, от чего Цзинь Цзюнь мгновенно покрылась мурашками и отскочила в сторону. ― Ты же об этом подумала, да?

― Е-если ты не умеешь читать мысли, то что это сейчас было?!

― А, значит, ты не отрицаешь, что думала всякую непристойную чушь в своей голове?!

― А... ― она замерла, понимая, что её только что поймали за язык. — Ну... вообще-то нет!

― Я не умею читать мысли, но твоё лицо говорит само за себя, ― он развел руками. ― Опустим этот вопрос. Судя по всему, ты очень волнуешься?

― Есть немного. В том мире, откуда я родом, не всех Богов описывают доброжелательными и благородными. Были и те, кому глаза застилало тщеславие, жажда власти и эгоизм. Конечно, я не хочу сказать, что Ваша сестра относится к таким. Это лишь мои внутренние опасения, возникшие на основе тех легенд, которые мне доводилось услышать.

― У нас тоже есть существа, несущие хаос. Но, к удивлению многих, они всё еще считаются Богами, ― он с интересом слушал женщину. ― Пока у нас есть время до аудиенции, поведай мне, о каких «злых» божествах в твоей культуре идет речь?

― Я так сразу и не вспомню, ― госпожа Цзинь задумалась. ― Когда я... обучалась знанию истории, у нас был учитель, который рассказывал нам о мифах и легендах. Например, легенда о «Демоне Синьцзюнь». Синьцзюнь — это божество, связанное с болезнями и страданиями. В некоторых мифах он наказывает людей, вызывая эпидемии и болезни. Действия этого существа приводят к массовым страданиям, и люди стараются умилостивить его жертвами и молитвами, чтобы избежать «божественного» гнева.

― Божество? ― Су Юй удивился. ― В нашем мире существует шесть великих демонов... с позволения сказать «великих», но суть не в этом. Это демоны шести порядков, ― шестеро братьев, которые сеют хаос. Их в народе прозвали «шесть ликов тьмы». И твой рассказ подходит под описание одного из братьев, имеющего третий порядок по силе. Его имя, в стенах этого дворца, я назвать не могу.

― «Шестеро братьев? А не о тех ли демонах он говорит, которых мы обсуждали накануне? Что ж, это интересно...» ― она сделала шаг ближе к господину Су. ― Я слышала о них, да. И совсем не удивлюсь, если наши легенды пошли от Ваших, более древних.

― Возможно. Это даже интересно, ― он достал из кармана ручные золотые часы и посмотрел время. ― У нас осталось несколько минут, поэтому расскажи мне ещё что-нибудь.

―«Он как ребенок, которого я смогла на конфетку приманить... надо же...» ― она усмехнулась и прочистила горло. ― Хуан Лао. Хуан Лао ― это божество, ассоциируемое с тьмой и злом. В некоторых легендах он изображается как злой дух, который приносит несчастья и разрушение. Его почитали те, кто искал магию и колдовство, но он также был известен как источник страданий.

― Ну, так можно сказать о любом демоне, который был, есть и будет в истории. Очень образное описание, ― молодой человек задумался. ― Поэтому, не могу привести конкретную аналогию.

― Ну, многие говорят, что вся нечисть появилась от чего-то одного, ― Цзинь Цзюнь задумалась, понимая, что в такой напряжённой обстановке, какой бы спокойной она не хотела казаться, её волнение было на лицо. Поэтому, думать тоже становилось все сложнее. ― Лао Цзы и Тянь Лао. Хотя Лао Цзы считается мудрым учителем и философом, в некоторых преданиях он вступает в конфликт с Тянь Лао, злым божеством, которое стремится к разрушению и хаосу. Эти конфликты символизируют борьбу между добром и злом... но это тоже поверхностно. Ну, ещё на ум приходит Шэнь Цзюнь. В некоторых легендах Шэнь Цзюнь изображается как божество, приносящее бедствия и несчастья. Он может вызывать природные катастрофы и страдания среди людей. Его часто винять во всех природных аномалиях и остерегаются проклятий, которые он может наслать.

― Интересно, конечно. У нас тоже есть всякие пакостники-божки, которые любят чудить и портить жизнь людям. И есть и те, кто может влиять на природные катастрофы и аномалии. Но их достаточно много, поэтому не так уж сильно наши культуры и отличаются. Может, среди тех божественных существ, которые есть у нас, действительно затаился какой-нибудь Шэнь Цзюнь или Тянь Лао, просто под другим именем.

