Том 1. Глава 32. Забытое старое: История фестиваля Цзанбань. Часть 6
Глава 32
«Забытое старое: История фестиваля Цзанбань»
Часть 6
Раннее осеннее утро субботы. Город еще спит, поскольку наконец-то наступил долгожданный выходной. Улицы окутаны легким туманом, а воздух наполнен свежестью, пронизанной морозными нотами. Листья деревьев, окрашенные в яркие оттенки желтого и красного, шуршат под ногами, создавая мелодию осени, которая звучит особенно громко в тишине.
На тротуарах видны следы первых прохожих: ранних пешеходов и любителей утренней пробежки. Их дыхание образует клубы пара, которые исчезают в воздухе, словно маленькие облака. В окнах домов еще не горят огни, и только изредка можно увидеть силуэты людей, готовящихся к новому дню.
Скоро город начнет оживать: откроются уютные кафе с ароматом свежезаваренного кофе и выпечки, а люди выйдут на улицы, чтобы насладиться свободным временем. Но пока что это утро принадлежит тишине и спокойствию: идеальный момент для того, чтобы насладиться красотой осеннего пейзажа и задуматься о предстоящих планах на выходные. В этом мгновении есть что-то волшебное ― ощущение того, что мир замер в ожидании чего-то прекрасного...
― Вэйхуа, ты чего втыкаешь сидишь? ― из размышлений молодого человека вырвал голос друга. ― Так пялишься в одну точку, будто впервые в жизни собственную улицу видишь.
Пелена сна все еще не спала с него, поэтому он и не заметил, как засмотрелся в окно. Сколько суток он не спал? Трое? Пять? Время потеряло для него всякий смысл. Ли Вэйхуа был поглощен лишь переживаниями и негативными воспоминаниями о страшных снах и видениях, преследующих его вот уже не первый месяц. Каждую ночь они возвращались, как тени из прошлого, заставляя его сердце биться быстрее и наполняя разум хаосом.
За окном медленно поднималось утреннее солнце, окрашивая небо в нежные оттенки розового и золотого. Но для него это было лишь фоном к его внутренней борьбе. Он смотрел на мир за стеклом, где жизнь продолжалась в своем привычном ритме: первые люди, работающие по субботам, спешили по своим делам, машины проезжали мимо, а птицы весело щебетали. Все это казалось ему таким далеким и чуждым...
Он пытался вспомнить, когда в последний раз чувствовал себя спокойно. Каждое утро начиналось с надежды на то, что сегодня будет иначе, но вскоре слепая вера уступала место страху и тревоге. Вэйхуа знал, что должен найти способ избавиться от этого бремени, но как? Как можно сбежать от собственных мыслей?..
― Да нет, Джеми, просто засмотрелся. Впервые за столько времени удалось поспать хотя бы несколько часов. Из-за этого, усталость накатила ещё сильнее. Когда постоянно живешь в бешеном ритме и вечно на эмоциях, ― совсем забываешь про потребности организма, ― он тяжело вздохнул и потер глаза. Сейчас на бледной коже можно было рассмотреть явные, синевато-пурпурные мешочки, пролегающие под персиковыми глазами. ― Ещё и линзы надо надевать, но я не могу себя заставить...
― А ты уверен, что это необходимо? ― Джеминг задумался. ― Джо уже видел твои глаза, я ― тем более. А остальные ― да и плевать! Мы же едем в другой город, где у нас нет знакомых, да и большую часть времени мы будем втроем. Ты действительно думаешь, что кто-то специально подойдет и начнет тыкать в тебя пальцем? Расслабься, мы уже давно выросли с того возраста!
― Пожалуй, ты прав, ― Вэйхуа зевнул и посмотрел на дисплей телефона, чтобы свериться со временем. ― Джо минимум минут через двадцать приедет. Зачем мы так рано встали?..
― Ты же сам с вечера завел будильник, чтобы подняться пораньше и без спешки собраться. Но судя по твоему внешнему виду ― план провален? ― он усмехнулся. ― Обычно именно ты встаешь бодро, но сейчас, мы, кажись, поменялись местами. Кто бы мог подумать...
― Всё когда-то бывает впервые, Джеми, ― Вэйхуа закатил глаза. ― Реально, лучше бы спали! А то поднялись и тупо просидели. Не завтракали, чай не пили. Только оделись и ничего больше...
― А я говорил, что твоя паника ни к чему хорошему не приведет, ― Джеминг пожал плечами. ― Ты опять суетишься, как белка в колесе!
― Я не суетюсь... суечусь... ― Вэйхуа задумался, как правильно произнести это слово, и вначале хотел утереть товарищу нос, но лень взяла верх. ― Ой, отвали короче! Активное планирование своей жизни ― не грех!
