43 страница3 мая 2024, 14:53

фильм 7 часть 3

Скотт внутри комплекса Мстителей, тревожно расхаживающий перед Стивом и Веро́никой.

Стив Роджерс: Скотт, ты в порядке?

Скотт Лэнг: Да.

- Ты выглядишь не в порядке. - заметил Тео.

Скотт Лэнг: Вам не доводилось изучить квантовую физику?

Веро́ника Романофф: Только для ознакомления. Ну и от мужа пару раз слышала от мужа.

Ей действительно доводилось слышать про эту науку, а уж от Тони - не раз. В особенности если он вновь мастерил свой костюм или просто проводил исследования.

Скотт Лэнг: Так, хорошо в общем... Пять лет назад, как раз...ну до... Таноса... Я погрузился в квантовый мир. Квантовый мир - он вроде микроскопической Вселенной. Проникнуть в него можно лишь уменьшившись. Хоуп. Это моя... Она - кто меня... Ну должна была вытащить потом. Но тут Танос грянул, и я там застрял.

Зал вздрогнул от этих слов, а Скотт широко раскрытыми глазами посмотрел на экран. Разве его не должны были посадить в тюрьму?

Веро́ника Романофф: Могу представить, что это были за пять лет.

Скотт Лэнг: В том-то все и дело. Часов. Для меня - пять часов.

Тони и Брюс переглянулись. Что, чёрт возьми, произойдет в этом фильме?

Скотт Лэнг: Квантовый мир живет по совершенно другим законам. Там всё непредсказуемо. У кого-нибудь есть сэндвич?

Рони указала на лежащий на столе сэндвич.

- Мой сэндвич, - грустно пробормотала Веро́ника. Баки просто похлопал ее по руке.

Скотт Лэнг: Помираю с голода.

Стив Роджерс: Скотт. Ты это всё к чему?

Скотт Лэнг: В общем... В квантовом мире время работает по-другому. Проблема в том, что сейчас мы не можем и управлять. А если бы могли? Я все кручу в голове. Если бы мы смогли обуздать хаос, упорядочить? Что если мы с можем найти способ войти в квантовый мир в одной временной точке, а потом выйти из него в совершенно другой? Скажем... Ещё до Таноса?

- Путешествие во времени? - спросила Гермиона.

Скотт взволнованно кивнул. Тони и Брюс снова обменялись взглядами. Они не были уверены, работает ли это так, как они хотят.

Стив Роджерс: Стоп. Речь идет о машине времени?

Скотт Лэнг: Нет. Конечно нет. Какая там машина... Назовем это... Да. Машина времени. Знаю, бредятина и дичь. Но я не могу отделаться от мысли. Ведь должен быть... Какой-то... Нет дичь.

Веро́ника Романофф: Скотт, я переписываюсь с енотом, а ещё у меня муж гений и дочь, которая не по годам развита, так что я ничему уже не удивлюсь.

Зал начал смеяться над резкостью этого комментария.

Действительно, чем её можно удивить - всё на свете уже поведала.

Скотт Лэнг: Нужен кто-то, кто в этом сечет.

Веро́ника Романофф: Ну такой есть, только не знаю, как он на это отреагирует.

Тони рассмеялся.

- Вы же пойдете ко мне, не так ли?

- А к кому еще нам идти? - спросил Стив, глядя на Тони.

Тони вышел на террасу их с Веро́никой семейного домика. Вид от судя открывался просто шикарный. Но он вышел не на виды смотреть. А искать дочку. Они уже раз в десятый играли в прятки. За эти разы Мэри успела где только не спрятаться, даже на крышу и то забралась. Но при этом чуть не упала. Тони пришлось её ловить. Как раз вовремя. Она уже была готова упасть и разбиться. Старк её конечно подхватил, но синяк на коленке юная мисс Старк всё же получила.
Он прошёл немного дальше. Он прекрасно знал куда спряталась его принцесса, но всё же ей это не говорил. Зачем запрещать девочке играть в любимую игру, если она себя считает в этом профи. Тони присел на рядом стоящий стульчик.

