Глава 29. Правильный советник
Никакой боли. Она в очередной раз притронулась к своим губам и усмехнулась. Руки по-прежнему дрожали — то не было сном. Она была в безопасности сейчас, не боялась ничего, что бы ни попробовало сбить её с ног. Ей всего лишь хотелось быть там, в Хогсмиде, в ту самую минуту и, дрожа от холода, согревать этого человека взамен на его касания. Больше ей ничего не хотелось.
Гарри протянул ей очередную записку со словами: «Это ему. Осталось ещё совсем немного, сегодня мы сделаем ещё одну вылазку».
Гермиона кивнула. Впрочем, она сомневалась, что записка попадёт к своему адресату. Совсем недавно она услышала от Макгонагалл, что теперь за ней будут следить в несколько раз тщательнее, так что ходить к матери, а тем более видеться с Драко, она едва ли сможет. Это, конечно, удручало. Огорчало и то, что миссия «спасение Драко» постепенно терпела фиаско. Как можно было побеждать, когда связи никакой не было?
В любой другой ситуации профессор Макгонагалл сказала бы Министру Магии, что тот не смеет влезать в дела школы и ставить в школе своих так называемых стражей. Как было с Долорес Амбридж и её новой системой порядка, скорее садистской, нежели образовательной. Но убийство было уже не в компетенции школьной администрации. Она и сама хотела найти виновника. Даже если бы им действительно был Драко Малфой, Минерва бы не стала защищать его — слишком ценна была жизнь человека в её понимании.
А тем временем новоприобретённые школой стражи бродили по коридорам, то и дело останавливая учеников и допрашивая их с пристрастием о том, куда они идут и с кем будут проводить вечер. Не видя в учениках ничего подозрительного, предупреждали, что лучше ходить парами, а не поодиночке.
Забрав из рук Гарри записку на специальной бумаге, которая сгорит, стоит будет прочесть ее адресату, девушка аккуратно спрятала её в карман и исподтишка посмотрела на стража, стоящего неподалёку от них.
Они сидели в столовой, однако не притрагивались к еде вот уже десять минут. Многие уже уходили, а троица сидела за столом и тихо перешёптывалась, однако изредка начиная громко смеяться и палить всякую ерунду.
— Я тоже допустил там ошибку, надо же! — кричал кто-то из них, когда стоящий неподалёку мужчина в чёрном костюме, с хмурым лицом и лоснящимися волосами, обращал на них внимание. Лишь тогда его излишняя заинтересованность переходила на кого-то другого.
— Кстати, не расскажешь, как прошла встреча с миссис Грейнджер? — тихо спросил Гарри, когда их с Гермионой руки соприкоснулись при передачи записки.
— О чём рассказывать? — девушка пожала плечами, беря в руку ложку и готовясь есть засахаренную овсяную кашу, приготовленную эльфами на завтрак. — Всё будет отлично. Думаю, ещё немного — и она окончательно придёт в себя. Мы даже посмеялись немного. Она стала воспринимать меня по-другому.
— А что насчёт... его? — Рон выделил последние слова, понизив голос на пол тона. Уизли и сам не мог понять, чем был вызван этот вопрос: то ли он действительно волновался за своего «проклятого врага», то ли страшно ревновал, ничего, в особенности, не зная. — Что он делает? Где он?
— Вот этого я сказать не могу, — Гермиона закусила губу, едва-едва сдерживая идиотскую улыбку. Вчера, после того, как им удалось избежать встречи со стражем, они больше не произнесли ни слова — молча разошлись, как будто ничего не произошло.
Но она-то прекрасно знала, что это самое произошло. Что-то очень несоответствующее её природе и принципам. Принципам вроде «не влюбляться в Драко Малфоя», «не видеть в Драко Малфое кого-то, кроме напарника», «не думать о Драко Малфое дольше пяти секунд».
— Я пообещала никому не говорить, — пояснила она, видя разочарованные лица друзей. — Чем меньше знает людей, тем лучше, правда. Я стараюсь быть осторожной в таких вещах. Чтобы потом не пожалеть.
Рон даже огорчился тем, с какой лёгкостью она отмахивалась от вопросов. Грейнджер спокойно принялась уплетать кашу за обе щеки и изредка поглядывала на друзей. Вопросов пришлось ждать недолго.
— Ты нам не доверяешь? — это был Рон — как всегда, ревнивый до тайн и секретов, которых ему не сообщают.
