Глава 30. Хватит рыться в чужой памяти
Гарри Поттер стал ниже ростом так же, как и мелочнее — душой. Да, определённо, ниже на ещё одну планку. Совсем немного — и у Поттера не останется ни капли гордости. Он ведь осмелился прибежать в Хогсмид и выискивать его, Драко, чтобы просить о помощи. Значит, осмелится и на нечто более позорное. Учитывая ещё, что Хогсмид окружён чёртовыми стражами, это и вовсе ни в какие границы не входит. По крайней мере, Драко полноценно может считать себя победителем в этой игре.
— Говоришь, ты понял, чьё там было убежище? — без интереса спросил Драко, сидя в «Трёх метлах», натянув капюшон до самых глаз и попивая из соломки пиво, как самая последняя девчонка.
Ему пришлось преодолеть кучу подозревающих его лиц, чтобы оказаться в самом эпицентре битвы. Поттер его ждал там же с записками, которые было никак не послать, а Уизли, как всегда в стороне, находился где-то на улице, где последний снег уступал место мягкой и ещё не вполне сочного зелёного цвета траве. Ну, как сказать, находился. Он был готов вот-вот передать своё сообщение милому Поттеру, если в радиусе восьми-десяти метров объявится страж.
— Я бы пошёл к учителям, если бы не тот факт, что он был среди них...
— Кто?
— Нам пришлось посещать эту чёртову нору несколько раз, прежде чем мы обнаружили улику. Одна лишь мельчайшая деталь... Эти перчатки. Белые перчатки.
— Кто? — повторил Драко, раздражённый сбивчивостью, с которой говорил Гарри. Еле находя воздух для того, чтобы говорить, Поттер еле подбирал слова и не знал, как подобраться к самому главному.
— Бертеос Гонани! — выпалил он, хотя до сих пор не был уверен, что весь ужас, который он испытывал на данный момент, был передан словами Драко. Потому что на лице того не отобразилось ни единой эмоции.
— Профессор Гонани... — он словно и не был удивлён. Столько всего стало определённо ясного. — Бертеос... Ну и идиотское имечко.
В том человеке, который называл себя профессором маггловедения, слишком много идеального, препротивно чистого. Он был вне подозрений администрации даже тогда, когда среди профессорской четы шли разногласия. Даже когда директриса предположила, что виновник может быть одним из учителей, на него никто не посмотрел, хотя он, со своими замашками, заслуживал того, чтобы занимать первое место всех списков самых подозрительных лиц в школе.
— Вот дурень, — прошипел Малфой и тут же крепко ударил себя по лбу. Заметив на себе взгляд бармена, он наклонил голову чуть ниже, чтобы физиономия его буквально спряталась в кружке приторного сливочного пива. — Как же я только раньше не догадался?
Если Бертеос Гонани действительно был сотрудником Министерства магии, то он вполне мог предложить идею устроить охранные пункты в Хогсмиде и в школе — раз. Если Бертеос Гонани взаправду являлся «французом», то он специально подослал его работать в библиотеку, чтобы там же, когда подойдёт наилучшее время, оставить свой сюрприз в виде мёртвого ученика — два. В конце концов, человек, который относит себя ко всем нациям мира и без стеснения меняет «национальность» каждый день, вполне может подделать и француза.
— Гермиона знает, — напоследок добавил Поттер. Рядом с ним кружки пива не было: он заказал пиво только для Малфоя, так как у того в бегах ну никак не могло оказаться денег на подобную роскошь. Гарри сделал этот подарок, чтобы вернуть Драко Малфоя домой. В качестве того, кто поможет ему защитить подругу от убийцы.
Драко закашлялся. Пиво попало не в то горло, а оттого во рту остался неприятный кислый привкус. Бармен в очередной раз посмотрел на него недовольно. Хотя в заведении были люди пошумнее, почему-то именно к Драко у того были особые претензии. Впрочем, сейчас, когда он услышал о Гермионе, он без особой боязни поднял глаза на Гарри и осуждающе посмотрел на него. Теперь аристократичное вытянутое лицо Драко Малфоя при желании мог увидеть любой в помещении.