Тони Старк: Перекус! Мэри Старк, обедать идёшь?

- Ты действительно пошёл по пути Бартона. - рассмеялся Стив.

- Лучше бы я стал ее крёстным отцом, - сказал Роуди. - Или у нас будет разговор.

Тони и веро́ника рассмеялись.

-Конечно, ты будешь крестным отцом. - сказала Рони. - А кто же ещё?

Мэри Старк: Огласи меню - или будешь распылен!

Вышла из палатки Мэри в маске железного человека и с браслетом Вдовы на руке, вытянув руку вперёд.

Тони Старк: Так стоп.

Остановил её Тони, сняв с Мэри шлем.

Тони Старк: Это ты зря надела. Часть подарка, который я приготовил маме и Пеппер на праздник. Снимаем.

- О, боже мой... - пробормотал Тони.

Тони Старк: Ну что, проголодалась? Хочешь горстку сверчков с зеленым салатом? Нам кстати надо ещё свои синяки обработать.

Мэри Старк: Нет, не хочу сверчков.

Тони Старк: Хочешь-хочешь. И где ты их нашла?

Мэри Старк: В гараже.

Тони Старк: Вон что. А ты их специально искала?

Мэри Старк: Нет. Они сами нашлись.

Она уже думала, как бы убежать, как заботливые руки отца подхватили её и прижали к плечу.

Тони Старк: Дай тебе дай волю - будешь жить в гараже и спортзале. Как твои папа и мама. Ну не чего страшного. Пеппер всё равно мои подарки не особо носит. Ладно.

Роуди захихикал, потому что это была правда.

- Ты не помнишь гигантского кролика, которого ты мне подарил? - недоверчиво спросила Пеппер у Тони.

Тони в отчаянии вскинул руки вверх.

- Я думал, тебе понравится!

Они уже подошли к порогу террасы, как Тони услышал звук приехавшей машины. Повернувшись, он надеялся увидеть только свою любимую жену, но не как Кэпа и Лэнга. Рони вышла из машины первая.

Она посмотрела на Тони, потом на Мэри. Заметив синяк на коленки дочери, Веро́ника посмотрела на Тони, как бы говоря: «Что случилось на этот раз?». Но Тони не собирался ей отвечать также взглядом. Это была ее фишка в их семье. Вместо этого она получил кивок головой, якобы что все в порядке и названные гости могут войти. Сам же вошёл в глубь террасы, где стояли кресла. Рони кивнула Стиву, и они все вмести подошли к Тони. Рони подошла к мужу и подхватила её на руки.

Мэри Старк: Мэри пойдем как на кухню. Папе надо поговорить с дядями.

Она немного посмотрела назад. На Тони.

Мэри Старк: Но, мама, я не хочу оставлять его одного.

Веро́ника Романофф: А он и не один. Я сейчас к нему подойду, а потом ты на спасёшь.

Пока Веро́ника и Мэри были кухне, Тони выслушивал рассказ Скотта и план о возможное возвращение ушедших людей. Всё это время он сидел в кресле с бессмысленным взглядом, который показывал, что ему сейчас это не важно.

Скотт Лэнг: Да. Знаем. Послушать - чистая фантастика.

Стив Роджерс: Тони, после всего, что ты видел, считаешь, это неосуществимо?

Тони Старк: Квантовая флуктуации напрочь сбивают шкалу Планка. Что, если верить Дойчу, чревато. - Это понятно?

Он протягивает стакан с напитком Стиву.

Стив Роджерс: Спасибо.

В этот момент к ним присоединилась Рони. Она встала по середине, между Тони и Стивом, чтобы держать нейтралитет и как бы показывая, что она придерживается обеих точек зрения.

Тони Старк: Ну, а если попроще, то домой вы не вернетесь.

Скотт Лэнг: Я вернулся.

Тони Старк: Нет. Ты - погрешность, случайность. Тут шанс один к миллиарду.

- Из-за крысы, - пробормотал Тони.

