2 глава. Чемпионат по Квиддичу
Проснулась Софи за час до того как проснуться все. Она взяв все свои вещи отправилась в ванную комнату, пробыв там 20 минут она вышла и направилась в комнату,войдя в неё Гермиона уже не спала, а как ненормальная носилась по всей комнате и собирая свой рюкзак.
- Доброе утро - тихо сказала я
-Доброе, Соф - заметила меня Гермиона
- Неужели Гермиона Грейнджер не собрала рюкзак? - с некой усмешкой сказала я
- Софи, не смешно, я просто вчера очень устала и не до собрала свой рюкзак - сказала она завязывай свой рюкзак - я пойду в ванную
Она удалилась и с комнаты, а Софи начала переодеваться.
Одела она чёрные джинсы, чёрную водолазку, поверх неё одела клетчатый пиджак, на ноги она обула короткие сапожки на небольшом каблуке. Свои длинные рыжие волосы она собрала в низкий объёмный хвост. Потом она прошлась помадой розового цвета по своим губам и в завершение она пшикнула на себя свои любимые карамельные духи.
- Ты выглядишь восхитительно - сказала мне Гермиона, которая вошла в комнату
- Спасибо - сказала я ей и отправилась будить Джинни. По дороге я встретила Билла, который направлял я в комнату будить Чарли.
Зайдя в её комнату, девочка чуть было не упала с кровати
- Джинни, вставай - толкая говорила я ей
- Мммм - промычала та - Софи дай поспать
- Если ты сею секунду не проснёшься, то ты не поедешь на чемпионат по Квиддичу, который ты так ждала - хитро улыбнувшись сказала я и в ту же секунду девочка подскочила с кровати и понеслась в ванную. А я чуть со смеху не умерла видя насколько она хочет на этот чемпионат.
Я решила спуститься вниз в надежде что миссис Уизли уже проснулась и да она уже суетилась на кухне готовя нам завтрак.
- Доброе утро, миссис Уизли - сказала я ей тепло улыбнувшись
- Доброе утро дорогая, выспалась? - улыбнувшись спросила она меня
- Да, девочки тоже проснулись и насколько я понимаю Билл тоже - ответила я ей
- Ещё надо будет разбудить мальчиков, можешь разбудить близнецов? - сказала та всё на них злясь
- Разумеется - ответила я ей и пошла будить рыжиков.
Гермиона выходила уже из комнаты Рона, а за ней плелились сонные, но одетые Гарри и Рон
- Доброе утро, мальчик - по приветствовала я их своего брата и его друга
- Доброе, Соф - сонно сказали они
- Рон, открой глаза, а то ещё упадёшь с лестницы - посмеялась я
- Соф, ты идёшь будить близнецов? - спросил меня Гарри
- Конечно - ответила им я и вошла в комнату где спали Фред и Джордж. Я встала в проёме между кроватями и взяв по кусочку одел в руки сбросила их - Вставайте сонные тетери - прокричала я. Они немного поворочились и всё же встали.
— Что, уже время? — заспанно пробормотал Фред.
Они оделись в молчании, зевая и потягиваясь. Все еще сонные, спустились на кухню. Миссис Уизли помешивала содержимое большой кастрюли, стоящей на плите, а мистер Уизли, сидя за столом, проверял внушительную пачку билетов из пергамента. Увидев вошедшую компанию, он встал и раскинул руки: пусть получше рассмотрят его наряд. На мистере Уизли свитер для гольфа и очень старые джинсы, которые ему слегка великоваты, — их держит широкий кожаный ремень.
— Ну как? — Мистера Уизли очень беспокоила его одежда. — Нас никто не должен узнать. Похож я на магла, Гарри?
—Да, — улыбнулся Гарри. — Очень похожи.
—А где Билл, Чарли и Пе-Пе-Перси? — сказал Джордж, безуспешно пытаясь подавить чудовищный зевок
—Они будут трансгрессировать, — ответила миссис Уизли, ставя кастрюлю на стол и раскладывая овсянку по тарелкам. — Поэтому им можно немного поваляться в постели.
—Они что, еще спят? — проворчал Фред, пододвигая к себе тарелку с кашей. — А почему, спрашивается, мы не можем трансгрессировать?