— Откуда?
— Она знала раньше. У неё занятия с этим Гонани. Хотя мне кажется, что на них ничего интересного нет, её туда так и тянет. Гермиона даже на обычные уроки теперь не ходит с таким рвением, как к нему на дополнительные занятия. Правда, возвращается она постоянно бледная и измотанная. Как привидение. И больше не говорит с нами о клейме, как будто считает, что это больше не наше дело. Мы решили, что она всё знает.
Драко слушал молча, чувствуя, как постепенно его руки сжимались в кулаки. Что бы она там ни творила в одиночку, девчонка была не в себе. Грейнджер должна была прекрасно помнить, что он ей пообещал: они будут со всем справляться вместе, и он поможет ей спастись. Если она не помнила, то и не знала, что он верит в неё. Может, не помнила, потому что что-то другое мешало ей в это поверить?
— А недавно мы спросили у неё, почему она к нему так любит ходить. Она назвала его другом. Другом! Сказала, что он заставил её посмотреть на разные вещи по-новому, — по голосу Поттера стало ясно, что он в полном недоумении. — При этом звучало так, как будто она говорила об инквизиторе, а не о профессоре, которого мы все знаем.
«Я разорвал цепочку. Она должна быть в безопасности», — сперва думал Драко, но чем дальше продолжал Гарри, тем сильнее он убеждался, что дело было вовсе не в цепочке Фреда Уизли. Тёмная магия, заключённая в ней, могла лишь усиливать то, что таилось внутри самой Гермионы. Чёрта с два он не был прав сейчас. Другого варианта быть не могло.
— Где она сейчас? — Драко откашлялся. В горле запершило, и он сделал несколько усилий прекратить приступ приглушённого сухого кашля. — Где эта чёртова Грейнджер? Почему вы пришли, а она предпочла отсиживаться в школе?
— Ну... — Гарри удивило то, как Драко бурно отреагировал на его слова. Разумеется, ему и самому не нравилось, что они покинули школу, тем более — узнав правду. Тем не менее, тому была причина. — У неё был серьёзный разговор с директрисой, когда мы уходили. Думали, что Гермиона ей всё расскажет. Правда вот, я сейчас здесь — и уже сомневаюсь, что она поступила именно так. Скорее всего, Гермиона уже у Гонани.
Драко с такой силой стиснул кружку, что та, казалось, ещё чуть-чуть — и разбилась бы, если бы не бармен. Высокий, широкоплечий, загорелый (что удивительно, ведь в такой холод едва ли можно было застать солнце на поверхности земли), он проворно убрал из рук Драко пиво и поставил его поближе к себе. Бесцеремонно, как будто это было для него самым обычным делом. На лице у него — а это заметили и Драко, и Гарри — играла едва заметная ухмылка.
— Если вы хотите привести сюда стражников, то валяйте. Если хотите свалить отсюда без проблем — да так, чтобы я даже притворился, что вас тут не видел — то прошу вести себя потише. Скоро начнётся карточная игра. Мы ждём особого игрока.
Драко посмотрел в угол помещения, где у одного большого стола сплотилось человек восемь. И все они, как один, уткнулись взглядами в стол, словно ожидая чуда. Среди них оказался и Дормарр. Но, в отличие от остальных, он, будучи ближе всего к Драко, взглянул ему прямо в лицо и с задором подмигнул, как бы подбадривая: «Я верю в тебя! Шагай!»
Подбадривая, как идиот, на которого жалко смотреть. Как отец, которого у Драко Малфоя никогда не было.
***
Никакой боли.
Гермиона открыла глаза — и вдруг осознала, что находится в кабинете маггловедения. Снова и снова возвращается в тот день, когда они в последний раз виделись, и пробует на вкус его губы, пальцами касается своих и рассеянно улыбается, не понимая ничего вокруг. В руках находилась небольшая колода карт, а пристальный взгляд профессора Гонани не переставая изучал её лицо, казалось бы, пытаясь проникнуть в её голову и выведать все сокровенные тайны. Да. Возможно, именно поэтому она словно выпала из реальности — сама бы она никогда такого не сделала перед ним.