— Не то чтобы не доверяю, но вам ведь и правда лучше не знать. Если все мы будем знать, то, на всякий случай, под сывороткой правды трое человек смогут подтвердить его местоположение, и тогда это сыграет им — обвинителям — на руку. Нам это не надо.
— Кому это — нам? — Рон прищурился. — Может, мне кто-нибудь объяснит, с каких пор мы в заговоре с самовлюблённым идиотом Малфоем?
— С тех самых пор, как он не самовлюблённый идиот, — возразила Гермиона. Во рту, непонятно почему, от сказанных слов остался привкус горечи. — Даже если он действительно убил бы Мелвина, я бы всё равно верила ему. Потому что Броуди это заслужил. А тем более когда Драко не виноват, нам нужно держаться вместе. Как всегда, за правду и за справедливость.
Рон и Гарри переглянулись. В глазах обоих — неуверенность. Мало ли, что может произойти, если всё пойдёт наперекосяк, а тот, кого они защищают, в действительности окажется преступником. Если раньше Гермиона старалась сохранять трезвый рассудок и здравый ум и думала за всю троицу, то сейчас функцию «разума» выполняли её друзья. Мало ли, что могло руководить ею, когда она толкала такие проникновенные, но ничем не обусловленные речи.
Зато она точно знала, что говорила разумные и дельные вещи.
— О чём болтаем, хомячки? — Гермиона подняла взгляд — и столкнулась им с Пэнси, которая тем временем, похоже, наблюдала за их разговором со стороны как минимум минуту, если не больше. — Как всегда замышляете что-то особенное?
«Уж ей-то не должно быть всё равно, как обстоят дела с Драко Малфоем. Пусть она это и скрывает», — Гермиона улыбнулась ей и предложила сесть рядом, в то время как парни переглянулись уже в, казалось, сотый раз и недоверчиво вернулись к созерцанию любопытной слизеринки. Хотя, судя по тону, каким она это произнесла — громким и вызывающим — она явно хотела привлечь к себе внимание стража. Это понял лишь Гарри, которому как раз таки открывался наилучший вид на нежелательного наблюдателя их разговора.
— Замышляем, как бы собраться после уроков и обговорить проект по заклинаниям подробнее, — выпалил Поттер первое, что попало ему в голову, и тут же пожалел о сказанном. — В смысле...
Пэнси усмехнулась.
Проект по заклинаниям — самое идиотское объяснение того, что они сидят за столом, притаившись и не притрагиваясь к еде. Разве что Грейнджер (Пэнси, всё же, больше не могла смотреть на неё с тем же милосердием, что и раньше) старалась вести себя как обычно. Девчонка явно что-то знала, но плохо умела это скрывать.
— Ладно, а если серьёзно... — слизеринка абсолютно проигнорировала приглашение Гермионы сесть и внимательно посмотрела в глаза Гарри, чуть наклонившись над столом, оказавшись на пару сантиметров ближе к лицу Гарри. Лоб у того покрылся испариной, да и очки вспотели — видно, то, что они обсуждали, слишком его завлекло. Он и забыл, где находился. — Не занимайтесь подобным при тех, кто как орехи раскусит ваши планы. Особенно если им кто-то захочет помочь.
— Раз ты знаешь, что мы обсуждаем, то, может, и поможешь нам? — произнесла Гермиона, которую слегка раздражало то, что Пэнси делала практически всё, чтобы её, Гермиону, больше не замечать. Было ли это из-за поцелуя, о котором, впрочем, Пэнси даже знать никак не могла?
Паркинсон несколько мгновений боролась с желанием молча уйти, но, всё же, взглянула на Грейнджер с прежней самоуверенной ухмылкой, какой она прежде так обожала давить людей.
Помогать девчонке... Нет, она обещала помогать. Она обещала помогать ещё при Драко, а обещания, данные Драко Малфою, она привыкла исполнять. Но сейчас, когда она смотрела в это чересчур довольное выражение лица Грейнджер, ей хотелось скорее подойти к стражу и рассказать ему обо всём. Назло Драко.
Она не могла пожертвовать своей гордостью, чтобы выполнить какое-то глупое обещание.
Единственное, что она могла сделать, чтобы его не нарушить — оставаться в стороне до самого конца.