—Потому что вы еще не в том возрасте и не прошли тестов, — сказала миссис Уизли.
— А куда, интересно, пропали девочки?
- Миссис Уизли, они прихорашиваются, вдруг встретят красивого мальчика - смеялась я, а после заметила мимолётный взгляд Фреда на себе - приятного вам аппетита, а вот и девочки
В коридоре послышались шаги, и в кухню вошли Гермиона с Джинни — обе бледные и не совсем проснувшиеся.
— Зачем надо было поднимать нас в такую рань? — села за стол Джинни.
— Вы забыли, нам предстоит небольшая прогулка, — ответил мистер Уизли.
— Прогулка? — удивился Гарри. — Мы что, пойдем пешком?
— Нет-нет, это за много миль отсюда, — улыбнулся мистер Уизли. — Нам надо будет пройти совсем недалеко. Дело в том, что большому числу волшебников очень непросто куда-нибудь добраться, не привлекая внимания маглов. Мы и всегда-то путешествуем с большой осторожностью, а уж на такое грандиозное мероприятие, как Чемпионат мира...
— Джордж! — крикнула миссис Уизли так, что все подскочили.
— Что? — спросил Джордж невинным тоном, который, однако, никого не обманул.
—Что у тебя в кармане?
—Ничего!
—Не смей мне лгать!
Миссис Уизли направила волшебную палочку на карман Джорджа и приказала:
— Акцио!
Из кармана роем вылетели маленькие яркие штучки. Джордж попытался перехватить их, но миссис Уизли оказалась проворнее.
— Мы же велели вам их уничтожить! — возмутилась она. У нее на ладони лежали ириски «Гиперъязычок». — Уничтожить все до единой! А ну-ка, выворачивайте оба карманы!
Вышла очень неприятная сцена. Близнецы пытались тайно вынести из дома как можно больше конфет. Миссис Уизли удалось помешать этому с помощью Манящих чар.
—Акцио! Акцио! Акцио! — командовала она, и конфеты одна за другой вылетали из самых неожиданных мест — из потайных карманов куртки Джорджа и отворотов на джинсах Фреда.
—Мы целых полгода их делали! — в отчаянии завопил Фред, когда его матушка уничтожила все конфеты.
—На такую гадость убить полгода! — гневно ответила она. — Ничего удивительного, что вы чуть не завалили СОВ!
Отъезд прошёл не очень в дружеской обстановке. Миссис Уизли поцеловал мистера Уизли в щёку сказала напращение нам пару слов всем и что-то говорила остальным ребятам. Близнецы разозлились ещё сильнее, они не сказав ни слова закинули рюкзак на плечо и отправились на улицу. Я же ушла за мальчиками.
- Ну не сердитесь на неё - тихо сказала я Подходя к ним
- Софи, как мы можем не сердиться, если она только что уничтожила наше творение - с горечью говорил Джордж
- Ну, не расстраивайтесь так или вы забыли что вы мне дали все по немжко от своих изобретений? - спросила я с лёгкой улыбкой
- Да это была хорошая идея отдать тебе парачку - старался улыбнуться Фред
- Ну Фредди, Джорджи хватит киснуть, я вам обещаю, что она примит ваши изобретения и вы откроете свой магазин - успакаивала я их - да и я всегда на вашей стороне, поэтому я полностью поддерживаю вас в любых начинаниях
Говорила я обнимая их за плечи.
- Как же мы рады что у нас есть такая замечательная лучшая подруга - уже с искренней улыбкой сказал мне Фред
- А я рада что у меня есть такие лучшие друзья - тепло улыбнулась я им - пойдёмте
Мы двинулись вперёд с мальчиками, а оставшиеся компания двинулась через освещенный луной двор вслед за Софи, Фредом и Джорджем. Было прохладно, на горизонте справа неясная зеленая полоска предвещала близкий рассвет. Думая о тысячах волшебников, спешащих на Чемпионат мира по квиддичу, Гарри ускорил шаг и догнал мистера Уизли. — Как же они все доедут до стадиона? Где все поместятся? Неужели маглы ничего не заметят? — спросил он.
