Глава 26. Объединяющее
Марта проснулась от очередного кошмара. Она знала: что-то должно было произойти. Она была в этом уверена. Прогуливаясь по недостроенному замку этой ночью, она смотрела в окна спален, где ночевали основатели. Везде свет был выключен, кроме одного окна — того, что вело к Салазару Слизерину.
Молодая девушка должна была бояться его. Но опасалась она лишь того, что никакого страха не испытывала. А ведь этот мужчина, мудрый не по годам, мог сотворить много добрых дел. Но предпочитал тратить своё время на тёмную магию, поклонение самому себе.
Глупышке Марте он определённо не нравился. Больше ей нравился тот Салазар, что был рядом с ней, шёл с ней рука об руку.
Глупышка Марта шла к Астрономической башне — той, что была ещё не достроена до конца. Шла в своём лёгком белом платье, воспринимая Его просьбу спрыгнуть как нечто обычное. Конечно, в этом не было ничего особенного. Она просто проиграла ему в карты.
Гарри снова нахмурился: Рон в очередной раз наступил на что-то, попавшееся ему на пути, и эхо от хруста раздавливаемого предмета разнеслось по всему подвалу. Рыжий друг, как всегда, не видел необходимости в том, чтобы смотреть себе под ноги, хотя Поттер заранее его предупредил, что просто не будет и им придётся попотеть, чтобы выбраться оттуда незамеченными.
— Прости, — буркнул Рон и снова получил яростный взгляд со стороны своего друга. Говорить тоже не следовало, тем более ближе к стенам. — Извини...
Гарри возвёл глаза к потолку и тяжело вздохнул. Что бы там ни было, но Рон был безнадёжен, когда дело касалось разговоров.
Ещё после событий утра они решили сходить в подвал. Слышали разговор мадам Помфри и профессора Макгонагалл, обсуждающих то, что из подвала доносятся разные звуки и просто необходимо проверить его на наличие мерзких тварей. Сначала парни подумали, что это Пивз, но полтергейст уже давно доставлял неприятности на более высоких этажах, не желая приближаться к земле. Выбор был невелик: либо там поселилась мерзкая тварь, либо кто-то то и дело проворачивал там свои тёмные делишки, либо, на крайний случай, медсестру и директора посетила общая галлюцинация.
Разумеется, идеей посетить подвал, некогда излюбленное место Снейпа (у которого, как уже известно, было много тайников, где можно было бы спрятаться), поделился с другом Гарри, посчитавший необходимым первыми проверить места. На вопрос Рона, почему он решил, что им нужно сделать это обязательно, Гарри отшутился тем, что чувствует себя так же, как когда-то выпил зелье удачи — словом, интуиция подталкивала его сделать это.
И сейчас они оба платили за то, что последовали за его шестым чувством.
— Это что... крыса? — прошипел Рон, отшатнувшись к другой стене и снова на что-то наступив. Взвизгнул, словно девчонка, когда осознал, что это кость неизвестного животного, и вновь отскочил — уже крепко обхватив руками спину Гарри и прижавшись к нему всем, чем было возможно. — Мало того, что тут гнилая крыса, так ещё и кости... Гарри, нам точно нужно идти дальше?
Гарри покачал головой, забыв о собственном же предупреждении молчать:
— Это только ещё сильнее убеждает идти меня вперёд. Мы ведь никогда не забирались так глубоко. Уроки обычно проходили ближе к выходу. Может, профессор Снейп любил покушать между занятиями?
— Крысами?! — взвизгнул Уизли. Похоже, если о косточках он как-то не беспокоился, то мёртвый грызун выводил его из себя. — Я даже не...
— Посмотри, — Гарри направил палочку, излучающую заклинание Lumos, на пол. Когда же попытался сесть на корточки, внезапно вспомнил, что Уизли всё ещё обнимает его изо всех сил, чуть ли не цепляясь за его плечо зубами. Он тут же стряхнул с себя друга, который, отпустив свои руки, принялся беззаботно приглаживать свои волосы: нет, это не он визжал пару секунд назад, словно самая последняя сучка. — Тебе не кажется это странным?
— Что именно? Стены? Они есть во всех подвалах.