***
Профессор Флитвик позаботился о том, чтобы на его уроке забыли о лишних разговорах и занялись делом. Хоть Гарри и соврал Пэнси о проекте, но тот, в сущности, существовал и был одним из самых сложных работ перед окончанием последнего учебного года, своего рода «предэкзамен», когда студент сможет решить, будет ли он сдавать заклинания.
В группе из четырёх человек (а Гермионе в группу достались Невилл и Рон — ещё одного человека попросту не хватило) студентам нужно было придумать комплекс заклинаний, которые пригодится в тех или иных экстремальных условиях. Группе Гермионы досталась песчаная буря, и с этим они работали весь урок, скучившись у одного стола и исписывая пергамент длинным списком необходимых заклинаний.
Профессор Флитвик ходил среди столов и одобрительно кивал. В случае же, когда был чем-то недоволен, спокойно пояснял то, что он в действительности хотел увидеть. С такой работой Гермиона и вовсе забыла обо всём вокруг, впервые вспомнила о том, как давно не погружалась в учёбу с головой. Это действительно стоило того — улыбок друзей и неловкости Рона, когда тот осознал, что забыл обычное заклинание тушения огня.
— Я не виноват, что на учёбу времени почти нет! — пробормотал Уизли, в то время как Гермиона и Невилл прикрыли свои улыбки, отведя от него взгляды.
— Неплохо, очень даже неплохо... — ходил Флитвик от одних к другим. Гермиона даже пришлось чуть потесниться, так как небольшой ростом, но полный профессор норовил наступить ей на ноги.
— Долго ещё тут сидеть? — Рон всё продолжал бездельничать, пока Невилл и Гермиона — пожалуй, единственные в классе, которые могли и хотели разбираться в подобных заданиях — обсуждали дальнейший план действий и способ, которым представят свой проект.
— Потерпи немного, осталось минут пять до конца урока, — успокоил его Невилл, но Рона его слова никак не успокоили.
— Мы сидим уже целый час! Зад болит...
— Не умрёшь от лишних пяти минут. Раньше не умирал.
— Умру!
Гермиона фыркнула. Был ещё только первый урок.
— Одолжишь перо? — раздался голос откуда-то со стороны. Краем уха она слушала нарастающую перепалку парней, но голос она отчётливо услышала — и приняла его, как ни в чём не бывало. Не поднимая взгляда, она протянула просящему перо и вернулась к своей работе.
В душном и тёмном кабинете было непросто сосредоточиться. Смешки, то и дело раздающиеся по всему помещению, отвлекали от мыслей и делали работу невыносимо тяжёлой и далёкой. Ведь именно в этом кабинете Гермиона впервые применила заклинание левитации, именно в этом кабинете она впервые блеснула своими знаниями и доказала, что способна на многое. Спустя же семь лет работа с профессором Флитвиком была не более, чем рутиной.
— Гермиона, — шепнул Невилл. Она посмотрела на него — и заметила в его глазах некоторое удивление и обеспокоенность. — Что ты делаешь?
— В смысле? — Грейнджер нахмурилась, тут же отойдя от остальных мыслей. Рон смотрел не более спокойно, держась руками за подлокотник стула. Что-то было не так, опять.
Невилл указал взмахом руки вниз, как бы попросив её посмотреть себе под ноги. Так Грейнджер и поступила. И к сердцу без промедления подступила паника.
Перо, которое она совсем недавно дала взаймы незнакомому ей ученику, лежало на полу у чьих-то ног, запачканное в серой грязи.
И тот, кому она там опрометчиво доверила свою любимую принадлежность — живой и целёхонький Драко Малфой. Ну, разумеется, не настоящий. И потребовалась какая-то доля секунды, чтобы осознать, что происходит. И потребовалась большая выдержка, чтобы не вскочить от неожиданности и не устроить переполох своим поведением. Гермиона узнала в нём того же Малфоя, который когда-то протянул ей ненастоящую книгу, который когда-то с жестокой улыбкой наблюдал за тем, как ей делают больно. Это был определённо тот самый призрак. Удивительно реальный и пугающий.
А ведь ей только стоило почувствовать себя в безопасности. Неужели подсознательно она прекрасно знала, что безопасность — это явно не то слово, которое может описать её положение?