— В этом-то и состояла огромная организационная работа, — вздохнул мистер Уизли. — Трудность в том, что на Чемпионат прибудут около ста тысяч волшебников и, естественно, у нас нет заколдованного места соответствующих размеров. Да, существуют места, недоступные для маглов, но представь, каково втиснуть сто тысяч волшебников в Косой переулок или на платформу 9 3/4. Следовательно, надо было найти большую хорошую пустошь и принять всевозможные антимагловские меры предосторожности. Министерство занималось этим четыре месяца. Первым делом, разумеется, был составлен график прибытия. У кого дешевые билеты, приезжают за две недели. Какая-то часть волшебников воспользовалась магловским транспортом, но слишком много их поездов и автобусов занимать, конечно, нельзя. А волшебники, не забывай, едут со всего света. Некоторые трансгрессируют, но надо было обеспечить им безопасные места прибытия подальше от маглов. Кажется, нашли для этого удобный лес. Для тех же, кто не хочет или не может трансгрессировать, решено применить порталы. Это устройства, которые используются для перемещения волшебников в условленное время. С их помощью можно одновременно переправлять довольно большие группы. По всей Британии разбросано две сотни порталов в стратегически важных пунктах, и ближайший от нас — на вершине Стотсхед Хилл. Туда-то мы и держим путь. Мистер Уизли указал на высокий черный бугор впереди за деревней Оттери-Сент-Кэчпоул.
—А что из себя представляют эти порталы? — поинтересовался Гарри.
—Это может быть что угодно. Какие-нибудь простые, бесхитростные вещи, которые не вызвали бы у маглов желания подобрать их... Словом, на их взгляд, просто мусор. - сказала Софи, ему
Они шли по темному, влажному проселку, ведущему в деревню; тишину нарушал только звук их шагов. Миновали деревню, забрезжило, чернильный мрак сменила темная синева. У Софи уже замёрзли руки, а нос стал красным, она шла за руки с Фредом и Джорджем, которые тоже замёрзли, а мистер Уизли то и дело просматривал на часы.
Скоро начался подъем на Стотсхед Хилл, дыхания на разговор уже не хватало; ноги то проваливались в неприметные кроличьи норы, то скользили по густой траве. Каждый вдох вызывал в легких резь, мышцы стало сводить, еще немного, и Софи совсем выбьется из сил. Но вот наконец путники вышли на ровную площадку.
— Ух, — с трудом перевел дыхание мистер Уизли, снимая очки и протирая их свитером. — Что же, мы показали хорошее время — у нас в запасе еще десять минут.
Гермиона поднялась на вершину последней и с колотьем в боку. — Теперь остается найти портал, — сказал мистер Уизли, водрузив очки на нос и обшаривая взглядом землю. — Он небольшой... Смотрите внимательнее... Компания разбрелась в разные стороны. Минуты через две дремлющий воздух взорвался криком:
— Иди сюда, Артур! Сюда, сынок, мы нашли его!
На фоне синего неба у другого края вершины замаячили две длинные фигуры.
— Амос! — Мистер Уизли улыбнулся и зашагал к кричавшему человеку. Все остальные последовали за ним. Скоро он пожимал руку краснолицему волшебнику с жесткой каштановой бородой. В другой руке у того был старый заплесневелый башмак
— Знакомьтесь, это Амос Диггори, — представил его мистер Уизли. — Сотрудник Отдела по регулированию и контролю за магическими существами. А это, как я понимаю, твой сын Седрик?
Седрик Диггори — статный юноша лет семнадцати — был капитаном и ловцом пуффендуйской команды по квиддичу.
— Привет, — поздоровался со всеми Седрик.
- О, Мэрлин это же Гарри и Софи Поттер - явно в шоке сказал эти слова мистер Диггори - рад с вами познакомиться
- Здравствуйте - хором сказали мы с Гарри
— Конечно, Седрик рассказывал о вас
, — заговорил Амос Диггори. — Рассказывал, как выиграл у тебя в прошлом году... Я еще ему сказал: «Да, Седрик, тебе будет что рассказать внукам... Ты победил Гарри Поттера!» Но больше всего он рассказывал о тебе Софи
Гарри и Софи не знали, что ответить, Фред и Джордж опять помрачнели, а Седрик слегка смутился.