― Все может быть, ― она выдохнула, надеясь, что смогла удовлетворить чужой интерес. ― С Вами приятно разговаривать. Мне даже стало спокойнее.

― Рад это слышать. Говорить с моей сестрой лучше со свободной головой. Постой тут, я войду и уточню. Не вздумай сбежать.

― И в мыслях не было. Тут очень легко потеряться и в итоге, умереть от голода в каком-нибудь углу, ― она поежилась, и хотела было отойти в сторону, как массивные двери распахнулись, и оттуда выбежала юная девушка, внешне очень похожая на Су Юя. Её миниатюрный рост выглядел достаточно комично рядом с высоким молодым человеком, который с нежностью погладил девчушку по голове. Голубые глаза незнакомки контрастировали с нежными белоснежными кудряшками, подпрыгивающими в такт всем её движениям. Легкое белое ханьфу переливалось серебром и притягивало солнечные лучи сквозь высокие прозрачные окна. На её одеждах, при желании, можно было разглядеть узоры, имитирующие цветки вишни. Это было главным отличительным признаком члена правящей семьи. ― «Выходит, это одна из сестёр Су Юя?» ― сразу же пронеслось в голове у женщины, и когда юная дева обратила на неё внимание, она тут же поклонилась в пол.

― Су Лан, ты почему выбегаешь без предупреждения, ещё и так шумно? ― строго спросил Юй, глядя на девчонку. ― Ты забываешь о правилах приличия? Давно не посещала Вин-чунь?

― Будет тебе, цзиньгэй! ― Су Лан очаровательно улыбнулась и хихикнула

― Не поясничай! ― он вздохнул, и ещё немного потрепав сестру по волосам, всё так же строго спросил. ― Жэньцзе готова нас принять? Вам уже обо всем доложили? Познакомься, это госпожа Цзинь Цзюнь.

― Да, доложили... ― девушка отошла от старшего брата и встала перед госпожой Цзинь, разглядывая её лицо. ― Брат, она действительно очень похожа на госпожу Тао. Ты уверен, что она не использует магические приёмы?

― Уверен. Су Гуйин тоже её осмотрел и ничего не нашёл, ― он старался говорить о своих родственниках с почтением при посторонних, что вызывало легкие смешки у младшей госпожи Су. ― Ответишь на мой вопрос?

― Конечно, - она продолжала улыбаться. Почему-то, Цзинь Цзюнь мельком показалось, что улыбка эта, ― далеко не искренняя. ― Сестра ожидает в «комнате сердца», так что я её провожу. Можешь отправляться по своим делам. Не переживай, в случае опасности, ― я смогу себя защитить.

― Что ж, в таком случае, я откланяюсь с твоего позволения ― он мельком кивнул госпоже Цзинь и, поклонившись сестре, направился в противоположную сторону. Как только Су Юй скрылся из зоны видимости, по спине Цзюнь поползли мурашки. Чем была вызвана такая реакция у организма ― ей было не ясно.

― Быстрее, идём! ― девчушка схватила женщину за запястье и с необычайной силой, не подходящей для такого юного и нежного существа, потянула за собой. Как только они пересекли порог, массивные двери тут же закрылись. Вокруг воцарился мрак, и повисла тишина, словно кто-то выключил свет и все возможные звуки. Глухой удар металла о металл отразился в голове, оставив за собой лишь эхо, которое быстро растворилось в пустоте. Не было слышно шагов, постороннего дыхания, ничего. Просто пустота. Эта тишина была такой густой, что казалось, её можно было разрезать ножом.

А ведь совсем недавно она находилась в залитом светом коридоре, где яркие солнечные лучи освещали стены и грели лицп. Но теперь, когда двери захлопнулись, всё резко изменилось.

― «Что-то мне подсказывает, что так быть не должно!» ― сразу же промелькнуло в голове, пока женщина водила руками по пустоте. ― «А ещё её голос... он кажется мне смутно знакомым...»

Внутри этой тёмной комнаты воздух стал холодным и неподвижным. Она двинулась вперед, но её шаги глухо отозвались во мраке, будто бы под ногами расстелили что-то мягкое, способное поглотить любой звук. Вокруг не было ничего, что могло бы её успокоить или ободрить. Каждый шорох одежды казался громким, заставляя женщину вздрагивать при любом движении и оборачиваться.