― Планирование? Ты даже не можешь решить, что сначала: чай или завтрак!
― Ну, это сложный выбор! Чай ― это топливо, а завтрак ― это... ну, тоже топливо, но с яйцами!
Между ними повисло молчание. Такие глупые слова, но они так легко разрядили атмосферу. Иногда подобное случается: проработанная и не банальная шутка не веселит от слова совсем, но какая-то простая, обыденная фраза, максимально статичная и несуразная, но сказанная в моменте ― может оказаться смешнее чего угодно.
Джеми, все еще пытаясь осознать, что произошло, вдруг произнес: ― Знаешь, если бы я был овощем, то точно был бы картошкой ― всегда в земле и никогда не спешу!
― Если бы я был супергероем, то моей супер способностью было бы умение засыпать в любой позе! ― произнес Вэйхуа с серьезным лицом.
Это вызвало бурю эмоций и смеха. Джеминг, едва сдерживая слезы от наваждения, добавил: ― А я бы был твоим напарником! Моя супер сила ― находить носки после стирки в самых неожиданных местах!
Они оба разразились хохотом, понимая, что иногда именно эти простые и нелепые моменты делают их дружбу особенной. В этот миг все проблемы и споры отошли на второй план, уступив место искреннему веселью и восторгу от общения.
Их смех всегда был заразителен, как вирус, и окружающие невольно поддавались этой безудержной радости.
Но за этим внешним проявлением легкости скрывались глубокая связь и понимание без слов. Они чувствовали друг друга на расстоянии, улавливали малейшие изменения в настроении. Это была не просто дружба, а нечто большее ― родство душ, выкованное годами совместных переживаний и приключений.
Этот юмор был их оружием, их щитом, их способом справляться с трудностями и невзгодами. В мире, полном серости и обыденности, они создавали свой собственный мирок, наполненный яркими красками и безудержным весельем. Мир, где смех был единственным лекарством от всех бед.
Они могли начать смеяться, просто взглянув друг на друга. Могли засмеяться, находясь в полной тишине, но в присутствии друг друга. Любая причина могла стать поводом для смеха, если они были вместе. Даже подобные странные словечки с серьезными лицами...
― Знаешь, я всегда думал, что если бы у меня была профессия мечты, то это была бы работа по тестированию диванов, ― произнес Джеминг с невозмутимым выражением лица.
Вэйхуа не выдержал: ― А я бы тогда стал твоим ассистентом! Мы бы вместе проверяли, насколько удобно засыпать на каждом из них!
И вот они уже катались по полу от смеха, представляя себе эту абсурдную картину. В подобные моменты им не нужны были ни поводы, ни причины ― достаточно было просто быть рядом и делиться своими глупыми мыслями. Дружба ― это крепкая нить, связывающая их в мире, полном забот и серьезности. И даже самые плоские и очевидные шутки становились для них настоящими сокровищами, которые они бережно хранили в своих сердцах.
― Всё, я больше... не могу! ― сквозь смех, задыхаясь, простонал Вэйхуа, хлопнув в плечо лежащего рядом друга. ― Зачем ты несешь весь этот бред? Я прямо-таки чувствую, как отупел за эти несколько минут!
― Кто бы говорил! Сам-то, мало того, что подыграл, так меня ещё больше с твоего выражения лица унесло. Не прибедняйся! ― вдохнув побольше воздуха, ответил Джеми и потянулся. ― Зато теперь ты не похож на сонную мышь.
― Сам ты сонная мышь большую часть жизни, идиот... ― поднявшись, Ли Вэйхуа увидел пропущенное сообщение от Джо Ли. ― Черт, Джо написал, но я не услышал...
― «Буду минут через десять. Пришлось заехать в музей и кое-что забрать, поэтому, еду по другому маршруту. Будьте готовы, поскольку уже собираются пробки» ― это сообщение пришло почти пятнадцать минут назад.
― Я надеюсь, что он еще не... ― Вэйхуа не успел договорить, как его прервал Джеминг.
― Я вижу его машину... ― он хохотнул. ― Кажись, мы опоздали. Надеюсь, он не будет злиться...
***
― Прости, мы... ― начал было Вэйхуа, но осекся. ― Я долго не мог надеть линзы из-за того, что глаза болят от недосыпа. В итоге, было принято решение ехать без них.
― Вот значит как, ― Джо поправил очки. ― А я подумал, что вы: либо только с кровати поднялись, либо по полу катались, судя по вашему внешнему виду.
― А-а что с ним не так?.. ― удивился Джеми.
― Помятая одежда, взъерошенные волосы. Словно вы так всю ночь проспали, а потом экстренно по тревоге поднялись... ― он усмехнулся и, затушив окурок от сигареты, выбросил его в мусорный контейнер. ― Готовы ехать?