— Давно не виделись, — просто и как ни в чём ни бывало произнесла её галлюцинация. На нём — та же одежда, которую она в последний раз видела на настоящем Драко, когда провожала его до магазина Дормарра. Те же мокрые от дождя волосы и перчатки, которые он снял, прежде чем обхватить её за плечи. Тот образ отпечатался в её сознании, а её сознание, пожелав сыграть злую шутку, решило обернуть всё против неё.
Но Грейнджер прекрасно знала, где находится. Она подняла перо с пола и, состроив огорчённое выражение перед своими друзьями, тяжело вздохнула:
— Снова пострадало перо. Как всегда.
— Ты просто протянула руку и кинула его в воздух. Это, по-твоему, нормально? — с подозрением протянул Рон. — Ты уверена, что с тобой всё хорошо? Тебе ничего не болит?
Девушка посмотрела на Рона, словно на сумасшедшего, и звонко рассмеялась, старательно избегая взгляда своего самого страшного кошмара.
— Чего это сразу «болит»? Всё в порядке. Я просто задумалась. Вспомнила один эпизод, произошедший в начале года...
Разумеется, Уизли не поверил. Она заметила, как он ещё раз взглянул на место, куда она бросила перо, и сощурился. Совесть в очередной раз словно сдавила ей горло, и ещё несколько мучительных секунд она думала, стоит ли раскрыть ему правду. Но о том, что Драко виделся ей как особо садистский и ненормальный тип, у которого даже нет никакого сочувствия к страдающим, Рон просто не мог знать: по крайней мере потому, что возненавидел бы настоящего человека с таким же именем и внешностью. Ей этого было не нужно.
«Если он всё ещё здесь, то дело было не в кулоне. И, разумеется, Драко мне никак не помог», — Гермиона судорожно перебирала в голове возможные варианты действий, но все они сводились к тому, что ей было просто необходимо обратиться к человеку, которого она подозревала — нет, скорее, хотела подозревать — во всём этом с самого начала. Гермиона Грейнджер — единственная, кто смотрел на этого человека как на подозреваемого, неосознанно подмечая любую его странность и несоответствие тому, что было принято считать нормальным поведением.
— Мне надо будет сходить к профессору Гонани, поговорить насчёт дополнительных занятий.
Единственный, кто улыбается, стоит ему увидеть, как его избивает мачеха. Единственный, кто защищал Мелвина Броуди, когда буквально вся школа пошла против избитого ученика.
— Хочешь сказать наказаний? На дополнительные это мало смахивает, в семь утра-то... Что вы там делаете, что ты так стремишься до него добраться? — Рон по-прежнему проявлял свою ревнивую натуру везде, где возможно. Если бы только Гермиона могла позволить себе сказать больше, он бы тут же принялся её защищать там, где это не нужно.
— Я не стремлюсь. Но у нас с ним бывают довольно интересные беседы на этих занятиях. Он заставляет меня мыслить по-другому. В такие моменты я думаю, что впервые нашла друга, который поймёт даже самые безумные, самые невозможные мои мысли.
— Звучит как начало любовного романа, — шутливо заметил Невилл, который посчитал необходимостью вставить своё слово в разговор. За это оба одарили его хмурыми взглядами — и он, почувствовав, как покраснел кончик его носа, уткнулся им же в пергамент, продолжив неизменно писать всё, что попадало ему в голову.
***
За три недели до встречи с Гермионой Грейнджер, лето 1998 года. Один
Мелвин успел сделать лишь пару глотков горячего чая, прежде чем его отец снова уселся напротив него и принялся распинаться о том, как долго они не виделись. Разумеется, Броуди прекрасно понимал: если отец просит о встрече, то ему что-то нужно, как это обычно бывает со взрослыми мужчинами, покинувшими свою семью. Но это был первый раз, когда возникала подобная необходимость.
— Что тебе нужно? — с выдохом выдавил из себя парень, пряча лицо — вернее, презрительную ухмылку на нём — за кружкой дымящейся жидкости.
— Хочу, чтобы ты передал Кэйтлин моё сообщение, — уклончиво ответил отец. На нём, как всегда, оказался чёрный костюм с классической бабочкой и до идеального отшлифованные ботинки. Действительно, Мелвин в основном пошёл в отца: эти каштановые волосы и холодные карие глаза, в характере — расчётливый нрав и абсолютное отсутствие терпения. Только вот совесть парню явно досталась от матери — у него она была.