Её сердце забилось быстрее, и она почувствовала, как страх закрадывается в душу. Взгляд не находил опоры в окружающем мраке, и каждая минута тянулась, как вечность. Она вспомнила яркий свет коридора, его тепло и дружелюбие, и это ощущение стало контрастом к тому, что окружало её сейчас.

― Госпожа Су? Вы здесь? ― позвала девушку Цзинь Цзюнь, но ответа не последовало.

Вдруг она услышала что-то. Лёгкий шёпот, который, казалось, доносился из глубины тьмы. Он был едва различим, но достаточно явным, чтобы вызвать в ней приступ паники. Она замерла на месте, прислушиваясь. Что это было? Её воображение рисовало картины, полные страхов и опасений. Цзинь Цзюнь глубоко вздохнула, стараясь прогнать нарастающее беспокойство.

― Вы что-то говорите? Скажите, а могли бы Вы зажечь свет или говорить чуть громче? Я... кажется, немного растерялась в темноте, ― её голос дрогнул. ― В-Вы меня слышите? ― вокруг всё ещё царила тишина, и лишь её собственное дыхание напоминало о том, что она жива. Нужно найти выход, выбраться из этого безмолвного ада. Взяв себя в руки, госпожа Цзинь сделала шаг вперёд, решив, что не позволит страху овладеть ею. ― Хватит издеваться надо мной! ― крикнула женщина, сжимая кулаки. ― Если хотите что-то сделать или сказать, то имейте честь показаться!

«Как ты выжила?» ― раздался голос сзади. ― «Так еще и, набралась смелости явиться сюда, госпожа Тао».

― Ч-что?.. ― услышав этот голос, она вздрогнула и замерла. Сердце забилось быстрее, и в груди закололось ужасающее предчувствие. Она его наконец-то узнала. Вот почему он показался ей знакомым. Этот голос был как тот самый «друг», которого не хотелось бы встретить снова. Именно его она слышала во снах, в тех ночных кошмарах, которые преследовали её, как тень, от которой невозможно было избавиться. В голове женщины этот голос был полон ненависти и укоров, который она пыталась игнорировать, но он всё равно пробивался сквозь её защитные стены.

― Н-не может быть... ― её ноги ослабли, и Цзюнь рухнула на колени, уперев ладони в прохладный пол. Её глаза наполнились слезами, а дышать становилось все тяжелее. ― Ты знаешь, что с ними произошло?..

«Может знаю, а может и...» ― девчонка посмеялась. Это она обвиняла госпожу Цзинь в грехах, известных только ей. Каждое слово, произнесённое этим голосом, было как ядовитая стрела, пронзающая её душу. Он напоминал о том, что она старалась забыть, о поступках, которые не давали ей покоя. Женщина чувствовала, как тень прошлого накрывает её, и, несмотря на все попытки отвлечься, мысли вновь возвращались к этому голосу.

― Что ты с ними сделала? ― крик сорвался с её уст, а руки беспорядочно шарили по карманам, надеясь найти заветный бутылек с пилюлями. ― Где они?! ― она склонилась ниже, больно ударив кулаками об пол.

«Они со мной, милая госпожа Тао! Только тебя не хватает. Им тоже одиноко!» ― девушка снова посмеялась. Каждое произнесённое слово звучало как проклятие, как угроза. В моменты слабости, когда Цзинь Цзюнь чувствовала себя особенно уязвимой, этот голос становился громче, заполняя её разум мрачными образами и страхами. Каждая ночь, проведённая в борьбе с собственными демонами, оставляла на ней свои следы. Он был ее злом, её внутренним врагом, с которым она не могла справиться...

― Но зачем?!

«Ну... тебе не говорили, что нужно платить по счетам?» ― голос стал боле серьёзным. ― «Вы вместе сбежали от нас. Но, твою дорогую подругу я настигла раньше. Тебе не показалось странным то, что она перестала пытаться связаться с тобой?»

― Ч-что? И она тоже? Но когда?!