― Да, готовы ― ответил Вэйхуа, открывая заднюю дверь.
― А ты куда собрался? ― недоуменно спросил Джеминг, ― утром, не выспавшись и не позавтракав, ехать сзади? Я прекрасно знаю твою натуру. Сейчас метров сто и тебя укачает так, что до ближайшей санитарной комнаты не добежишь! Садись вперед и не позорься, ― он потер переносицу. ― Вэй Джо Ли не будет против?
― Не будет, ― ответил Джо. ― Если ему так легче перенести поездку, то пусть садится.
― Забыл... ― Вэйхуа неловко почесал затылок и, повинуясь большинству голосов, сел на уже привычное переднее сидение и пристегнул ремень.
Дорога поначалу была свободной. За окнами авто пролетали яркие улицы Чунцина: сверкающие вывески и баннеры, которые днем заманивали прохожих в магазины и рестораны. Местные спешили по своим делам, а туристы, покинувшие аэропорт, то и дело, останавливались, чтобы сделать фото на фоне местных достопримечательностей.
Автомобиль двигался по извивающимся улицам, и каждый поворот открывал новые виды: старинные храмы соседствовали с современными небоскребами, а зелень парков контрастировала с бетонными джунглями. Ли Вэйхуа неосознанно наслаждался этой картиной, чувствуя, как энергия города проникает в его душу. И совсем не важно, что он видел это всё тысячи раз.
Вскоре дорога начала заполняться машинами. Трафик постепенно увеличивался, и яркие огни стали намного активнее мерцать в отражении лобового стекла. Однако даже в этом хаосе сохранялась размеренная атмосфера ― город продолжал жить, дышать и радовать своих жителей и гостей.
Через какое-то время городской пейзаж сменился протяжной трассой, по бокам которой росли огромные старые деревья, покрытые красками осени. Яркие желтые, оранжевые и красные листья плавно падали на землю, создавая живописный ковер. Звуки большого города стихли, и остался лишь размеренный шум двигателя и шуршание колес по бетонной дороге.
Внутри автомобиля царила спокойная атмосфера. Пассажиры наслаждались видом за окном, где природа постепенно брала верх над урбанистическим ландшафтом. Вдали виднелись холмы, окутанные легким туманом, а солнечные лучи пробивались сквозь листву, создавая волшебные блики света.
― Как же здесь красиво... ― тихо произнес Ли Вэйхуа, глядя на золотистые деревья.
― Да, это совсем другой мир по сравнению с городом. Здесь можно просто расслабиться и насладиться моментом, ― кивнув, ответил Джо.
Они включили тихую музыку, которая идеально вписывалась в атмосферу уединения и покоя. Время словно замедлилось, и каждый из них погрузился в свои мысли, наслаждаясь этой поездкой вдали от суеты и забот.
― Тебе удалось поспать? ― первым эту тишину прервал Джо, который, вначале, посмотрел на заднее сидение и, увидев, что друг Вэйхуа задремал, обратился к нему самому. ― Джеминг уже уснул, а ты и глаза не сомкнул. Снова кошмары снились?
А? ― Ли Вэйхуа словно очнулся от транса и, дернувшись, посмотрел на водителя. ― В тот день, когда мы приехали домой, я почти сразу уснул. С того момента кошмары пока не беспокоили и бессонница временно отступила. Не знаю, надолго ли, но, сколько бы я не спал, организм не может восстановиться. Вечно хочется закрыть глаза, да и состояние максимально подавленное... ― он тяжело вздохнул и снова перевел взгляд на окно.
― Не удивительно. В совокупности, ты не спал почти неделю, ― глянув на Ли Вэйхуа, Вэй Джо Ли отметил, что молодой человек как-то странно держит правую руку в кармане, а ведь обычно, он подкатывает рукава и поддерживает лицо, опираясь на панель пассажирской двери. ― А что с твоей рукой? Все еще носишь повязку? Раны прошли?
На вопрос Вэй Джо Ли о ранах, он отреагировал как-то странно: казалось, молодой человек запаниковал и попытался пропихнуть ладонь в карман как можно глубже. Словно, он не хотел, чтобы кто-то видел происходящее с его рукой. И как подтверждение подозрений, лицо Ли Вэйхуа побледнело, а глаза забегали по сторонам, как будто он пытался найти выход из ситуации.
― Всё нормально, скоро даже пластыри сниму, ― произнес Вэйхуа с натянутой улыбкой, но в голосе звучала неуверенность.
― Ты уверен? Может, стоит показать врачу? ― вопрос был осторожным, поскольку Вэй Джо Ли старался не давить. Он отметил, что его реакция была слишком резкой, если рука и вправду заживает.