— Да нет же. Взгляни, — Рон прищурился и вгляделся в то место, на которое указывал Гарри. У самых стен, на полу — небольшие, еле заметные капли крови. — Если кости можно хоть как-то оправдать, то это что-то лишнее.
— Гарри, это же подземелье. Тут хранятся ингредиенты для приготовления зелий, — Уизли глубоко вздохнул, выражая тем свою усталость. — Кровь может быть в составе любого из них.
— Не слишком ли далеко для места хранения колб с жидкими ингредиентами?
— Га-а-арри, — простонал Рон. От стен подземелья и вечной темноты перед глазами постепенно начинало мутить. — Ну давай уже пойдём. А если снова тролль? Хочешь снова вытирать его сопли со своей палочки?
Поттер усмехнулся. Давненько уже не вспоминалось ничего из прошлого. Но думать о подобном сейчас, когда на кону была жизнь подруги и репутация Малфоя (с каких пор, интересно, их стало занимать подобное?), они должны были сосредоточиться на деле.
— Идём дальше, — спокойно ответил он и поднял палочку, что тут же было сопровождено очередным недовольным звуком со стороны Уизли. Им было девятнадцать, а тот по-прежнему боялся каждого сделанного шага.
То не было кровью животных. И крыса лежала тут не зря. Для места, где вплоть до смерти профессора зельеварения всегда сохранялся строжайший порядок, не могло случиться внезапного землетрясения, и с неба не могло упасть парочку костей и капель крови. Ремонт для подземелий предусмотрен не был, да и не заходил сюда никто, кроме тех, кому требовалось приготовить лекарство от простуды или, например, фурункулов.
Постепенно коридор стал сужаться, крови на полу становилось больше. Рон даже ожидал увидеть настоящие реки красной жидкости, стекающие со стен. К его счастью, к концу их пути они обнаружили лишь небольшую тесную комнатушку с матрасом, не работающей лампой и стопкой пожелтевших от времени не исписанных бумаг. От крови осталось лишь небольшое пятно на простыне и пыльной подушке.
— Может, кто-то был ранен? — очень слабый аргумент был приведён Уизли, однако Гарри не ответил на него и продолжил водить палочкой по стенам, потолку, пытаясь найти хоть что-то важное. — Хотя, это не оправдывает того, что тут лежит полноценная кровать.
— Думаешь, это заброшенное место?
— Ну да... Взгляни, везде пылища, мерзость...
— Кровь свежая. Я, конечно, не специалист, но, по-моему, раз она осталась на каменном полу, а тут пятна от неё всё ещё багряные... Это было совсем недавно.
— Мне не нравится то, что ты говоришь, — Рон состроил своё привычное выражение, которое обычно означает «Сейчас мы все умрём», и прислушался к коридору, откуда только что оба вышли. — Значит, тут кто-то живёт? Или тут кого-то убили? Может, всё вместе?
— Чтобы узнать, живёт ли здесь кто-то или жил, придётся сходить сюда ещё раз.
— Нет, Гарри, — Рон шмыгнул носом и опёрся о стенку, предварительно посветив на неё и убедившись, что та чиста от паутины и пауков. — Не говори ничего. Мне плохо от твоих слов.
— Вполне возможно, что профессор Макгонагалл найдёт это место, когда придёт время. Если же мы что-то сделаем, чтобы его можно было не заметить, человек, живущий тут, всё поймёт. Уверен, он не идиот. Придётся надеяться, что всё будет хорошо. Пойдём?
Гарри первым вышел с комнаты. Сперва Рон подумал, что лучше останется здесь навсегда, чем вернётся в коридор и будет вновь смотреть на всё безобразие, что там творилось. Однако, когда что-то тонкое и лёгкое, словно пёрышко, упало ему на щёку сверху, он осознал это ужасное — паутина! — и вынесся из комнатушки, отряхивая руками белоснежные нитки со своего лица.
***
На лице мачехи она не разглядела ни тени сочувствия или любви. Как и остальные в комнате, Гермиона выглядела шокировано. На лице, чуть ниже щеки, различался едва заметный след от пощёчины. Кожу саднило.