Тони Старк: А вы хотите провернуть... Как бишь его?

Скотт Лэнг: Хрононалёт?

Волшебники и ведьмы не могут поверить, что им удалось бы это сделать без магии.

Тони Старк: Да. Налетчики. Ну-ну. Как мы раньше не додумались? О! Потому что абсурд? Воздушный замок.

Скотт Лэнг: Камни где-то в прошлом. Доберемся до них - достанем.

Веро́ника Романофф: А потом щёлкнем пальцами и вернем распыленных? Ты это предлагаешь? Э Только если это возможно, или же...

Тони Старк: А можно ещё похлеще, чем он.

Стив Роджерс: Вряд-ли. Мы - не он.

Многие понимали Тони. Теперь у него был ребёнок, жена, семья. Он не может просто так рисковать ими.

Тони Старк: Как мне не хватало этого оголтелого оптимизма. Одного бодрячества мало. Если оно не подкреплено логичным, осязаемыми, проверенными средствами осуществления «налета», итогом такой вылазки будет наша дружная кончина.

Он всем видом говорил, что не хочет вновь геройствовать и что вся идея сплошная глупость.

Скотт Лэнг: Нет, если следовать правилам путешествия во времени. То есть с собой не общаться. Совсем. Ставок на спорт не делать. Или...

- Так путешествия во времени не работают. - застонал Брюс.

Тони Старк: Притормози-ка вот здесь, Скотт. Ты не стесняясь говоришь мне, что ваш план по спасению Вселенной списан с «Назад в будущее»?

Скотт Лэнг: М-м? Нет.

Скотт слегка покраснел. Возможно, его план был основан на «Назад в будущее».

Тони Старк: Чудненько, а то повеяло невменяемостью. Квантовая физика так не работает.

Веро́ника Романофф: Тони, может мы попытаемся?

Тони Старк: Попытались. Вышло не очень.

- Ты потерял всякую надежду, не так ли? - спросил Стив у Тони.

- Возможно.

Скотт Лэнг: Понимаю, ты многим рискуешь. Жена и дочка. Я потерял дорогого мне человека. Как и очень многие. И вот у нас есть шанс все отыграть, вернуть всех обратно.

Тони Старк: Простите что перываю, но Рони, почему ты с ними? Мы многим рискуем...

Веро́ника Романофф: Да, рискуем, но попытаться стоит.

После чего вошла в дом, показывая так, что не особо хочет продолжать дискуссию.

Скотт Лэнг: Да неужели ты не хочешь...

Тони Старк: Я хочу этого, наверное, сильнее вас, ведь я готов отдать душу за возвращение сына, но то, что предлагаете вы - невозможно. Я завязал с Мстителям. У меня дочь, но, несмотря на это, я бы был готов рисковать собой ради Питера, если бы риск был оправдан. Но он не оправдан и умирать просто так я не готов. Рони не переживёт ещё одной потери...

В этот момент из дома выбежал Мэри и сразу прыгнула на папу. За ней шла ее мама, с улыбкой смотря на то, как Тони обнимает дочку.

Мэри Старк: Мама, мне сказала вас надо спасать. И вот я здесь.

Тони Старк: Точно. Я, точно, спасен. Просите, о чем угодно, но не об этом. О чем угодно. А так правда - рад повидаться. Кстати, сейчас накроем обед. Планировали на троих, но сейчас накроем на пятерых.

Тони, Стив и Веро́ника обменялись взглядами. Будущее действительно выглядит как дерьмо~

Стив Роджерс: Тони, я понимаю. И рад, что у вас все сложилось. Но это наш второй шанс.

Тони Старк: Вот он - мой второй шанс. Я жив, Кэп. Так что прости, Брат. Оставайтесь, но чур ни сова о работе.

Стив Роджерс: Нет, спасибо. Мы пойдём.

Тони Старк: Ну ладно. Как хотите.

Тони встал с кресла, с Мэри на руках. Веро́ника подождала пока Тони и Мэри уйдут в дом. Как только это случилось, она подошла к Стиву.