Вэйхуа краем глаза глянул на карман своей куртки и быстро отвел взгляд: ― Нет-нет, все в порядке! Просто... я не люблю показывать свои раны, ― ответил он, стараясь сменить тему разговора.
Но напряжение в воздухе ощущалось отчетливо. Секунды тянулись, и Вэй Джо Ли понимал: что-то большее скрывается за этой раной и паникой. Он вначале решил не настаивать, но внутри него закралась тревога: что же происходит на самом деле? Нельзя так оставлять это дело. Однажды они уже попытались скрыть правду и вот к чему все привело.
― Покажи мне? Может, там что-то серьезное и нам следует поехать в больницу, ― предложил Вэй Джо Ли, но молодой человек лишь отрицательно помотал головой и спрятал руку поглубже. ― Ты что-то скрываешь?..
― Н-нет, Джо! ― он отвел глаза. ― Говорю же, не люблю показывать раны!
― Я всё же настаиваю... ― как бы он ни пытался спрятать больную руку в карман, Джо все равно схватился за предплечье и дернул его на себя, не прикладывая фактически никаких усилий, поскольку тело Вэйхуа ослабло... Увидев ладонь, он опешил: бинт пропитался кровью, и из-под него просачивались мелкие ранки. Они кровоточили, и, казалось, не думали затягиваться. Это всего лишь порезы от стекла, но почему они не заживают?
Царапины выглядели незначительными, да и прошло уже достаточно времени, чтобы кровь перестала идти. Но сейчас... складывалось ощущение, что порезы были свежими и получены только что. Джо почувствовал, как холодок пробежал по спине.
― Что с тобой произошло? Ты снова порезался? ― спросил мужчина, стараясь сохранить спокойствие в голосе. Вэй Джо Ли понимал, что это не просто случайная травма. Взгляд его собеседника был полон страха и смущения. Если всё «зажило» и ему нечего скрывать, то откуда может быть такая реакция? Вэйхуа чересчур наивен...
― Это не просто порезы, ― произнес Вэй Джо Ли с тревогой, ― ты должен показать это врачу. ― Парень попытался отдернуть руку обратно, но Джо крепко его держал.
― Я... я не могу, ― тихо ответил Вэйхуа, ― ты же понимаешь, что это... не поможет? ― он закусил губу и отвел взгляд.
― Слушай, ты же понимаешь, что это может быть опасно? ― сказал он настойчиво, повторив фразу за Вэйхуа. Джо Ли чувствовал нарастающее беспокойство. Он знал, что нужно действовать быстро. Внутри него росло ощущение надвигающейся беды, и было очевидно: эта ситуация требует немедленного вмешательства.
Он опустил свою ладонь ниже и провел большим пальцем по больной дрожащей руке, чтобы успокоить ее владельца своими нежными прикосновениями. После этого, Джо чуть крепче сжал запястье, стараясь передать свои тепло и уверенность, чтобы Вэйхуа почувствовал себя в безопасности. В этот момент мир вокруг них словно замер: шум листвы и суета природы остались где-то далеко, а они были только здесь, в этом напряженном мгновении.
Молодой человек, почувствовав поддержку, немного расслабился. Его дыхание стало ровнее, хотя страх все еще прятался в глубине персиковых глаз: ― Я не хотел, чтобы ты это увидел, ― произнес он тихо, но в голосе уже не было той паники, что была раньше.
― Не важно, что произошло, ― мягко ответил Джо, ― важно то, что ты сейчас здесь. Мы разберемся с этим вместе, ― он продолжал поглаживать его руку, стараясь отвлечь от боли и страха.
Внутри Джо росло понимание: эта рана была не просто физической травмой. Она несла в себе нечто большее ― возможно именно то, что когда-то испытал «человек», оставивший её, словно метку. Но сейчас главное было другое: поддержка и забота. Джо Ли знал, что если он сможет помочь Вэйхуа открыть сердце и поделиться тем, что его тревожит, они смогут справиться с этим вместе. По крайней мере ― он на это надеялся.
― Д-думаю ты прав... ― ответил Вэйхуа, а потом резко обернулся, услышав ехидные смешки сзади. ― Т-ты!..
― Я-я! ― перекривил его Джеминг, а после расхохотался. ― Простите, если я прервал вашу милую атмосферу. Надеюсь, не помешал?
― П-помешал! ― в мгновенье, залившись краской, выплюнул Вэйхуа, скрестив руки на груди.
― Я старался! ― Джеми ехидно улыбнулся и, потянувшись, достал бутылку воды. ― Но если серьезно, я тоже заметил, что его рука не заживает. Как бы мы дома её не обрабатывали, хватало на пару часов, а потом все сначала...
― Почему вы мне об этом не рассказали или в больницу не пошли? Так бы сразу отмели какое-нибудь заражение или иные причины... ― Джо тяжело вздохнул.