— Значит, не меня пришёл проведать? — Мелвин запнулся, как только к ним подошла официантка — миниатюрная, но эффектная брюнетка. Следом за ним, на девушку оценивающим взглядом посмотрел и его отец. Стоило же «отвлекающему фактору» уйти, они продолжили как ни в чём не бывало.
— Ты должен сказать ей, что за вами перестали следить. Я пообещал твоей матери, что после развода её, как бывшую главную подозреваемую в мошенничестве, перестанут преследовать. Настал тот момент, когда нас действительно больше ничего не будет связывать.
— Но ведь нас и раньше ничего не связывало. Единственный раз, когда ты был мне отцом, это когда купил мне метлу на втором курсе. А матери ты и вовсе никто.
Казалось, мистера Броуди его слова никак не разочаровали. Да и, кажется, ему было абсолютно всё равно, что об этом думает его сын. Абсолютно равнодушный к близким людям, этот человек предпочитал самоутверждаться в карьерном росте. «Сделав» сына, он мог спокойно уйти в себя и забыть о том, что у него есть семья. Именно поэтому такого понятия, как «семья Броуди», больше не существовало.
— Надеюсь, ты выполнишь мою просьбу. Тогда я куплю тебе ещё одну метлу.
— Уж чего-чего, а этого мне от тебя не нужно. Я просто передам — и всё на этом, — Мелвин молча поднялся с места и, порывшись в кармане, достал из него небольшую купюру. — Это официантке на чай.
Словно порывом ветра он вышел из маггловского кафе ранним утром и громко хлопнул за собой дверью. Холодный воздух вернул его к реальности: ну, а чего он ожидал от этой встречи? Он ожидал, что осмелится сказать больше. Но холодность отца всегда была неизменной, как и его ровный тон, не дрогнувший, даже если бы ему пришлось сообщать о смерти тысяч и тысяч людей.
Порой Мелвину очень хотелось сделать с этим что-нибудь. Эта фальшивка, называвшая себя его отцом, должна была раскрыть своё истинное «я», даже если бы для этого ей пришлось бы выложить абсолютно все карты на стол и тут же их разорвать. В общем, порой Мелвин действительно думал о том, чтобы сделать со своим отцом нечто, что вполне могло бы удовлетворить его внутреннюю боль и унижения, пережитые на младших курсах, когда дети только и делали, что вспоминали о том, что его отец — один из самых жестоких мракоборцев во всём Министерстве Магии.
Он вышел из кафе — и отчего-то почувствовал себя куда свободнее, чем когда был рядом с отцом. В то же время щемящее чувство в груди не утихло. Это, чёрт возьми, жуткое желание сделать с этим ужасным человеком хоть что-то такое же ужасное. Ведь лишь пару недель назад он говорил о своей бывшей жене совсем другое.
«Этой твари нет места на Земле. Слишком много дряни они принесла вместе с собой и своим сыном».
Мелвин остановился в одном из переулков. Эти слова засели в его голове как нечто мерзкое и липкое, как то же клеймо, только где-то в подсознании, мешающее спать по ночам и свободно дышать днём. В этих словах было столько злости и правды, что Мелвин Броуди просто не мог пропустить их мимо ушей. Особенно когда те были произнесены прямо ему в глаза, хотя были обращены к совершенно постороннему человеку. Ему просто не повезло стать свидетелем чужой беседы; ему просто не повезло быть пойманным, но не раскрытым.
— Ты знаешь, почему я так милосердно решил вас отпустить? — отец вновь был за его спиной. Странно, но когда мужчина был именно за его спиной, сразу становилось как-то холоднее и страшнее. Мало ли, что этот беспощадный человек мог сделать? Его тёмные делишки, помощь Пожирателям смерти и при этом преданная служба Министру — столько намешанной фальши!
Его сын обернулся — с гримасой боли на лице. Морщина на лбу стала глубже. Он хмурился, при этом не так, когда люди обычно слушают плохие новости, а так, как будто пытается побороть в себе какой-то особый порыв.
— Можешь не объяснять, — выплюнул он. Засунул руки в карман своих мешковатых джинсов, взявшись при этом за край палочки, скрытой в специальном небольшом отделе. — Я уже слышал то, что ты хотел сказать.
— На самом деле, мне хотелось, чтобы вы оба канули в небытие. Но суду это пришлось бы не по нраву. Вы — это чёрное пятно в моей биографии, понимаешь, сынок? — глаза Броуди-старшего сузились. Пристально вглядываясь в своего сына, изучая доселе не изведанные эмоции, он продолжал: — Может, мне стоит сделать что-то самому. Не я один этого желаю.