— Вас что-то беспокоит? — беспечным тоном спросил Бертеос, аккуратно убирая у неё из рук полную колоду карт. — Вы находились в ступоре не менее двух минут. Я уже стал думать, что вы решили не играть.
Гермиона бодро улыбнулась, покачала головой и жестом показала собеседнику, что тот мог продолжать.
Она не выходила из школы вот уже четыре дня. Её давно предупредили, что сотрудники Министерства будут следить за ней вдвойне тщательнее, так как она, как-никак, помогла Драко Малфою сбежать. И мотивов скрывать его местоположение у неё было предостаточно. Даже к матери она сможет ходить лишь за ручку с каким-нибудь посторонним человеком. Поэтому обговорить то, что произошло между ней и Драко четыре дня назад, было практически невозможно. Отчего-то Грейнджер была твёрдо уверена: кто-то подкинул им эту идею следить за ней, а иначе бы они даже не догадались выставить стражу у входа в Хогсмид.
— Думаю, мне стоит поддаваться вам ещё сильнее. Вы ни разу не выиграли за всё то время, что мы играли. Не боитесь ли вы, что это наказание продлится вечность?
— А вам, профессор, так нравится проводить со мной время?
— Oui, c'est un vrai plaisir*, — коротко ответил Бертеос и с обычной своей нерасторопной скоростью, изысканно перебирая пальцами карты, принялся искать волшебного Джокера в колоде, тщательно спрятавшегося среди дам и валетов пик.
Гермиона не дура. Она всё видела. Он это знал. Девушка поняла, наверное, ещё в самом начале их индивидуальных занятий, что Бертеос Гонани — это «француз». Она это видела — и молчала, не рассказывая своим друзьям. Даже не подавая им никаких намёков. Мужчина вёл себя как прежде, хоть вскоре и заметил, как сильно переменилось её поведение. Даже на уроках, стоило ей его увидеть, она непроизвольно напрягалась и поджимала губы, хмурилась, невпопад отвечала на вопросы, заданные ей с удивительной внезапностью.
Это была своего рода игра. Грейнджер верила, что если выиграет у «француза» в карты, то сможет изменить свою судьбу, в конце концов — не умереть. Она не спрашивала у него о смерти Мелвина, потому что знала, что он заслужил такой погибели. Она не спрашивала и о смерти легендарной Глупышки Марты, потому что игра в карты и упоминание её в песенке о девушке, некогда существовавшей, уже сплеталось в своего рода целостную картину.
Карты — лишь трюк, способ привлечь людей и заставить их полюбить эту глупую песенку. Сделать её не значимой в веренице настоящих проклятий и прочих опасностей, коих маг может встретить на своём пути.
И Гермиона даже не спрашивала, почему она видела иллюзии, слышала галлюцинации, горела желанием спрыгнуть с высочайшей башни Хогвартса. Беспрекословно приходила к нему в кабинет и молча играла с ним карты, позволяя проникать в свои мысли и копаться в них, словно в стоге сена. Даже то, что сейчас, в это мгновение, тот самый Драко Малфой находился у неё за спиной и подглядывал её карты, не могло вывести её из себя.
Она, может, и была жертвой, однако далеко не глупой. Не стоило забывать, кем был истинный враг: жалкой иллюзией или живым человеком из плоти и крови, хранящим в своём шкафу уйму скелетов.
— Это может быть полезно в кои-то веки, — протянул профессор, видя, что она окончательно расслабилась и готова позволить залезть в себе в голову ещё глубже. Уж очень интересно ему было, как там обстоят дела. — Некоторые предпочитают читать книги и пополнять свой багаж знаний. Карты же помогают обрести полную отрешённость от эмоций и мира. Они учат просчитывать ходы наперёд, читать лицо собеседника, мельчайшие изменения его мимики.
— Шахматы таковы же, — бросила Гермиона. Вспомнила, как на первом курсе им пришлось сыграть в эту опасную игру — и вздрогнула, вдруг осознав, что Бертеос Гонани с лёгкостью мог услышать эти её воспоминания. Только её воспоминания.