― Ну, Вэйхуа правильно тебе сказал: а смысл? Ты серьезно думаешь, что мелкие царапинки, которые можно получить от чего угодно, будут так долго затягиваться и кровоточить? ― Джеминг задумчиво склонил голову в бок. ― Да и постоянная обработка никак не помогла. Как я уже говорил ― временный эффект.
― Дело не в том, что я думаю, ― он кашлянул в кулак. ― Просто хотелось бы поменьше мистики в нашей жизни. И такую «мелочь» тоже, было бы неплохо объяснить чем-то естественным...
― Если так, то да... ― Джеминг тяжело вздохнул и откинулся на спинку сидения.
― Не знаю я, что с ней. Вообще не чувствую никакой боли и дискомфорта, ― Вэйхуа аккуратно размотал бинт и приподняв ладонь, повертел ею перед своими глазами. ― Это никак не мешает мне жить, но вот одежда и окружающие вещи пропитываются моей ДНК!
― Да кому нужна твоя ДНК? ― Джеминг усмехнулся и подсев ближе, хлопнул друга по плечу. ― Максимум ― это пункт донорства для нуждающихся!
― Какой ты юморист. Откуда в тебе столько энергии с утра?! ― возмущался Ли Вэйхуа.
― Я, в отличие от тебя, всё это время спал, пока ты... занимался чем попало!
― Чем попало?! ― воскликнул молодой человек, ненароком кинув взгляд на дорогу через лобовое стекло. Всего на мгновение, прямо перед капотом машины, он увидел силуэт, который заставил его сердце замереть. Лицо было сложно разглядеть с далека, но это и не имело значения. На нем было рваное, перепачканное синее ханьфу, словно вырванное из древних легенд. Длинные спутанные черные волосы развивались на ветру, как тени, танцующие в ночи.
Фигура стояла неподвижно, словно вырезанная из камня, и в этой неподвижности таилась угроза. В ушах зазвенело, а потом резко настала тишина: исчезли все звуки, разговоры, шум мотора. И вот он заметил нечто ужасающее ― зловещую улыбку, растягивающуюся от уха до уха. Эта гримаса была не просто странной: она была искаженной, как будто сама тьма нашла способ проявить себя на лице человека.
Силуэт не делал ни одного движения, но его присутствие наполняло пространство напряжением и страхом. Холод пробирался по спине Ли Вэйхуа, а инстинкты кричали о том, что что-то ужасное вот-вот произойдет. Он не мог отвести взгляд от этого жуткого создания: оно словно притягивало его к себе своей зловещей аурой.
Каждая секунда тянулась бесконечно, и мир вокруг него сжался до размеров этого зловещего силуэта и его жуткой улыбки. Вэйхуа понимал: это не просто встреча ― это очередное столкновение с чем-то опасным и не предсказуемым, потому что он мог выкинуть абсолютно, что угодно...
Молодой человек вжался в сидение, не в силах отвести взгляд от зловещего существа. Тёмный образ оставался неподвижным, но его улыбка становилась все более явной, словно он наслаждался страхом, который зиял в сердце своего зрителя.
Внезапно ветер за окном усилился, и с ним пришло ощущение холода, пронизывающего до костей. Вэйхуа почувствовал, как его руки, сомкнутые на ремне безопасности, начинают дрожать. В этот момент фигура сделала шаг вперед: медленный и уверенный. Каждые ее движения звучали как удары молота по сердцу. Он знал, что должен действовать, но тело словно окоченело от страха.
Силуэт продолжал приближаться, и теперь молодой человек мог разглядеть детали: рваные края ханьфу колыхались на ветру, а глаза ― светлые и бездонные, смотрели прямо в его душу. В них не было ни злобы, ни ненависти, только холодная бездушная пустота.
Ли Вэйхуа резко очнулся от созерцания неизвестного человека и крикнул: ― Джо, осторожно, он там!
Эти слова вырвались из его уст с такой силой, что казалось, они могли разорвать любую тишину. Внутри него все кипело ― инстинкты сработали мгновенно. На автомате он вцепился в руль водителя и дернул его в сторону. Машина резко развернулась, и они чуть не съехали в кювет, но, к счастью, Джо Ли оказался опытным водителем. Его руки уверенно удержали управление, и автомобиль остался на обочине, резко затормозив.
Вэйхуа, кое-как усидев на месте, глянул в боковое окно. Силуэт остановился всего в нескольких метрах от машины и наклонил голову вбок, как будто изучая его с любопытством. Улыбка на лице становилась все шире, а затем он произнес слова, которые пронзили разум молодого человека: ― «Ты не можешь убежать от того, что уже пришло за тобой».