«Уже очень и очень давно. А тебе всё это время удавалось сбежать!» ― привычная игривость в голосе пропала и остался лишь леденящий холод. ― «А ведь ты клялась, что не при чём!» ― и внезапно, на лицо женщины обрушилась пощечина. Горячая и холодная одновременно, сотрясая тишину вокруг. Когда это чудовище, притворяющееся Су Лан, коснулось её, Цзюнь сразу же поняла: это она пыталась её утопить, сомнений быть больше не может. В её воображении возник образ, словно она вновь находилась в том лесу, где совсем недавно чуть не рассталась с жизнью. Черная жижа, холодная и безжалостная, накрывала её, и единственным звуком, который она слышала, был этот голос, смеющийся над её страданиями. Су Лан оказалась суровым наблюдателем, наслаждающимся её муками.

― З-замолчи! ― всё так же кричала женщина, не обращая внимания на пылающую щеку. Наконец-то, ее дрожащая ладонь нащупала баночку. Достав её, она постаралась достать пару таблеток, но эта дрянь, упиваясь своим преимуществом в темноте, грубо выбила пузырек из ослабевших рук. Он с грохотом разбился, а содержимое разлетелось по полу. ― Н-нет, нет! ― она схватилась за голову, пытаясь закрыть уши руками, чтобы не слышать этот голос. Страх и гнев смешались в ней, создавая вихрь эмоций, который почти подавлял её.

― «Я должна бороться...» ― женщина подняла голову, собравшись с силами, и, хотя голос продолжал звучать в её ушах, она решила, что не позволит ему одержать верх. Это была её жизнь, её борьба, и Цзинь Цзюнь была готова сразиться с тем, что пыталось уничтожить всё, чем она дорожит.

«Бедная моя сестрёнка!» ― девчонка продолжала издевательски посмеиваться. ― Мучаешься угрызениями совести, да? Кошмары снятся? Без лекарств не можешь заснуть и нормально жить? Как же так?»

― Что тебе нужно?! ― все так же грубо продолжала спрашивать госпожа Цзинь, рыская по полу в поисках таблеток. В глазах уже начинало плыть, а руки била мелкая дрожь. После произошедшего восемь лет назад, у нее развился посттравматический синдром. Если вовремя не пить лекарства, случаются приступы паники, а мысли и разум возвращают женщину в тот страшный день, когда пропали и, скорее всего погибли её друзья.

Она помнит каждое мгновение той злополучной поездки в проклятую деревню. Яркое солнце, свежий воздух, беззаботный смех. Группа из нескольких человек, полных энтузиазма и жажды приключений, отправилась покорять очередное всеми забытое место, чтобы написать об этом историческую статью и привлечь посетителей в их любимый музей. Никто не мог предположить, что идиллия обернется кошмаром.

Вина и отчаяние разъедали ее душу. Она винила себя в том, что не смогла их спасти, что позволила им зайти в тот злополучный храм. Воспоминания о друзьях, их улыбки, голоса, терзали ее, не давая покоя. Поэтому лекарства стали ее единственным спасением, хоть и временным. Они приносили кратковременное облегчение, позволяя хоть ненадолго забыть о пережитом ужасе.

«Пришло время платить за грехи, сестрёнка Тао», ― её голос исказился до неузнаваемости, заставляя вернуться в реальность и отвлечься от навязчивых мыслей. Цзюнь постаралась взять себя в руки, но в один момент, по ее шее пробежалось что-то холодное и сомкнулось на горле. На неё накинули петлю и потянули на себя. Женщина схватилась за удавку, стараясь освободиться, но из-за темноты и дрожи в руках, шансов было мало. Неизвестный потянул за веревку, утаскивая госпожу Цзинь дальше в темноту, в ее жалких попытках освободиться из удушающей хватки. Сердце бешено колотилось, словно птица, пойманная в клетку. Она отчаянно царапала веревку, пытаясь ослабить узел, но пальцы скользили по грубому волокну. Темнота вокруг сгущалась, становясь осязаемой, как саван. Воздух кончался, в легких жгло огнем, а в голове пульсировала мысль: ― «Это конец...».

В глазах начали плясать черные точки, тело слабело. Она отчаянно пыталась развернуться, увидеть лицо своего мучителя, но тщетно. Лишь непроглядная тьма и неумолимо затягивающаяся петля. В ушах звенело, мир сузился до узкого туннеля, в конце которого не было видно и намёка на свет...