— Карты поглощают с головой. Может, вы, мисс Грейнджер, ещё скажете, что не захвачены всецело идеей победить меня? — тем временем колода, ранее находившаяся в его руках, переходила от него к ней, постепенно раздавая карты.
Говорил ли он об игре? Или пытался говорить о том, что действительно волновало?
— Вы и так знаете ответ, — спокойно отвечала Гермиона, быстро перебирая карты и просчитывая свои будущие ходы, поглядывая на его руки — руки профессионала, и гадая, обманывает он её или нет.
— Не торопитесь, мисс Грейнджер, — то, как он произносил её имя, напрягало. Растягивая гласные, с ярко выраженным звуком «р». При этом за это время на его лице не дрогнул ни единый мускул — он так и не показал ей, что чувствует. Только идиотская профессорская улыбка. — У вас ещё есть время, чтобы понять суть игры.
— Тут нечего понимать. Я выиграю вас в карты — значит, выиграю и в жизни. Раздавайте быстрее, — зубы стучали то ли от напряжения, то ли от холода. А карты так и продолжали неторопливо попадать ей в руки. — Выиграю так, как не смогла Марта.
Даже если вам около тысячи лет, я всё равно одержу победу. Хотя и сомневаюсь, что вы такой старый.
Профессор Гонани широко улыбнулся — снова залез к ней в голову. Он явно наслаждался своим преимуществом, любил свои способности и себя самого. Когда карты были розданы, Джокер, находящийся на верху волшебной колоды оставшихся карт, оповестил их писклявым голоском, что игра началась.
Бертеос позволил себе сделать первый ход, хотя прежде бы позволил осуществить его даме. Но юная студентка, которая с подозрением взирала за любым его движением, могла бы посчитать это попыткой выиграть время. А профессору, искусному в различных видах настольных игр, не нужно было выиграть ни времени, ни чего-либо ещё.
Первый ход — и уже тупик. Грейнджер нахмурилась и вновь посмотрела на свои карты, сравнила их с той, что лежала на столе. Назойливый голос галлюцинации продолжал шептать: «Не выиграеш-ш-шь, не выиграеш-ш-ш-шь». Она отбивалась от этого голоса, словно от надоедливого насекомого, и делала шаг за шагом, постепенно забывая, что за цель у неё в этой игре, теряясь в этой игре и совершенно забывая обо всём, что делала в ней ранее. Да и для чего? Как?
Это всё он рылся у неё в мыслях. Словно перевернул каждую полочку, где были сложены воспоминания, словно разворошил шкафы, в которых хранились чьи-то лица и остальная память, такая драгоценная память. Голова кружилась под настойчивым взглядом синих глаз, но она продолжала играть, уже не особо понимая, что за карты кладёт на стол. И это непонимание, это отстранение не могло не подействовать на неё никак иначе.
— Прекратите!
— В каком смысле, мисс Грейнджер? — как будто профессор Бертеос ничего не понял, всё же, оставшись довольный результатом копания в чужой памяти. Это удовольствие было видно на его лице, украшенном неглубокими морщинами радости и лукавства. Действительно, словно детская игра.
— Вы не имеете права красть чужие воспоминания. Я думала, мы играем с вами честно, — Гермионе пришлось справиться с душащим её желанием справедливости. По крайней мере, попытаться его подавить, потому что, так или иначе, оно продолжало литься из всех щелей. В противовес профессору, она была недовольна и была готова бороться с обманом в игре любыми способами.
— Я ничего не краду. Я лишь наслаждаюсь сладким вкусом вашего прошлого.
Грейнджер поджала губы — и, как назло, ухватилась за самое яркое воспоминание, за самое свежее, что у неё было, за что она цеплялась все эти четыре дня. Как назло, ухватилась, зная, что лучше никому об этом знать, тем более человеку, ставшему причиной всех бед.
— Вы думаете, я не причиню вам вреда? — внезапно спросил профессор Гонани, сверкнув взглядом, наполненным всё той же неподдельной радостью. — Вы думаете, что для меня это глупая детская игра. Вы и представить себе не можете, как чешутся у меня руки сделать с вами что-то особенное. Вы стали первой, с кем я сижу за столом, играю в карты и нервничаю. Потому что даже знание вашей внутренней сущности не позволяет мне проникнуть глубже — туда, где зарождается ваша собственная игра.
