15 страница25 апреля 2019, 22:22

Глава 15

Вопреки тому, что Гарри уже успел себе надумать, сад позади дома Уизли совсем не походил на дурслевский. У тех был идеально подстриженный газон, идеально ровный забор и идеально прополотые клумбы - все в идеальном порядке. Уж Гарри-то знал, собственноручно приводя его в такой вид, и, хотя тетя никогда в жизни не сказала бы ему об этом, - что сад идеален. Подъездная аллея, на которой Дурсли парковали свой чистый и блестящий седан, была заасфальтирована, причем на ней с трудом можно было разглядеть пару трещин; дверь была покрашена в ярко-белый цвет, а посередине ее висела черная цифра "4". 


Сад Уизли был абсолютно другим. У них не было аллеи, и даже машины. Не было и забора, отгораживающего их от чужого сада, да и не было никакого "чужого сада"! Никаких соседей, подсматривающих за ними из-за забора, сующих нос в их дела или ругающих шумно работающего рано утром мальчишку. Двор Уизли был частью курятника, с несколькими изредка кудахтающими курами да парой метел и резиновых сапог. 

Стоя возле курятника, Гарри огляделся вокруг, раскрыв рот и размышляя, что его заставят чинить сначала, когда Рон сказал: 

- Ты что, куриц никогда не видел, Гарри? 

- Только в книжке, - помотал головой Гарри, - в начальной школе. 

- Я бы тоже хотел, - сказал Рон. - Эти воняют и пытаются выцарапать тебе глаза, если вдруг замечтаешься. 

Джинни подошла к ним и сказала: 

- Не-а. Мама сказала - это неправда. Я спрашивала. Мама сказала - курицы хорошие! 

Рон надулся. 

- А Джордж сказал, что... - он запнулся и уставился на старших братьев, хихикающих за углом дома. - Вы же сказали, что они выцарапают мне глаза! - прокричал он. 

Джордж засмеялся громче. 

- Не верь всему... 

- ... что слышишь, братишка, - закончил за него Фред. 

- Пора бы уже запомнить это. 

Рон повернулся к Гарри и покачал головой: 

- Ненавижу эту парочку. 

Гарри закусил губу, не зная, что сказать. Дурсли часто кричали, что ненавидят его, хотя они говорили: "Ненавижу этого урода!" - и Гарри ни секунды в этом не сомневался. Но ему не казалось, что Рон действительно ненавидит своих братьев. Он часто играл с ними и смеялся, особенно когда они играли в плюй-камни. Дурсли никогда не играли с Гарри и не смеялись с ним, а только над ним. 

Это сбивало с толку. 

И следующий момент только усилил замешательство Гарри, когда Фред и Джордж позвали их, и Рон сразу же оживился, и со смехом побежал к близнецам. 

Гарри завернул за угол дома и увидел обоих братьев, паривших верхом на метлах, на фут выше их с Роном макушек. Он уставился на них, мечтая тоже сесть на метлу и взмыть в воздух. В полете он чувствовал себя свободным, уверенным, что никто и ничто не сможет поранить его. В объятиях отца он тоже чувствовал себя спокойно, но всегда было какое-то раздражающее беспокойство, что кто-то все же сможет до него добраться. 

Даже желая быть наверху с остальными, Гарри никогда бы не осмелился попросить о таком. Ему не позволялось ни о чем просить. Гарри медленно привыкал, что если кто-то - отец или миссис Уизли - предложат ему что-то, он сможет это взять. Но даже тогда Гарри помнил, как иногда развлекался Дадли, обещая ему что-то - еду, игрушку, рубашку - и сразу отбирал вещь обратно, когда Гарри говорил «да». А потом бежал к родителям и говорил, что Гарри пытался стащить его барахло. 

Гарри выучил тот урок очень хорошо, хотя бы из тех побоев до прихода отца. 

Однако Рон мог просить. Очевидно. Он прыгал вверх, вытягивая руки и пытаясь уцепиться за метлу. 