***

― Где нам искать её? ― тихо спросил Джеминг, оправившись от потрясения. ― Я не помню, в какой момент мы разделились. Помню только, что отвлекся, а когда обернулся, ― уже оказался в другом месте. Чертовщина, да и только.

― Сложно сказать, ― тихо сказал Вэйхуа и хотел уже обратиться к Джо, когда до его слуха донесся странный шум и он замер. ― Подождите, вы это слышите?

― Что такое? ― Джо обернулся, смотря на молодого человека, ― откуда ш... ― он не закончил, поскольку тоже услышал что-то странное и обратил взгляд в сторону центра деревни. ― Вэйхуа, я плохо вижу. Ты можешь разобрать, что происходит на площади? Мне кажется, там что-то движется.

― Я постараюсь, но... ― Ли Вэйхуа прищурился и, вглядевшись, ощутил, как его сердце пропустило удар, а после ударилось со всей силы о ребра. ― Джо, быстрее! ― после этих слов, он что есть сил, рванул вперёд.

На главной площади, словно на потеху публике, стояла огромная виселица. И на ней, в тщетных попытках высвободиться, извивалось хрупкое женское тело. Ее подвесили на грубой веревке и оставили там медленно умирать. Деревня была заброшена, никого не было, но её всё равно бросили там, где обычно казнили предателей...

Площадь дышала запустением, лишь редкие порывы ветра вздымали пыль, оседающую на булыжниках. Виселица скрипела всё тише и тише, пока в один момент, режущие слух звуки не прекратились. Женщина, висевшая на ней, давно уже перестала дергаться. Ее тело обмякло, голова безвольно свисала набок. Соломенные волосы растрепались, закрывая лицо. Ни звука, ни движения, лишь виселица, монотонно поскрипывающая на ветру, нарушала гнетущую тишину.

Зачем ее повесили? Кто был ее палачом? Вопросы роились в голове, оставаясь без ответа в этой мертвой тишине. Ее глаза, когда-то полные жизни, теперь смотрели в никуда. В них отражалось лишь пустое, безжалостное небо. Вся ее жизнь, все мечты и надежды, оборвались вместе с веревкой на шее. Или же...

― Быстрее, поднимайте! ― крикнул Джо и как только двое парней схватили женщину за ноги и приподняли, он вытащил из кармана раскладной нож и с усилием воли срезал веревку. Тело безвольно упало вниз, но её вовремя подхватили и положили на землю.

― Джо, она же не мертва, да?.. ― тихо истерил Вэйхуа, готовый следовать всем указаниям.

― Тело ещё теплое, шейные позвонки не сломаны и на сонной артерии прощупывается пульс. Я попробую ей помочь, а ты, Вэйхуа, найди в аптечке нашатырь. Джеминг, тут рядом есть колодец, набери воды.

― Так точно! ― отчеканили парни и разбежались по сторонам.

― Что ж, давай снова попробуем вдохнуть, Цзюнь... ― Джо аккуратно запрокинул ее голову назад и поднял подбородок, чтобы помочь открыть дыхательные пути. Убедившись, что она, хоть и слабо, но дышит, он постарался привести её в чувства тем же способом, что и тогда, когда она чуть не захлебнулась. После непродолжительного времени, руки Цзинь Цзюнь вздрогнули, и она смогла вздохнуть сама, поежившись. Глаза она так и не открывала, хоть и стало ясно, что опасность миновала. Забрав из рук Вэйхуа нашатырь, он поднёс его к носу женщины и получил мгновенную реакцию: её глаза распахнулись, после чего Вэй Джо Ли резко перевернул её на бок, чтобы предотвратить аспирацию рвотных масс. Госпожа Цзинь уперлась ладонями в землю и, приподнявшись, постаралась вдохнуть побольше воздуха.

― Хвала Богам она жива... ― Джеминг поставил рядом ведро и обессиленно сел рядом с остальными.

― Все хорошо, все закончилось... ― Джо старался говорить бодро, чтобы внушить доверие, но выходило не очень, поскольку ему уже второй раз приходилось проводить реанимацию. И все зависело только от него. ― Не дыши так много и часто, может начаться невралгия.

― Одно не пойму... ― прошипела Цзюнь. ― Почему эта маленькая дрянь так активно настроена меня удушить?!