— Что вы имеете в виду?
Кажется, она напряглась всем телом. Поднялась на носки и почувствовала, как затряслись её ноги, как холодно стало её рукам и лицу, как дрожью прошлись мурашки по её слабому телу. Всё одновременно — и эта неопределённая тишина наедине с профессором, который желает и жаждет смерти.
— Гермиона!
Что-то щёлкнуло.
Оба в этом кабинете узнали голос: это был голос Рона Уизли. Он настойчиво стучал в дверь и звал ее по имени, даже как-то жалобно, словно бездомный котенок или одиноко завывающая собака. Видимо, он предпочитал считать, что Гермиона глупая и беспомощная, раз в его голове не было ни капли надежды на то, что Гермиона выберется из кабинета самостоятельно.
Поэтому она не отозвалась. Стук не прекращался, как и их приглушенный разговор. Разговор в таких тонах, как будто учитель объясняет ученице непонятный ей предмет.
— Вы думаете, что я виноват в том, что вы смотрите в пустоту, но видите то, чего видеть не хотите? — мужчина покачал головой, с неподдельным огорчением. — Я думал, мы довольно-таки сблизились за то время, пока я учил вас правильно играть.
— Я не понимаю, что происходит, — откровенно, с раздражением буквально выплюнула девушка из себя.
Она даже встала, почувствовав прилив сил, готовая пробежать целых десять километров или ударить парочку злодеев. Но энергия была предназначена для другого: для того, чтобы она наконец выговорилась. Перед профессором Гонани, сидевшим, как на блюдечке, перед нею, не скрывавшим ни своих намерений, ни своего прошлого. Сидевшим спокойно, как будто предвидя все то, что она должна была и хотела в тот момент делать. Он не ждал подвоха от тихой послушной студентки седьмого курса, которая все равно должна была умереть.
— В жизни многое нам непонятно, — профессор Гонани уперся локтем о стол и, стряхнув волосы, принялся наблюдать за девчонкой. При этом желание смеяться у него отбило напрочь. Она напомнила ему кое-кого.
— Если всё делали вы, то почему все верят в какое-то проклятье? Причем здесь Марта с этими... играми в карты? Почему я вижу... то, чего не должна? Зачем клеймо? И... и Мелвин, он...
— Надо же. Мне казалось, что вы уже давным-давно всё поняли. Похоже, я несколько переоценил о вас. Вы и половины не стоите того, что я о вас надумал, мисс Грейнджер.
— Тем не менее, я знаю, что виновны вы.
— А виновен ли?
Гермиона поджала губы. Карты уже давно были брошены на стол, забытые и совершенно ненужные. Ей куда больше нравилось молчать и наблюдать за тем, как медленно игра движется к финалу. Когда она чувствовала, что финал походит и в ее жизни, было совсем не весело. Потому что дыхание смерти подобралось уже совсем близко. Оно залезло к ней в голову, пробралось под кожу и обустроилось там, уютно и тепло, как нечто само собой разумеющееся. И только она чувствовала, как это чувство смерти забирало у неё нечто важное. Наверное, то, чего хотелось сейчас больше всего — тепло.
«Гермиона! Гермиона!» — снова раздался голос Уизли. Гермиона вновь проигнорировала его.
— Вы не похожи на человека, который жил тысячу лет. Знаете, кое-кто сказал мне, что он заставил Марту убить себя, когда та проиграла ему в карты. Кое-кто, кого не существует. Означает ли это, что тот, кому она проиграла — это ее собственное воображение?
— Мне нравится ход ваших мыслей, мисс. Но вам и половины не понять того, что за этим скрывается. Даже если захотите... не пережив того, что пережил я и многие другие, подобные мне, вы не поймёте ничего.
Биение сердца стало отчётливо слышно в этом глухом помещении, где стены были готовы раздавить и расплющить.
— Гермиона!