—Гарри сорвался с метлы, папа, — сказал он. — Я же говорил тебе... Это был несчастный случай.
—Да, но ты-то не сорвался! — шумно развеселился Амос, хлопнув сына по спине. — Ты такой скромный, такой джентльмен... Но побеждает лучший. Уверен, Гарри согласен со мной! Один упал с метлы, другой нет. Кто лучше летает? Не надо быть гением, чтобы ответить на этот вопрос.
—Кажется, уже пора. — Мистер Уизли опять взглянул на часы. — Не знаешь, Амос, кто-нибудь еще подойдет?
—Нет... Лавгуды там уже неделю, а Фосетт не достал билетов, — покачал головой мистер Диггори. — А больше тут никто не живет из наших.
—Никто, — согласился мистер Уизли. — Осталась минута... Приготовились. Он посмотрел на Гарри и Гермиону.
— Надо просто коснуться портала всего только одним пальцем...
Не без усилий — мешали громоздкие рюкзаки — все десять сгрудились вокруг старого башмака, который держал Амос Диггори. Вершину холма овевал холодный ветер, все стояли тесным кольцом, никто не произнес ни слова. Десять человек, из них двое взрослых мужчин, вцепились в старый, драный башмак и чего-то ждут в рассветном сумраке...
— Три...— шепнул мистер Уизли, одним глазом косясь на часы. — Два... Один... Свершилось!
В животе что-то кольнуло и с ветром нас презимлило на пустошь. Двое мужчин и Седрик так легко спускались вниз, что никто и глазам своим поверить не мог.
— Пять часов семь минут от Стотсхед Хилл, — прозвучал над ними чей-то голос.
Ну ребята добро пожаловать на чемпионат мира по Квиддичу - сказал мистер Уизли. Мы направились в толпу людей.
- Держитесь вместе - кричал мистер Уизли - не отставайте девочки.
- Артур, мы пойдём в свою палатку - сказал мистер Диггори пожимая руку мистера Уизли
- Увидимся на матче - сказал тот
Мы же повернули на право и пошли за мистером Уизли. Он остановился возле небольшой палатке и сказал нам
- Вот мы и дома, заходите
Мы вошли в палатку, а Гермиона и Гарри не понимали как в такую маленькую палатку может поместиться 8 человек, так ещё если скоро прибудут Перси, Билл и Чарли, то будет 11 человек.
-Девочки выбирайте постели, рассполагайтесь - весело сказал мистер Уизли. - Рон марш с кухни мы все голодные
- Да, Рон, марш с кухни - говорили хором близнецы
- Убирите ноги со стола - сказал им мистер Уизли
- Ноги со стола - не унимались те и обратно положили их на стол
***
"Крам! Крам! Крам! Крам! Крам! Крам! Крам! - издевались близнецы на Роном
Краму нет равных-начал яростно Рон - он как птица летает по воздуху. Он не просто спортсмен. Он настоящий художник.
По мойму ты влюбился Рон - с издёвкой сказали мы вместе с Джинни
Виктор я люблю тебя... - начал Джордж
- ... Очень люблююююю - продолжил Фред
Когда мы с тобой не вместе я ночами не сплю - запели я Фред и Джордж, и Гарри.
Вся палатка закатилась смехом.
-Кажется Ирландцы совсем загордились - сказал Фред
- Хватит! Хватит! - выбежал в палатку взволнованный Мистер Уизли - это не Ирландцы. Надо уходить отсюда. Сейчас же.
Звуки в лагере изменились — пения больше не было слышно, доносились тревожные крики и шум беготни.
В свете немногих еще горевших костров они увидели людей, убегающих в лес от чего-то, что двигалось к ним через поле, выпуская странные огни и гремя чем-то наподобие выстрелов.
Мы выбежал из палатки. Я и Джинни крутились возле Фреда и Джорджа. Творился хаос,Фред притянул меня к себе, пытаясь таким образом защитить меня.