— Я требую, чтобы её исключили, — дрожащим голосом прошептала Кэйтлин, смотря своей падчерице прямо в глаза. При этом на её губах заиграла нервная, но, кажется, довольная улыбка, как будто наконец у неё будет повод испортить девчонке жизнь. — Её и этого Малфоя. Я требую, чтобы они оба понесли наказание за то, что сотворили. Я верю, что она тоже виновна. Мелвин никогда ей не нравился.
«Нравился? — Грейнджер подавила порыв смеха, хотя он был настолько велик, что комом застрял у неё в горле. — Вы хоть знаете, что он сделал? Вы хотя бы представляете себе, насколько этот мерзкий ублюдок не имел права жить?»
Вместо слов Гермиона опустила голову вниз, закусив губу, и усмехнулась — так, чтобы никто не заметил её язвительного выражения лица. Это было странно, но она чувствовала себя более чем довольной сейчас, даже после пощёчины, от которой остался горьковатый привкус в горле и крик, так и не сорвавшийся с её губ.
Краем глаз она заметила, как Бертеос Гонани входит в помещение, заложив руки в карманы. Входит с таким видом, словно пришёл так, «поглазеть».
— Мы не знаем ничего точно, миссис Броуди, — Макгонагалл еле сдерживала себя, чтобы не заступиться за ученицу. Однако она была уверена: будь она матерью погибшего, она поступила бы точно так же, ведь Гермиона помогла сбежать единственному подозреваемому, у которого, к тому же, был свой мотив к совершению убийства. — Мы не можем утверждать даже то, что Драко Малфой был хоть как-то в этом замешан. Он мог оказаться не в том месте и не в то время, всего-то.
— Погиб мой сын, а вы собираетесь защищать этих двух шавок? — удивительно, что она позволила себе это слово. Даже сама вздрогнула от неожиданности, словно оскорбление было произнесено не ею. Тем не менее, она продолжила с запинкой: — Повторю ещё раз. Хочу, чтобы девчонка получила наказание. А Малфой-младший был наказан со всей строгостью, которая возможна в данном случае. Мне сказали, что при нём было обнаружено орудие убийства. Не это ли самое веское доказательство?
Гермиону нервировало то, с каким порывом эта отвратительная, падшая женщина пыталась унизить Малфоя, его репутацию и положение в данном деле. Она, в конце концов, не выдержала. Находясь примерно в двух шагах от Кэйтлин, девушка подняла голову, уже не скрывая своего удивительно несерьёзного выражения лица.
— И вы, мама, в это поверите? — при слове «мама» лицо Кэйтлин стало похоже на сморщенную грушу, настолько неприятно ей было слышать это из уст падчерицы. Впрочем, на то девушка и рассчитывала, и реакция Броуди лишь сильнее уверила её в том, что нужно продолжать. — В то, что Драко настолько глуп, что, будь он убийцей, он бы спрятал орудие убийства у себя? Это смешно. Вы что, все в это верите? Это же настолько детский ход!
Гермиона так и не выдержала: звонко рассмеялась, откинув голову назад, под наблюдением всех присутствующих. Отчего-то она была уверена, что убийца был здесь и пристально наблюдал, выжидая, возможно, оскорблённый её поведением или наоборот, развеселённый её уверенностью в своей правоте.
— Сколько я ни читала детективов, — продолжила Грейнджер, уже опустив голову и тут же вытерев уголок рта рукой, — все они об одном и том же: загадочный убийца подкладывает что-либо одному из персонажей, и тот становится жертвой-подозреваемым. Конечно, глупо полагать, что это какой-нибудь детектив, но это же так очевидно... Я вам просто поражаюсь, насколько вы здесь все глупы, раз верите в это...
Говорить с учителями в таком тоне было непозволительно даже для круглой отличницы. Профессор Макгонагалл заметила перемену в лице девушки, словно что-то на мгновение поменяло её ровно настолько, что она была бы готова идти по головам присутствующих, лишь бы доказать своё. Это уже не было похоже на Гермиону Грейнджер. Скорее на её призрак.
Девушка по-прежнему улыбалась. Да, ей было весело от выражения лица мачехи. Она показала ей своё отношение к её сыну, кроме того, позволила себе высказать своё мнение по поводу улики, которую было проще просто подбросить не к тому человеку. Кэйтлин, как и её сын, была ей неприятна. На душе стало куда легче. Грейнджер бросила взгляд на учителей, стоящих поодаль: профессор Стебль качала головой, Флитвик был всё так же меланхолично нейтрален, Бертеос же довольно улыбался, словно развлечённый происходящим.