― Маленькая дрянь? О чём Вы? ― Джеми склонил голову в бок, протягивая ей флягу с водой, которую та мгновенно осушила. ― Мы никого не видели. Нашли здесь только Вас, висящую в петле.

― Ощущение, что Вас специально сюда повесили на всеобщее обозрение. Хоть тут и не живет никто, кроме нечисти, но всё же, ― Вэйхуа замялся. ― Похоже на демонстрацию власти. На демонстрацию того что будет, если не подчиняться порядку.

― Подвесили при всех, словно предателя, ― завершил Джо Ли. ― Об этом ты говорила? Твои слова о незнакомке, которая обвиняет тебя в предательстве.

― Можно и так сказать. Только вот, кого я предала?.. ― женщина кое-как успокоилась и сев поудобнее, обняла колени. В ушах все еще звенело, а в глазах плыло, но, по крайней мере, думать разумно она уже могла. ― Меня повесили, как предательницу. Джиану отрезали волосы, как знак предательства. Вэймина тоже считали предателем, поэтому возненавидели и изгнали. Что тут вообще происходит?! Кого мы предали и за что получаем по шапке? Я одного понять не могу: что началось-то?!

― Мы этим вопросом задаёмся с того момента, как разделились, ― Джо Ли пожал плечами и тоже присел, взглянув на остальных. ― Судя по тому, что я услышал от Вэйхуа и Джеминга, всем нам посчастливилось побывать в каком-то... параллельном месте. Или, даже, в прошлом.

― Моё предположение, что нам показали то, с чего всё началось, ― вмешался Джеминг. ― Как будто, кто-то хочет, чтобы мы знали, с чем они столкнулись. Наконец-то поняли, что всё не просто так и у всего есть свой скрытый смысл.

― Поддерживаю полностью. Я встретился с Ли Вэймином, который ещё знать не знает о Вэй Жолане. И самое главное, что я запомнил из его слов ― это то, что он забыл о чём-то очень важном. Не получилось узнать о чем именно, потому что потом начался сущий Ад...

― У меня получилось наконец-то понять, что за существо пыталось меня удушить и как его зовут. Я увидел, как он познакомился с Джианом и, честно говоря, мои мысли в растерянности...

― Не могу быть уверен, что все началось с того, что я видел, ― парировал Джо. ― Ощущение, что я на самый конец попал.

― Поддерживаю. Я сумбурно встретилась с некоторыми людьми. И хоть вряд ли всё началось в тот момент, который мне показали, но получилось узнать очень много информации, ― она задумалась.

― Давайте постараемся выбраться отсюда. И обсудим всё, когда покинем эту проклятую деревню. Всё самое страшное уже произош...

― Нет, ― Цзинь Цзюнь с ужасом глянула им за спины. ― Всё только... начинается... ― она указала куда-то вдаль указательным пальцем. За их спинами виднелась алая черепица, выглядывающая из-за высокого забора. Это была крыша заброшенного храма. Того самого адского места, где когда-то бесследно пропали её друзья. Он появлялся лишь тогда, когда все испытания, которые оставляли шрамы не только на теле, но и на душе, были пройдены. И не просто пройдены, а пережиты в борьбе, где ставилась ставка не на жизнь, а на смерть. Его появление было признаком ужаса, который казался позади, но на самом деле только начинался. Ветер завывал печальную песню, проносясь сквозь сломанные витражи и растрепанные ветви деревьев, окружавших храм зловещим кольцом. Атмосфера сгущалась, давя на плечи тяжестью из-за нехорошего предчувствия и страха. Лица её спутников побледнели, а взгляды выражали смесь ужаса и настороженности.

Цзинь Цзюнь подняла руку, прерывая возникающие вопросы и призывая к тишине. Ее сердце колотилось в груди, отбивая тревожный ритм. Она знала, что может ждать их впереди. Женщина поежилась, несмотря на теплую куртку. Воспоминания о днях, проведенных в поисках ответов, о ночах, полных страха и отчаяния, нахлынули на нее. Она чувствовала, как дрожат руки, но в глазах горел решительный огонь. Она уже однажды сбежала и во второй раз не допустит такую ошибку.

― Ужас только начинается...

― В-Вы о чём?.. ― тихо спросил Вэйхуа.

― Он не даст нам уйти отсюда.

55 страница7 мая 2026, 14:00

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!