Такт-раз. Такт-два. Сердце выходит за пределы грудной клетки — наверное, всё же, выходит, раз так отчаянно болит и рвётся наружу.
— Что, если я хочу пережить то же, что и вы? Я хочу понять всё, что меня тревожит. Я хочу избавиться от мерзкого чувства внутри меня, я хочу избавиться от него.
Посмотрела на мерзкие глазёнки Малфоя, приблизившегося к ней настолько, что она могла детально разглядеть красные подтёки у его губ.
Ну, конечно, это не тот Малфой, которого она хотела бы видеть. У того Малфоя всё слишком идеально, до невозможности, чертовски привлекательно и аристократично. У этого Малфоя следы боли на лице, следы её собственной борьбы и ненависти. Ей не нужен избитый Драко Малфой, готовый отдать её в руки любого, чтобы ей было хуже.
— Вы можете почувствовать это, мисс Грейнджер. Вы можете узнать это, мисс Грейнджер, — профессор повторял её имя снова и снова, пока оно не стало частью этого воздуха и не осточертело настолько, что у неё закружилась голова. Её ли это имя? К ней ли обращаются? На последних словах голос мужчины стал ниже, приобрёл что-то змеиное, шипящее.
Она должна была сказать: «Так дайте же мне почувствовать и узнать то, о чём вы говорите». Но, прежде чем эти слова сорвались с её глупых обсохших от жажды губ, она увидела на лице лжеМалфоя ту самую улыбку, которую он подарил ей, когда произнёс те самые ужасные слова: «Ты хорошо играла, девочка. Мне понравилось». Как будто она играла снова. И снова должна была проиграть, чтобы понравиться ему.
За три недели до встречи с Гермионой Грейнджер, лето 1998 года. Два
Лишь спустя день после стычки с отцом, когда Мелвин уже почти забыл о ней (а иначе просто быть не могло), Кэйтлин зашла к нему в комнату, когда тот слушал музыку, и хмуро сообщила о том, что отец прислал им очередное письмо.
— Быть не может! — выплюнул Броуди как-то безразлично, даже не посмотрев на свою мать. Он заметил уже, что она пропадала где-то целыми днями и возвращалась под самый вечер. Он не удивился бы даже, если бы она участвовала в проделках тёмных магов и убивала в закоулках людей (как уже сделал он).
— Если он не пишет нам, не значит, что он нас забыл, — возразила женщина. Но на этот раз попытки защитить бывшего мужа были куда более вялыми, чем те, что она предпринимала раньше. — Письмо было как раз написано сегодня. Он пишет, что хочет встречи.
«Может, оно было отправлено вчера утром?» — полулёжа на кровати, едва-едва различая в темноте силуэт матери, Мелвин протёр глаза и посмотрел в сторону окна. Был самый обычный день, какие бывают летом: жаркий, до отвращения одинокий и громкий. В такой день просто не могло произойти чего-то сверх необычного. За исключением, конечно, того, что мёртвый отец пошлёт весточку с того света. Чтобы отправить его вчера утром, его отцу пришлось бы пропустить их встречу в кафе. Толкучка в отделе магической почты (она работала обычно в плохую погоду, ведь никто не хотел отпускать своих сов в град и ливень) была просто невыносимая, а к отправлению разного рода посылок ранним утром, когда толпа только-только набиралась в очередях, у Мелвина-старшего не было никакого интереса.
Поэтому мысль о том, что письмо было прислано вчера, можно было проигнорировать как наиглупейшую. Сегодня — другое дело. Сегодня письма рассылались совами наиболее быстро, ведь всё этому способствовало: и отличная погода, и хорошая плотность воздуха, и атмосфера, и отсутствие людей у почтовой кассы.
— Что пишет? — Мелвин, стараясь сдерживать дрожь в своих руках, положил наушники на кровать рядом с собой. Лихорадочные мысли продолжали роиться в его голове: «Неужели... выжил? И... и он всё помнит?» — Сомневаюсь, что там что-то хорошее.
Кэйтлин печально усмехнулась и облокотилась о дверной косяк, скрестив руки на груди. Типичная поза матери, которая вот-вот сделает выговор. Или, по крайней мере, гадает, делать его или нет.