- Я хочу поиграть! Можно я буду охотником, хорошо? Можно, Джордж? Я могу быть охотником, да? 

- Не знаю, Ронни. Охотником? - сказал один из близнецов и ухмыльнулся, повернувшись к брату. - По-моему ему лучше доверить бладжер, как ты считаешь? 

- Ты прав, - сказал Фред, хотя Гарри был уверен, что он-то как раз был Джорджем. Учитывая то, как он врезается в вещи... 

- Хочешь быть бладжером? - одновременно спросили оба. 

- Нет! Это скучно! Хочу быть охотником! 

Спор продолжался еще несколько минут, пока Джинни не заорала, что сама будет загонщиком, и мальчишки прекратили ругаться, с ужасом глядя на нее. Гарри ничего не понимал. Никто не мог быть бладжером, ведь по ним бьют загонщики! 
Разве не так? 

Может, он все понял неправильно? 

Через несколько минут все уже были в воздухе, так и не назначив роль бладжера. Поле для квиддича было всего лишь лужайкой с воротами в каждом конце, но Гарри это показалось красивым, не смотря на отсутствие ровных рядов цветов. 
Или благодаря их отсутствию. 

- Это все спрятано от магглов, - сказал Фред, как будто это имело смысл для Гарри. 

- Папа с этим очень осторожничает, - прибавил Джордж, взлетая выше. 

- Они живут недалеко, магглы, - сказал ему Фред, показывая в сторону виднеющейся вдалеке церквушки. 

- И они даже не догадываются, что мы здесь! 

Они играли очень долго, все по очереди исполняли роли охотника и загонщика, и завершили игру, только когда на счету обоих команд было больше миллиона очков. 

- Мама сказала показать Гарри тыквы, - сказал Рон, как только они спустились на землю. Близнецы внезапно вспомнили какое-то неотложное дело, и хотели было смыться из сада, но окрик матери заставил их присоединиться к Гарри, Рону и Джинни в путешествии к тыквенным грядкам. 

Огород был меньше, чем у Хагрида, но тыквы были крупнее и идеально круглые, оранжевые. Рон прошел через грядки, показывая на свою тыкву. Гарри сказал, что она выглядит здорово. 

- А ты когда-нибудь что-нибудь сажал? 

Гарри кивнул. Каждую весну. Тетя Петунья любила однолетники так же, как и многолетники, так что каждую весну и лето Гарри, стоя на коленях в грязи, разрыхлял, полол, поливал и все такое. Он знал, как сажать и ухаживать за растениями, многие побои научили его этому. 

- Что? - спросил Рон. 

- Нарциссы, - ответил Гарри, - розы, дельфиниумы, пионы, маргаритки, герань, львиный зев... 

- Эй, вы, там, - окликнул Фред, перегнувшись через заборчик от загона с кроликами и оленями; Гарри подумал, что он слишком низкий для последних, а пространство слишком большое. Хотя, возможно, было какое-то отличие в выращивании животных и растений здесь, в деревне, о котором жители Литтл Уингинга и не знали. Нечто магическое. 

Гарри умолк и сказал: 

- Прости, Фред. 

- Ничего. Ты правда сажал все это? 

- Да. 

- Как так? - спросил Рон. - Тебя папа заставлял? 

Гарри потряс головой. 

- Нет. Дурсли. 

Дети переглянулись, и Гарри удивился, зачем они это сделали. 

- Как так вышло? - снова спросил Рон; один из близнецов ткнул его так, что Рон упал прямо в грязь. - О, черт! 

- Тебе нельзя... 

- ... слишком расспрашивать его, Ронни. Когда ты уже научишься... 

- ... держать свой рот закрытым? 

- Заткнитесь! Я не это имел в виду! - закричал Рон, выглядя при этом так, будто вот-вот готов расплакаться. 

Гарри не мог понять почему, как и с тем толчком: ведь у Рона не пошла кровь или еще что. Зато Гарри понимал, что большие дети всегда толкают маленьких, поэтому неожиданно передвинулся и встал между Роном и близнецами. То, что никто никогда не вставал между ним и Дадли не значило, что он не мог сделать этого для других. 