— Ты ничего не сделаешь. Потому что твоя биография будет ещё чернее, — Мелвин насторожился и покрепче обхватил палочку, лежащую в кармане. В этом, казалось бы, не было никакой нужды, но что-то подсказывало ему, что на этот раз он просто не выдержит этих мерзких слов, льющихся, словно вода из сосуда, из грязного рта этого человека.
Что ж, действительно.
— Вы исчезнете из Лондона. Тогда я не притронусь к вам ни мизинцем.
Броуди младший улыбнулся — и достал волшебную палочку, наставив её прямо на отца. Тот, держа в одной руке свою куртку, а в другой — чёрный блестящий портфель, даже не подумал бы о том, чтобы защищаться.
— Ты же всё равно ничего не сделаешь. К чему эта показуха?
Ещё одно слово из этого грязного мерзкого рта — и он сделает то, что так давно хотел. Или даже слов не нужно - Мелвин Броуди и так уже на пределе.
— Everte Statum.
Первое правило произнесения любого заклинания — сделай так, чтобы твои руки не дрожали. Сосредоточься. Полностью отдайся магии внутри себя.
Второе правило любого боевого заклинания — смотри в глаза. Смотри на того, кому делаешь больно.
Несмотря на то, что руки так и норовили задрожать — то ли от холода, то ли от бурлящей в крови ненависти — но они того не сделали.
И мистера Броуди отбросило к стене. Тот, ударившись головой о кирпичную стену и, кажется, разбив о неё свою голову (возможно даже, что звонко хрустнуло несколько костей), упал на землю.
А удовлетворённый Броуди, пусть и напуганный от того, что он натворил, спрятал палочку в карман и вышел из-за переулка. Слава Богу, в этом районе было так мало людей, что никому не пришло бы в голову заглянуть в какой-то тёмный, даже при свете утра, закоулок.
А в это время Кэйтлин на другой стороне шумного Лондона встречалась с мистером Грейнджер — своим будущим и самым последним мужем.
***
Дормарр внимательно всматривался в лицо Малфоя, пока тот, морщась, перебирал в кастрюле грязную картошку.
— Почему нельзя сделать проще и просто приготовить это с помощью магии? — пробормотал Драко, беря в руки острый ножик.
— Боишься поранить свои белоснежные аристократичные пальчики? — язвительно выдавил Дормарр, в это же время сидя в кресле и решая магические кроссворды.
Но то, как вёл себя его «юный ученик», отвлекало. Руки у того дрожали, да и глазки бегали, видимо, пытаясь отвлечь себя от какого-то назойливого воспоминания.
— Что произошло между тобой и этой девчонкой? — как бы между прочим спросил бывший Пожиратель, стараясь выглядеть как можно непринуждённее. — Неужто что-то особое?
— С чего ты взял? — выплюнул Драко, с усердием принявшийся за чистку картошки. — С каких пор тебя это вообще касается?
— Ну, это касается меня, так как вы встречаетесь у меня в магазине, а значит, я снова ввязался в дебри преступного мира, не так ли? — услышав в ответ тихое фырканье, Дормарр довольно кивнул. — В любом случае, можешь не отвечать. Тут и так всё элементарнейше просто. Ведёте себя, как семейная пара. Как уж тут чему-то не произойти.
— Это ничего не значит.
— Ну, она тебе нравится?
Малфой промолчал в ответ. Ему же никогда никто не нравился — разумеется, дольше, чем на одну ночь. С чего бы ему отвечать?
— Что это означает — нравится? Имеешь в виду, влечёт ли меня к ней? Или что?
— О-о, мой дорогой, — Дормарр положил журнал на столик рядом и, качнувшись, встал на ноги. Тут же подошёл к раковине, где Драко с черепашьей скоростью заканчивал чистить первую картошину. Вместе с тем, он понурил голову, ожидая от друга своего отца чего угодно. — Ты, похоже, совсем не из мира сего.
— Ты о чём, придурок?
— Два признака того, что человек нравится. Ты меня слушаешь? — мужчина посмотрел в лицо парня, но тот лишь опустил голову ниже, хотя уши навострил. — Что ж... Первый — ты учишься у этого человека. Перенимаешь его привычки, да даже если и не привычки, то хотя бы отношение к чему-то. Ну, и второй.