Голос был низким и хриплым, словно исходил из самой глубины ада. Ли Вэйхуа почувствовал, как холодный пот стекает по спине.
― Что за черт, Вэйхуа?! Что ты творишь?! ― спросил Джо, все еще сжимая руль до побелевших пальцев. Его голос дрожал от адреналина. Он бросил быстрый взгляд на своего пассажира, пытаясь понять, что произошло.
― Там... там кто-то стоит! ― произнес он, все еще не в силах отвести взгляд от того зловещего силуэта. Сердце колотилось в груди, а дыхание стало прерывистым. Ли Вэйхуа чувствовал, как страх проникает в каждую клеточку его тела.
Джо посмотрел в сторону, куда указывал молодой человек. Темная фигура все еще стояла посреди дороги, но теперь она казался еще более угрюмой и зловещей. Улыбка на лице этого существа была такой же широкой и искаженной, как прежде, но теперь она выглядела еще более угрожающе.
― Вэйхуа, но там ничего нет... ― сказал Джеминг дрожащим голосом с заднего сидения. ― Ты в своем уме?.. ― у него не было сил даже заорать, потому что страх от возможной аварии заполнил все его нутро.
― Я тоже не вижу... ― тихо сказал Джо, глянув на Джеми в зеркало заднего обзора.
― Мы должны уехать отсюда! ― закричал Вэйхуа, смотря на мужчину. Вэй Джо Ли не стал сопротивляться и ударил по газам, очень быстро проскочив то место, где стоял силуэт. Как только авто поравнялось с существом ― оно исчезло, растворившись черной дымкой. Хоть они и ехали вперед, но страх все еще сжимал сердца всех сидящих внутри автомобиля. Вэйхуа не мог избавиться от ощущения, что их преследуют, поэтому, то и дело, оборачивался назад. Даже когда они уже продолжительное время мчались прочь от этого ужасающего места, молодой человек всё продолжал думать о том силуэте ― о том зловещем существе с улыбкой, которая обещала только беду.
― Ты уверен, что... там действительно кто-то был? ― спросил Джо с тревогой в голосе.
― Я не знаю... ― тихо ответил Вэйхуа, ― но я чувствую это! Он был там... И, похоже, мы едем в верном направлении. Что-то мне подсказывает, что он хотел нас остановить, ― голос молодого человека внезапно сделался решительным и серьезным. В нем даже можно было проследить нотки... гнева?
― Вэйхуа, ты уверен? ― уже успокоившись, спросил Джеми, ― я боюсь не пережить таких приколов. Не хватайся больше за руль!
― Про руль поддерживаю... ― добавил Джо. Он хоть и сохранял внешнее спокойствие, но капельки пота на лбу выдавали в нем беспокойство и напряжение.
― Простите... ― Ли Вэйхуа отвел глаза. ― Но я по рефлексу...увидел человека посреди дороги и испугался.
― А если бы мы тебе не верили? Что бы было? ― внезапно спросил Джеми, все так же обеспокоенно глядя на друга. ― Любой другой человек, после произошедшего, посчитал бы тебя больным шизофренией и сейчас бы вы ехали в ближайшее отделение скорой помощи...
― Моментами, когда такое происходит, я сам хочу пойти и добровольно сдаться под присмотр врачей. Всё доходит до абсурда, ― до мурашек по телу. Мой организм чует малейшие изменения в окружении и заранее подает сигнал, что вот-вот произойдет очередная чертовщина. Но, к сожалению, никогда нельзя предугадать, что именно случится, ― Вэйхуа тяжело вздохнул.
― Вы знаете, я давно задумывался кое о чем, но после произошедшего тогда, с зеркалом, и вот сейчас, с силуэтом на дороге, в голове застрял весьма очевидный вопрос... ― Джеминг задумчиво приложил палец к губам и выдержал паузу. ― Из всего того, что нам известно, этот человек, Ли Вэймин, не был негативным персонажем, если вы понимаете, о чем я.
― Мне тоже не дает покоя этот вопрос, ― Джо решил поддержать разговор. ― Судя по многим легендам, он был благородным божеством, правителем одной из восьми стран. Силён и умен, и мысли его были чисты. Многие начинающие адепты хотели у него обучаться. В недавно найденной легенде говорится, что у него были близкие друзья ― правители других стран. Опираясь на сны и видения Вэйхуа ― он был очень добр и лоялен к Вэй Жоланю, переживал за него, обучал и во многом оказывал помощь. Даже лично позвал его стать адептом своего клана, а ведь мало кто удосуживался такой чести. Это о многом говорит...
― Говорит-то о многом, но вы вспомните остальную часть: его боялись, избегали, обвиняли в смертях и в разрухе Поднебесной. Друзья и соратники от него отвернулись, закрыв клан и изгнав его из собственной страны, ― Вэйхуа задумался. ― Изгнали...