- Оставьте его в покое, - тихо сказал Гарри. Его ладошки были сжаты в кулаки. 

- Ты только посмотри на этого маленького бойца, - сказал Фред. Его бровей уже не было видно за рыжей челкой. Он не выглядел злым, только очень удивленным. 

- Защищает Ронни, - прибавил Джордж, тоже казавшийся пораженным. 

- Кто бы мог подумать? 

Гарри промолчал, только вздернул подбородок еще выше и с трудом сглотнул. Они оба были намного больше него. 

Фред рассмеялся. 

- Мерлин, Гарри, да не волнуйся ты. 

- Мы никогда по-настоящему его не обидим! - сказал Джордж. 

- Ради Мерлина, он же наш брат! 

Гарри кивнул, но не двинулся с места. Он уже понял, что братья могут с легкостью обвести вокруг пальца. 

Джордж покачал головой и вздохнул. 

- Ну же, Ронни, хватит хныкать. 

- Прости, хорошо? Кончай, или... 

- ... мама услышит и запрет всех нас дома. 

Рон уже вскочил на ноги и вытирал выступившие слезы грязными ладошками. 

- Хорошо, - он повернулся к Гарри и улыбнулся. - Я в порядке. Спасибо, что хотел помочь, Гарри! 

Кивнув, Гарри неловко улыбнулся и настороженно посмотрел на близнецов. Он так и не понял, зачем Фред толкнул Рона в грязь, но пообещал себе, что впредь будет осторожнее с ними. 

- Мальчики! - раздалось от входной двери. - Джинни! Идите сюда! 

- Как думаешь, что ей нужно? - проворчал Джордж. 

Фред пнул ногой мелкий камушек. 

- Может, хочет узнать, почему мы до сих пор не полили грядки с тыквами.

Джордж смущенно улыбнулся. 

- Может, мы сможем... 

- ... сбежать в сад... 

- ... пока она не начала читать нам нотации? 

- Побежали! - одновременно воскликнули они. Рон, Гарри и Джинни смотрели, как они несутся к близлежащему саду. 

- Пошли, - сказал Рон, отводя взгляд. - Они могли бы сбежать и под воду, а мы не будем, - он повернулся и пошел к дому. 

- Мальчики! - снова прокричала она, когда они зашли за угол. - Джи... о! А вот и вы. Заходи, Гарри, милый. Твой отец возвращается обратно в Хогвартс и хотел бы попрощаться. 

Гарри застыл на месте. Он забыл. Отец говорил, что Гарри будет здесь без него сегодня вечером, а Гарри забыл. Он не хотел прощаться. Может, если он не попрощается, отец не уйдет... 

Но ему был дан четкий приказ, и Гарри двинулся к двери, у которой его поджидала миссис Уизли. 

- Вот и славно, - проворковала она, улыбаясь ему. Затем повернулась и посмотрела на Рона. - Куда пошли твои братья, Рон? 

Рон пожал плечами и уставился на свои кроссовки, но миссис Уизли на это не купилась. 

- Это не твоя вина, если они с трудом могут прилично себя вести, Ронни; просто скажи, куда они пошли. 

- В сад, - сказала Джинни, и Гарри посмотрел на нее с недоумением. Он терпеть не мог ябед. Конечно, самым худшим из всех был Дадли, но ябеды все равно ужасали его. 

- Спасибо, Джинни, дорогая. Пошли, все. Уже готов обед. Гарри, твой отец в гостиной. 

Обойдя ябеду-Джинни, Гарри пробормотал: "Спасибо, мэм". Рон показал Джинни язык, и сестра отплатила ему тем же. 

- Отец! - крикнул Гарри и побежал к нему, влетая в руки отца. Тот, к счастью, поймал его и прижал к себе. Все еще удерживая Гарри прижатым к своей груди, отец сел в кресло напротив камина и усадил Гарри к себе на колени. 