Дормарр выхватил у Драко очередной нечищеный овощ и забросил его обратно в кастрюлю, к остальным, заставив тем самым Малфоя посмотреть на себя.
— Рядом с этим человеком ты меньше всего хочешь причинять кому-то боль.
Утреннее солнце едва-едва пробивалось сквозь полки, выставленные у окон. В душном и тесном помещении было негде продохнуть. Возможно, этим можно было объяснить красное лицо Малфоя, но только не его искрящийся, излучающий смущение взгляд.
— Ты уже говорил ей о своих родителях? — внезапно спросил надоедливый, крайне любознательный человек, который уже дышал ему в спину — так интересно ему было всунуть свой нос в чужие дела.
— Что именно?
— Что они этого не одобрят.
— А мы ничего не обсуждали. Да и кто сказал, что всё зайдёт так далеко? Ты, может быть, ещё скажешь, что волнуешься за меня и за мою судьбу? — Драко рассмеялся, но в голосе скорее послышались нотки горечи, нежели искренней радости.
— Вообще-то, волнуюсь. Знаешь, как было у моего брата? За любовь к грязнокровке его чуть было не лишили жизни. Но, в принципе, то, что он до этого принёс слишком много пользы нашей семье, его спасло. Зато грязнокровку убили, пока он был на одном из заданий. Точнее, я убил. Но перед этим меня заставили её пытать.
«Ха-ха. Ты такой смешной, друг!» — наверное, сказал бы другой Драко, но тот, что стоял сейчас перед бывшим преступником, молча покачал головой. Подобные угрозы его не волновали. Слишком снизился авторитет Малфоев, слишком обнищало их семейство, чтобы угрожать подобными распрями. Гермионе скорее грозило умереть от несуществующего проклятья, нежели от чьей-то руки.
— Ты же неплохо проводил пытки. Мой отец вечно хвалил тебя перед ним, — заметил тут же Малфой, задумчиво посмотрев на Дормарра. Тот, смутившись, поднёс руку к лицу — подобное вызвало у него лёгкую улыбку. Кажется, любовь к пыткам со временем так и не иссякла. — Ты вполне мог бы нам помочь со своими знаниями.
— Эти пытки скорее были принудительны.
— Ты ставил клейма?
— Клейма?.. Раз или два. На лицо. Но это было ещё раньше, до того, как я работал на...
— Ты ведь помог бы нам, да? Тем более, что это клеймо, оно... — повторил свою догадку парень, упрямо ожидая ответа.
— Это не те знания, которые могут вам помочь. Вам нужна помощь хорошей половины взрослого населения, детки, — Дормарр после предложения Драко как будто потерял весь интерес к беседе. — К тому же, я не люблю подобные вещи. Только ввяжешься, глядишь — и сам станешь жертвой.
— Жертвами становятся только ученики. Говорят, это связано с тем, что самые важные артефакты, на которых строился принцип факультетов, потеряны.
Дормарр усмехнулся: данная гипотеза, похоже, забавляла его, но своей выдвигать он не спешил.
— Кажется, один из игроков, который ходит в "Три метлы" по субботам, чтобы сыграть на деньги в карты, говорит о том же. Он очень интересуется ситуацией в Хогвартсе на данном этапе. Говорит, это всё новая организация виновата. Да и вообще он презабавный человек. Кажется, лично знал Дамблдора.
— Игра в карты? — Драко, чтобы хоть как-то прекратить поток догадок, поступавших в его голову, вновь принялся за картофель. «Игра в карты. Карты». — У нас есть подобные собрания? Я думал, это популярно только среди магглов.
— Маги тоже любят деньги, Драко. Уж тебе ли это не знать. И карты даже забавнее, чем шахматы. Смотря как в них играть, — Малфой хотел обернуться на эти слова, но Дормарр уже скрылся в соседней комнате, загрохотал в ней склянками и прочей ерундой, видимо, принявшись за работу. Больше некого было допрашивать.
«Игра в карты. Проиграть — потерять всё. Проиграть кому-то. Проиграть — значит потерять все шансы на победу в дальнейшем, ведь ты выбываешь», — Малфой понимал, что всё, о чём он думает — сущая ерунда. Но почему это всё равно не давало покоя?
Целый час он потратил на чистку чёртовой картошки и споры с Дормарром.
И это был всего лишь ещё один бесполезный день в бегах.