― Изгнали? ― удивленно спросил Джо. ― С чего ты взял? Везде упоминается только то, что он исчез без следа, и никто не знал, где он. Максимум говорилось о том, что некоторые караванщики и торговцы, охотники и рыбаки, видели его блуждающий дух возле странного заброшенного храма...
― Кстати да! ― Джеминг уловил слова Джо и недоуменно глянул на друга. ― Про изгнание не было ничего. Только слова о том, что на собрании «Гуожи» его не поняли и признали виновным. Он хотел им отомстить...
― А я не знаю... ― Ли Вэйхуа задумался. ― Просто, в голове в один момент всплыла мысль о том, что его именно изгнали. Словно, я всегда знал об этом...
― Может, это еще одна подсказка? ― предположил Джеминг и проследил за реакцией Джо Ли.
― Может и так, ― водитель задумчиво смотрел на дорогу. ― Но если закончить мысль Вэйхуа ― вторая сторона всех снов и легенд о Ли Вэймине завязана на том, что он был связан с дьявольской частью Поднебесной. Вернее сказать ― с царством блуждающих душ «Иньин». Многие именно так называли место, где собиралась всякая местная чертовщина.
― Здесь очень много противоречий! ― Вэйхуа развел руками. ― Если брать некоторые сны, то Жолань периодически задает ему один вопрос: не грустно ли Господину Ли от того, что вокруг него столько клеветы? Не огорчают ли его все эти неправдивые слухи, и не злится ли она на «Гуожи» за то, что так бесчестно с ним поступили? И он каждый раз ему отвечает, что обида его глубока, но это всё в прошлом! Так если он играет на светлую лигу, то почему вытворяет это всё?
― А вы не думали, что это ― не он? ― внезапно сказал Джо. ― Если почитать некоторые старые книги, где рассказывается о мире демонов Древнего Китая, то можно найти упоминания о демоне по имени «Дуолианьчже», что переводится, как «похититель лиц». Многие боялись его, ведь это существо было способно украсть лицо любого человека и принять новый облик. Но за это он требовал страшную плату: настоящую душу своего жертвы.
Дуолианьчже не появлялся просто так. Он питался негативными мыслями и слухами, которые порождаются страхом и гневом. Чем больше людей боялись или ненавидели определенного человека, тем сильнее становилось влияние демона. Он ждет момента, когда нужное количество душ уверится в своем страхе и ненависти, а после, начнет шептать негативные речи за спиной. В этот миг он выходит из тени, готовый забрать лицо того, о ком ходят зловещие слухи.
Призвать Дуолианьчже ― задача не из легких. Это требует не только смелости, но и глубокого понимания человеческой природы. Если же кому-то удавалось вызвать его на землю, ― избавиться от него было практически невозможно. Лишь одно может спасти: обелить честь и душу того, о ком распускались злые сплетни. Но даже тогда цена могла оказаться слишком высокой.
Люди продолжали жить в страхе перед Дуолианьчже, не подозревая о том, что их собственные мысли могут стать его пищей. И пока они боялись друг друга, демон оставался на свободе, охотясь за лицами и душами тех, кто осмелится стать объектом ненависти.
― Звучит правдоподобно, но... демон? ― Вэйхуа почувствовал, как холодок пробежал по спине. ― По ощущениям, это еще страшнее, чем ходячий труп!
― И не говори... ― поддержал Джеминг. ― А эта книга есть в музее?
― В нашем музее ее нет, но она может быть в городской библиотеке, в закрытом отделе. У меня есть туда пропуск, так что, по возвращении, можем наведаться и почитать еще что-нибудь, ― Джо немного подумал. ― Я не помню все легенды дословно, только о некоторых демонах. Их гораздо больше и возможно, там мы найдем что-то более подходящее, чем «Дуолианьчже». Иногда его еще называли «Иньмяньчже», что переводится, как скрывающий лица, или проще ― «Мяньдао», ― вор лиц.
― Точно! Библиотека станет нашей следующей целью! ― Вэйхуа немного воспрял духом. ― Джо, а ты знаешь что-то ещё о «Мяньдао»?
― Немного. Скорее, помню его легенду и всё. Она очень похожа на то, что я рассказал до этого, ― он поправил очки. ― Могу, конечно, рассказать, но не факт, что это как-то поможет.
― Расскажи! ― синхронно попросили парни, уставившись на Джо Ли.
― Ладно... ― он кашлянул в кулак и немного подумав, начал рассказ. ― В одном забытом селении, затерянном среди густых лесов и мрачных гор, ходила страшная легенда о демоне по имени «Дуолианьчже». Говорили, что он был создан из самых темных страхов людей ― тех, кто боялся быть отвергнутым, осмеянным или забытым. Его сила росла с каждым шепотом, с каждой сплетней, и вскоре он стал настоящим кошмаром для местных жителей.