Веселье профессора маггловедения не было не замечено бедной матерью. Но вместо того, чтобы срываться на нём, она разъярённо посмотрела на девушку перед собой.
— Тебе смешно?! — Кэйтлин успела только взвизгнуть. Возвела руку для нового удара, но Гермиона успела отойти на один шаг, прежде чем очередная пощёчина пришлась бы её лицу. Тогда женщина попробовала ударить другой рукой, но всё повторилось. Прежней миролюбивой, скорбящей женщины больше не было. — Будет ли тебе так же весело, когда ты узнаешь правду о своей мамаше, паршивка?
Раз.
Сердце тут же сжимается в тугой комок. Воздух распирает лёгкие.
Два.
Улыбки больше нет. Словно окатили ледяной водой из ведра. Гермиона прижимается к холодной стене, в которую врезалась, когда пыталась уйти от Броуди, и во все глаза смотрит на мачеху.
Какую правду?
Кэйтлин словно забыла о том, что находилась не одна. Замерла, произнеся слова и уже точно зная, что пути назад нет. С горьким привкусом во рту, с мурашками, пробегающими по спине, и неприятным осадком после дня, проведённого наедине с двумя бутылками крепкого алкоголя.
— Ты, наверное, давно уже к ней не заглядывала? Даже не удивительно. Насколько я слышала, ты уже нарушила священные правила больницы. Тебя туда больше не пустят, — побледневшая Броуди поднесла руку к животу и посмотрела на него со странным выражением лица — так обычно смотрят на то, что хотят скрыть. — Поэтому для тебя будет в новинку услышать, что я заглядывала к ней раз в две недели. Помогала, так сказать, прийти в себя.
Да, после её первой встречи с матерью Гермионы прошло месяца два-три — это произошло ещё тогда, когда она беспечно прогуливалась по улочкам с пакетами в руках и наткнулась на тот самый магазин.
— Что вы сделали? — это не был вопрос Гермионы. Его задала Макгонагалл, приблизившаяся к женщине со спины. Оборот, в который вошёл разговор, ей не нравился.
— Что я сделала? — Кэйтлин сжала руку, лёгшую на живот, в кулак, а затем разжала её. — Ничего особенного. Просто помогала ей как можно дольше не выходить из активного состояния шизофрении и амнезии. Было довольно забавно слышать, как она звала меня «сестрой». Особенно после того, как она осознала, что её дочь действительно мертва. Ревела как младенец.
— Вы же раньше работали в больнице, готовили снадобья и зелья, верно? Но вас выгнали.
Кэйтлин повернула голову в сторону Макгонагалл и с застенчивой улыбкой ответила:
— Я готовила не только лечебные зелья. Но и те, что были с обратным эффектом. Основной результат — противоположный, однако цвет зелий, их текстура и состав практически один и те же. Вопрос лишь в том, как их готовить. И для кого. Зелье для Моники Грейнджер я подменила с удовольствием. И ходила на работу вместо своей подруги. Обмануть глупых докторов было совсем не сложно. Так же, как и в прошлый раз.
— Вы понимаете, в чём сознаётесь?
Гермиона следила за каждый движением Броуди. Чувствовала, как навязчивое желание сделать ей хуже только нарастает, а нездоровое влечение к причинению боли и вовсе увеличивается в геометрической прогрессии. Но молчала, отчего-то не удивлённая услышанным. Она была уверена с самого начала, что что-то не так. Если её отец и Кэйтлин встретились случайно, то мать не смогла отойти от заклятья не просто так.
Да, неудивительно, что Кэйтлин знала о рецептах её матери. Было просто выведать их, разговаривая с больной днями напролёт.
— Мне всё равно, — откровенно признала её мачеха. — Я хочу, чтобы девчонка и её помощник понесли наказание. Даже если я тоже его понесу, это, по крайней мере, для того, чтобы знать, что Грейнджер будет в тюрьме рядом со мной, за стеной, так же мучиться и изнывать от желания умереть. Впрочем... Я сомневаюсь, что окажусь в тюрьме надолго.