— Пишет, что хочет отослать иск. Он отстанет от нас, если мы отстанем от него. И мы больше никогда не встретимся. Странно, что он решил так поступить. Ты же прекрасно помнишь, что он говорил в суде.
«И какие мерзкие вещи он говорил прокурору, пока никто не видел», — добавил про себя Броуди. Вытер холодный пот со лба, откинув длинные каштановые пряди назад, и нервно улыбнулся.
— Это же хорошо, правда?
Несмотря на то, что Кэйтлин любила его, своего бывшего мужа, она была счастлива, что всё закончилось, и ужасный человек, причинивший ей столько страданий за их совместную жизнь, отпускал её. Только не был счастлив её сын, которому довелось встретиться с отцом наедине.
— Хорошо, — наконец, ответила женщина. Наверное, впервые она была настолько уверена в своём ответе. — Я устала за ним бегать.
Мелвин улыбнулся, и она улыбнулась ему в ответ той улыбкой, которой одарила его, возможно, лишь единожды: когда он родился. И сейчас он словно родился для неё снова. Семейная идиллия — та самая, когда счастливым становишься не от того, что кто-то, будучи рядом с тобой, оберегает тебя, но та, в которой без человека куда лучше и спокойнее.
«Всё вчерашнее было глупым сном», — с тех пор Мелвин предпочёл не вспоминать о том дне больше никогда, потому что тот день, словно сон, был таким желанным, таким прекрасным, что, возможно, будь он, Броуди-младший, немного храбрее, сделал бы его реальностью снова, и не единожды.
Мелвин не видел своего отца вот уже неделю, жил и наслаждался буднями, как то и полагалось молодому человеку в его возрасте. За несколько дней до роковой встречи с Гермионой Грейнджер, которая перевернула всё с ног на голову в его жизни, он сделал выбор, о котором больше никогда не жалел. Он пошёл на поводу у собственных желаний и решил помочь человеку, которому предназначалось его убить.
— Мистер Броуди? — низкий голос, обходительный тон, внимательные синие глаза напротив. Мелвин, стоящий у стеллажа в книжном магазине, поднял взгляд на мужчину лет тридцати с задорной улыбкой. Руки почему-то начали дрожать. Казалось, этот человек знал всю подноготную его, Мелвина, даже лучше, чем он сам, и, хотя незнакомец говорил официально, не был приверженцем манер.
— Вам известно моё имя? — с подозрением спросил парень, задвинув очередную скучную книгу подальше. — Откуда?
— Люди как книги, — загадочно произнёс мужчина. Забавно, ведь именно эту фразу произнёс его отец, когда они виделись в суде. «Люди как книги, — сказал он тогда, надменно фыркнув. — И я вижу их насквозь».
— Я хочу, чтобы вы сделали кое-что для меня, — прошептал незнакомец и зачем-то протянул к Мелвину руку — ладонью вверх. При этом всем видом он показывал, что хочет не получить нечто, а это нечто отдать.
— Простите, — парень сделал шаг назад. Опустил взгляд под ноги, прервав зрительный контакт с удивительным, на первый взгляд, человеком-волшебником. — Ничем не могу вам помочь...
Он обернулся — и еле сдержал крик удивления. Сердце чуть не выскочило из груди, когда он столкнулся лицом к лицу с собственным отцом. Тот стоял так близко, что можно было почувствовать его дыхание на коже, если бы это дыхание было. Ведь, кого бы Мелвин ни видел перед собой, он был явно не тем, кем он его счёл сперва.
Лицо Броуди младшего побледнело от страха, и он развернулся к волшебнику, чтобы понять хоть что-то из той чертовщины, что происходила. Но мужчина — как теперь было видно, в шляпе-цилиндре, — выглядел так, как будто ничего необычного не произошло. Ослепительно улыбнувшись, он протянул руку во второй раз, видимо, ожидая рукопожатия.
— Меня зовут Бертеос Гонани. Я знаю вашего отца, мы с ним дружим. Вы же не откажетесь помочь мне в одном деле?