Согласно преданиям, Дуолианьчже мог украсть лицо любого человека и принять его облик. Но за это он требовал нечто большее ― душу своей жертвы. Он не просто забирал лицо ― он поглощал все воспоминания и чувства, оставляя после себя лишь пустую оболочку. Люди в селении начали замечать исчезновение своих соседей: кто-то пропадал на несколько дней, а потом возвращался с пустым взглядом и потерянным лицом.
Однажды в деревню пришла молодая девушка по имени Тин Тин . Она была известна своей добротой и умением слушать людей. Тин Тин решила выяснить правду о Дуолианьчже и положить конец его злодеяниям. Она начала собирать истории о пропавших людях и вскоре поняла, что все они были жертвами слухов и сплетен. Чем больше люди говорили о своих страхах, тем сильнее становился демон.
Девушка решила действовать. Она собрала всех жителей деревни на центральной площади и призвала их говорить о своих страхах открыто, но не с ненавистью или осуждением, а с пониманием и состраданием. Тин Тин объяснила им, что только вместе они могут ослабить силу Дуолианьчже.
Сначала люди колебались, но вскоре начали делиться своими переживаниями: кто-то боялся потерять работу, кто-то ― быть отвергнутым в любви. И все эти страхи коверкались в устах других жителей селения и превращались в ужасные сплетни. Но больше слухов, испуганный народ боялся умереть от руки кровожадного существа, поэтому, каждый старался открыть свое сердце, и с каждым проговоренным словом, как по взмаху волшебной кисти, страхи теряли свою силу.
В ту ночь Дуолианьчже явился в деревню. Он был мрачным существом с черными глазами и побледневшим лицом. Но когда он увидел людей, объединенных в своем страхе и поддерживающих друг друга, когда до его уст дошли слова о том, что теперь все вокруг знаю правду друг о друге, сила существа начала угасать. Он попытался забрать лицо Тин Тин, но она стояла крепко на ногах, окруженная светом надежды и правды.
Демон закричал от ярости и исчез в темноте леса, оставив за собой лишь шепот страха. С тех пор жители деревни больше не боялись говорить о своих чувствах. Они поняли: только открытость и поддержка могут защитить их от Дуолианьчже.
Но иногда по ночам можно было услышать его шепот среди деревьев ― предупреждение о том, что страх все еще может вернуть его обратно. И если кто-то снова начнет распускать злые слухи или замыкаться в себе, Дуолианьчже может вернуться за лицами тех, кто забыл урок доброты.
Так закончилась история о Дуолианьчже ― похитителе лиц. Жители знали: пока они будут помнить о силе единства и сострадания, демон останется лишь легендой.
― Вроде и хороший конец, но звучит, как какая-то жуть... ― усмехнувшись, сказал Ли Вэйхуа. ― Тин Тин, такое имя забавное. Я знал, что раньше имена были более ласковые, чем сейчас, но такое... это даже мило!
― Вэйхуа, а тебе имя демона знакомым не показалось? ― внезапно заговорил Джеминг. ― Вспомни, учитель Чжоу рассказывал о демонах сразу после того, как мы изучили легенду о бессмертных. Только в его рассказе, этого демона звали «Мяньцзю Яо», что переводилось как «демон маски». Их было шестеро братьев: «Мяньцзю Яо» ― похититель лиц, «Ши И Чже» ― похититель памяти, «Мэн Дао» ― похититель снов, «Линьхун Цзе Цзэй» ― похититель душ, «Нэн Лянь Ёу Лин» ― похититель духовной энергии или разрушитель золотого ядра, и последний: «Шэнмин Льюэ Дуо Чже» ― похититель жизни.
― Ты их всех запомнил?! ― Вэйхуа даже рот открыл от удивления. ― Да, я припоминаю что-то такое!
― Конечно, запомнил! Мы доклад о мифологии готовили. Помнишь, ещё выбрали тему с призраками, которых призывали благодаря ритуалам!
― И ведь точно... ― Ли Вэйхуа задумался. ― Джо, а ты о них знаешь?
― Да, слышал. Помню подробно о некоторых только, а про остальных надо почитать. Действительно, появился повод наведаться в библиотеку. Потому что все наши рассуждения ― лишь жалкие предположения, не имеющие подтверждения. С учетом того, в каком прогрессивном мире мы живем ― мало, кто может поверить в существование мистики. Даже при сохранении веры в потусторонние силы в сердцах людей...
― Это точно... тогда, как вернемся, надо сходить! ― сказал Джеминг и хлопнул друга по плечу. ― А мы скоро приедем, кстати?
― Да, ещё минут сорок и мы на месте.