В свете немногих еще горевших костров они увидели людей, убегающих в лес от чего-то, что двигалось к ним через поле, выпуская странные огни и гремя чем-то наподобие выстрелов. До друзей донеслись громкий издевательский смех и хмельные выкрики, затем последовала мощная вспышка зеленого света, осветившая всю сцену. Плотная толпа волшебников с поднятыми волшебными палочками медленно двигалась по полю. Гарри присмотрелся — ему показалось, что у них не было лиц, но тут он разобрал, что их головы были скрыты капюшонами, а лица — масками. В воздухе высоко над ними бились четыре фигуры, корчившиеся в невероятных положениях. Можно было подумать, что волшебники в масках были кукловодами, а люди над ними — марионетками, управляемыми невидимыми нитями, которые поднимались в небо из волшебных палочек. Две из этих фигур были очень малы. Новые волшебники, присоединяющиеся к марширующей группе, хохотали, указывая на извивающиеся в небе тела. Палатки сминались и падали под наступающими шеренгами.
- Фред! Джордж! - обратился к ним мистер Уизли - вы отвечаете за Софи и Джинни! Скорее бегите!
Мы бежали к лесу, где было более менее безопасно. Добожев до леса я начала смотреть никто не отстал ли.
Всё Уизли были здесь, Гермиона, но Гарри...Гарри не было
- Где Гарри? - спросила я у Рона и Гермионы
- Мы тоже хотели бы это узнать - ответила Гермиона
- Его наверное схватили эти люди - съязвил Малфой
- Я пойду туда и найду своего брата - сказала я, но мне не дали этого сделать
- Софи, ты не пойдёшь никуда - сказал как отрезал Фред
- Нет Фред, я пойду туда и найду Гарри - истерика я и пыталась вырваться из объятий своего друга, только так он мог удержать меня.
- Нет
- Фредди...п..пожалуйста пусти - заикалась я из-за слёз
- Соф, я не могу правда - сказал он так, чтобы только я кго услышала
- Софи, папа найдёт его - пытался хоть как-то успакоить меня Джордж
Так прошло десять минут, Гермиона и Рон о чём-то ссорились с Малфоем, а я же находилась в также в объятиях Фреда, который не отпускал меня так как видно боялся что я побегу туда, чтобы спасти Гарри. В какой-то момент мы услышали голос мистера Уизли.
- Мы нашли его - прокричал тот вдалеке
Услышав эти слова Фред отпустил меня и я на кинулась на Гарри с объятиями.
- Гарри Поттер...не смей так пугать меня, иначе ты меня найдёшь в больнице Св.Мунго лежащую присмерти - протороторила я
- Прости, я не хотел тебя напугать - сказал тихо тот
- Ну всё нам пора домой - сказал Мистер Уизли
Они вновь прошли через Оттери-Сент-Кэчпоул к «Норе» в предутреннем свете — у приятелей едва хватало сил на вялые реплики, и каждый с вожделением думал о завтраке. За поворотом тропинки, когда впереди уже показалась «Нора», над росистой травой прокатился крик — О, слава богу, слава богу! Миссис Уизли бежала навстречу в домашних тапочках; лицо ее было бледным и встревоженным, в руке — свернутый номер «Ежедневного Пророка».
— Артур! Я так волновалась, просто вся извелась...
Она обняла мистера Уизли за шею, «Ежедневный Пророк» выпал из ослабевших рук на землю, и Гарри, опустив глаза, прочитал заголовок «КОШМАРНЫЕ СЦЕНЫ НА ЧЕМПИОНАТЕ МИРА ПО КВИДДИЧУ», дополненный мерцающей черно-белой фотографией Черной Метки, зависшей над вершинами деревьев.
— Вы все целы, — всхлипнула миссис Уизли, отпустив мужа и в смятении оглядывая компанию покрасневшими глазами. — Вы живы... О, мальчики...
Тут, ко всеобщему изумлению, она схватила Фреда и Джорджа и стиснула их в таких жарких объятиях, что они столкнулись лбами.
—Ой! Ма, ты нас задушишь... —И я кричала на вас перед уходом! — вновь зарыдала миссис Уизли.
— Я только об этом и думала! Что, если бы Сами-Знаете-Кто добрался до вас и последним, что я успела вам сказать, был бы упрек за плохие баллы по СОВ! О, Фред... Джордж...
—Ну, Молли, что ты, пойдем, с нами все в порядке. — Мистер Уизли деликатно отстранил жену от близнецов и повел ее к дому.