— Почему же? — тут заговорил Бертеос Гонани. Он по-прежнему улыбался, как будто без улыбки не жил и вовсе, как будто она стала частью его образа. — За подобное могут дать не год и не два. Тем более учитывая ваши прежние провинности и незаконное проникновение в медицинское учреждение.
А Грейнджер знала, почему. Поначалу пыталась найти хоть что-то, чтобы удержаться на месте и не рухнуть. Это было бы куда забавнее — упасть на подобном собрании и привлечь к себе больше внимания, чем потребовалось бы.
— Беременным женщинам всегда делают поблажки. Будь то у магглов или у магов. Все люди одинаковы, когда дело касается ребёнка.
— Она беременна... — Гермиона прошептала это так тихо, что никто и не услышал. Словно смакуя фразу на вкус. В действительности же, она было не более чем чем-то солёным. Или, возможно, солёным от её, Гермионы, слёз?
***
Уже на следующий день, когда все студенты «выплывали» из гостиной, чтобы успеть на завтрак прежде, чем начнутся уроки, Гермиона пошла в совершенно другую сторону — к выходу на первый этаж.
Проснувшись сегодня, она потёрла сонно глаза и сладко зевнула. Ей показалось, что этот кошмарный сон длился вечность: Мелвин был мёртв, а обвинили в этом Малфоя. Сама же она, как бы глупо ни было, была принята за соучастницу, и ей назначили наказание в виде отсидки восьми часов с несерьёзным профессором Гонани, а также ей разрешили увидеть мать, которая уже почти целый год находилась в больнице, в отделении для психически больных людей.
«Ужасный сон, бред какой-то», — Гермиона широко улыбнулась и повернулась на бок, где тут же столкнулась лицом в лицу с Пэнси Паркинсон, читающей вчерашний выпуск «Еженедельного пророка».
— Доброе утро, красавица, — Пэнси, заметив её широкую улыбку, решила одарить ровно такой же.
И Гермиона, тихо простонав слова горечи и недовольства, вытащила из-под головы подушку и накрыла ею своё лицо. Кислородное голодание определённо должно было помочь с галлюцинациями. Если здесь есть Пэнси, то всё, что ей снилось, вовсе не сон. А иначе с чего бы Паркинсон ей так улыбаться?
Ах, да. Они же подруги. Теперь.
Когда последнее желание задушить саму себя выветрилось вместе с остатками сна, девушка стала спрашивать Пэнси о том, что нового произошло в мире. Их разговор был мало содержателен, если не однообразен, и Гермиона, стоило ей распрощаться с Пэнси (к тому времени та уже собиралась на дополнительные воскресные занятия), даже не могла вспомнить, о чём шла речь.
Сама она надела джинсы и свитер, спрятала в карман лёгкой ветровки записку Гарри для Драко, которую друг дал ей после того, как она вернулась после ужасной встречи с мачехой, и вышла из гостиной самая последняя, оставшись незамеченной.
Этот день она проживёт только для того, чтобы встретиться с матерью во второй раз.
Курс снадобий и зелий для Моники Грейнджер отменили по просьбе Макгонагалл ещё вчера поздно вечером, так что скорее всего женщина могла более-менее прийти в себя. Можно было на это надеяться.
Магазин Дормарра в Хогсмиде процветал. Новогодние, но по-своему отпугивающие людей вывески освещали раннюю темноту и радовали глаз. Хотя время этих вывесок прошло, и давным-давно пора было сменить декорации. Они слишком привлекали внимание, и сейчас, когда Грейнджер должна была скрыться от чужих глаз, для этого мало подходило самое яркое здание в округе. За ней могли идти.
Не просто могли — должны были.
— Надо же, что здесь делает юная волшебница?
Гермиона вбежала в магазин и громко хлопнула за собой дверью, после прислонив к ней ухо и пытаясь различить шум чьих-то шагов за тонкой деревянной преградой. Язвительный голос Дормарра отвлёк её на мгновение, но, столкнувшись с ним чуть ли не лицом к лицу, стоило ей повернуться, шикнула на него и вновь прислонилась к двери ухом. Поняв, что никого следом нет, Грейнджер могла вдохнуть полной грудью.