- Что случилось, Гарри? Что-нибудь болит? 

Гарри затряс головой и вжался лицом в отцовское плечо. 

- Нет, отец, - прошептал он. - Пожалуйста, не уходи. 

Отец тихо вздохнул. 

- Я должен. Мне нужно работать, а ты должен привыкать быть здесь без меня. 

Гарри снова молча затряс головой. 

- Да, Гарри. Я должен идти. 

Гарри прижался к нему немного сильней. 

Отец вздохнул и отцепил Гарри от себя, но в его голосе все равно слышалась грусть. 

- Пожалуйста, сынок. Обещаю, я вернусь через... часа четыре, хорошо? Уверен, вы с миссис Уизли хорошо проведете время. Мы должны так сделать. Мне нужно работать, а тебе - заводить новых друзей и учиться, чтобы подготовиться к Хогвартсу. Ты же хочешь знать как можно больше, верно? 

Гарри хотел рассказать, что Рон ненавидит своих братьев, а Фред задирается, почти как Дадли, как Джинни ябедничает и Гарри наверняка попадет из-за нее в переплет, точно же, и Гарри очень хочет домой. Но отец задал четкий вопрос, и Гарри не хотел быть приставучим ребенком. Он не ребенок. 

Гарри сполз с отцовских коленей. 

- Да, сэр, - сказал он, смотря в пол. - Простите, сэр. 

- Посмотри на меня, Гарри. 

Гарри заставил себя поднять взгляд, ожидая увидеть в лице отца разочарование, или еще что похуже. Но тот лишь покачал головой. 

- Как ты должен меня называть? 

Гарри улыбнулся. 

- Отцом, - он замялся. - Простите, отец. 

Отец сощурился, и Гарри понял, что он сдерживает улыбку. 

- Эта ситуация странна для нас обоих. Ни у кого из нас раньше не был человека, о котором можно было бы так заботиться и бояться заскучать всего лишь за четыре часа. 

- Я не боюсь, - вырвалось у Гарри. 

- Нет? - отец улыбнулся уголками рта. - А я да. 

- Ты? 

- Да, я. Я буду скучать по тебе, проверяя дома отвратительные работы кретинов, в то время как мог бы быть с тобой, читая сказки или играя в шахматы, или просто разговаривая. Но работы должны быть проверены. И я боюсь браться за них. 

К своей досаде, Гарри понял, что лучше побудет здесь, раз отец дома собирался всего лишь проверять работы, а не играть с ним или читать.

- Как домашняя работа, - скривился Гарри. 

- Точно, - отец распахнул объятия, и Гарри прижался к нему. - Но я приду и заберу тебя, как только закончу, так что веселись, пока меня нет. Думаю, миссис Уизли уже приготовила обед. 

- Да, наверно. 

Отец тихонько рассмеялся и потрепал его по волосам. 

- Следи за манерами, ребенок. Я скоро вернусь, - сказал он, поднимаясь на ноги и беря Гарри за руку. Он отвел Гарри на кухню. Там в раковине сама собой мылась посуда, и стол был такой огромный, что за ним смог бы уместиться весь Слизеринский факультет. 

Миссис Уизли дала ему тарелку и кружку. 

- Гарри, дорогой, садись здесь. Вот тут томатный суп и бутерброды, - она налила в его тарелку темно-красный суп и дала два бутерброда с сыром и ветчиной. - С ним все будет хорошо, Северус, - сказала она, - не волнуйся.

Отец посмотрел на нее один из тех взглядов, что он иногда посылал директору, но она только рассмеялась и помахала ему рукой. 

- Приятного дня, - сказал отец. - Гарри, помни о манерах ты здесь гость. 

А потом он ушел, и в груди Гарри опять что-то екнуло. Отец обещал вернуться, а если что - Гарри умеет летать через камин, он отыщет отца и больше никогда не отпустит. 

Он обещал.

15 страница25 апреля 2019, 22:22