— Думаю, они хотели, чтобы я шла вместе с ними. Но я решила отправиться в больницу через ваш камин. Вы же можете сделать так, чтобы он провёл меня туда?
Пока Дормарр ей отвечал (ну, а ответ она его так и не слышала, так как прекрасно знала), она принялась осматриваться и искать взглядом кого-то, кто должен был быть здесь. Подобное стремление найти Драко Малфоя не могло быть не замеченным со стороны взрослого мага. Усмехнувшись, он прекратил разъяснять ей и без того очевидные вещи. Она ведь хотела задать совершенно другой вопрос.
— Неужели ты ищешь меня?
Её глаза словно бы жадно уставились в его лицо, поглощая каждый сантиметр кожи, пронизывая до самых чёртиков. И карие глаза с такой учтивостью заглянули в его, в них — ни капли беспокойства, быть может любопытства: в порядке ли он?
В порядке. Драко выглянул из-за одной из полок и смотрел на неё с привычной ехидной улыбкой на лице. Он стоял там с самого начала, ещё до того, как она пришла. Стоял, в какой-то бесформенной коричневой одежде, возможно, работал тут всё утро, ведь Дормарр бы не пустил его просто так. Малфой прекрасно знал, что только здесь она стала бы его искать. Это было единственное место в Хогсмиде, которое их по-настоящему объединяло. Здесь жила их взаимопомощь, здесь — его долг и её излишняя болтливость. Связанным одним местом, для них было облегчением узнать, что они находили в этом месте кров от лишних глаз.
И так они стояли минуту. Вопрос, заданный Малфоем, прозвучал иронично, он как бы подразумевал: «Ты, может быть, скучала по мне?»
Вряд ли скучала. Ей было что делать, пока его не было. Получила парочку пощёчин, договорилась с учителем о наказании, проплакала полночи. Из-за него? Или из-за несправедливости?
— Значит, вы идёте оба? Снова? — нетерпеливо вопросил Дормарр. Он сильно рискнул, прервав их зрительный контакт и встав между ними. Однако лица, немного огорчённые его вмешательством, было очень забавно лицезреть.
— Я рада, что ты в порядке, — сдержанно произнесла Грейнджер, проигнорировав вопрос Дормарра. — Боялась, что тот сотрудник тебя догонит. Уж больно он шустрым мне показался.
— Я быстро бегаю. В беге со мной никому не сравниться, — это было хвастовство? Или, если принимать двоякое значение фразы, горечь?
— Если я попрошу тебя пойти со мной, но без лишних вопросов, ты согласишься? Сможешь ли ты пойти туда так, чтобы, в конце концов, тебя не заметили?
— Там мне и не надо прятаться, — Малфой махнул рукой. — Ты же помнишь обо мне и главном целителе. Я тебе уже говорил, что нас связывает нечто вроде дружбы.
— Видела я эту дружбу. Ты вырубил его и прибежал ко мне, пища о том, что нас вот-вот раскроют.
Драко растянул губы в довольной улыбке. Он всё ещё стоял за полкой, прислоняясь щекой к холодному дереву. Ему нравилось видеть её растрёпанные волосы, не завязанные в хвост, и этот тревожный тёплый взгляд. Нравилось видеть, что её одежда заляпана пятнами грязи, а сама она еле сохраняет ровное дыхание. Это всё не делало её ходячей катастрофой или неудачницей — это делало её живой. И прежней.
— Разве я обещал, что буду говорить тебе правду?
— Что? — она запнулась от подкатившего возмущения. Почувствовала, как лицо налилось краской. А от пристального взгляда его глаз (ей порядком надоело, что каждый раз, смотря на него, он выедал её душу) только хотелось провалиться сквозь землю. Неужели она такая дура? — Может, нас ещё и поймали по твоей личной просьбе?
Это была чистая нелепица. Задыхаясь от возмущения, она даже не заметила, как на этот раз на неё уставилось уже две пары глаз: Дормарр присоединился к Малфою, улыбаясь точно так же, как и его «собрат». Он явно знал секрет, о котором она, единственная, и не подозревала.
— Давайте вы обсудите всё по пути? Я не хочу нарушать идиллию голубков своим присутствием. Да и поговорить вам есть о чём, верно?