Веро́ника Романофф: простите. Ну я говорила, что он может не согласиться. Просто... Он боится.

Стив Роджерс: Он имеет основания. Тебя чуть не потерял, а Мэри он даже не собирается. Тони... Уже знает цену своих геройств.

Скотт Лэнг: Да, но нам-то что делать?

Стив Роджерс: Нам нужен большой мозг.

Мстители посмотрели на Брюса, который слегка покраснел.

- Думаю, следующим мы отправимся к Брюсу. - сказал Стив.

Скотт Лэнг: Больше Старка?

- Немного меньше, - рассмеялся Тони, а Брюс закатил глаза.

Камера где-то в кафе, мы видим Брюса Бэннера, но не того, которого мы помним. Он выглядит больше... Профессором Халком.

Челюсти всех упали при виде профессора Халка.

- Какого черта?

- Что за чёрт?

- Как такое возможно?

А Брюс уставился на экран широко раскрытыми глазами, потеряв дар речи.

Брюс Беннер: Присоединятйесь. Я как будто один ем. Попробуйте это. Съешь омлет.

Скотт Лэнг: Не понимаю.

Брюс Беннер: Время нынче такое

Скотт Лэнг: Я не об этом сейчас...

Брюс Беннер: Понимаю. Я шучу! Знаю, безумие. Я теперь одетый хожу.

Скотт Лэнг: Да! Как?

Брюс Беннер: Пять лет назад нам надрали задницы. Только для меня это стало кошмаром. Я дважды проиграл. Сначала как Халк. А затем и Беннер. А затем мы все проиграли.

При этом Брюс печально посмотрел себе под ноги.

Веро́ника Романофф: Это не твоя вина, Брюс.

Брюс Беннер: Но я себя винил.

Все печально смотрели на Брюса. Тор знал, что он чувствует; он тоже винил себя.

Столько лет я держал Халка за паразита... Досадный довесок. А потом научился видеть в нём довесок. Полтора года экспериментов, попыток спайки силы и мозгов и вот он результат. Взял лучшее от обоих.

- Вот видишь, я же говорил тебе, что Халк не так уж плох. - похлопал Брюса по спине Тони.

Брюс ничего не сказал; он все еще пытался осознать, что находится в теле Халка, но сохраняет свою личность.

Тут к столику подошли трое детей.

Девочка: Извините, мистер Халк?

Брюс Беннер: Да?

Девочка: Можно фото?

Брюс Беннер: Конечно. Давайте, поближе.

Беннер протянул телефон Скотту.

Брюс Беннер: Ты не против?

Скотт Лэнг: О, да.

Лэнг направил камеру на Халка и детей.

Брюс Беннер: Скажите «зелёный!»

Дети и Брюс говорят «Зеленый», а Скотт делает фотографию.

Брюс Беннер: Ну что, там получилось?

Скотт Лэнг: Да, классный кадр. Со мной хотите? Я - Человек-Муравей.

Большой зал уже начал съеживаться от приговора Скотта.

Скотт Лэнг: Я понял, вы - фанаты Халка. Вы не знаете Человека-Муравья. Никто не знает.

Брюс Беннер: Погоди, вы же хотите фотку с ним?

Мальчик покачал головой. Скотт всё тянул телефон, он уже пожалел, что сказал об этом.

Скотт Лэнг: Он говорит, что не хочет. Всё нормально.

Брюс Беннер: Да ладно, почему бы не сфоткаться.

Скотт Лэнг: Они не хотят. В следующий раз.

Зал смеялся над ним, хотя они чувствовали, как их охватило вторичное смущение~

Брюс Беннер: Тебе будет неприятно.

Скотт Лэнг: Заберите чёртов телефон.

Девочка: Спасибо, мистер Халк.

Брюс Беннер: Вам спасибо, детишки. Спасибо большое. Халк крушить!

Дети: Халк крушить!

Стив Роджерс: Брюс.

Брюс Беннер: Слушайтесь маму. Она всегда права.

Стив Роджерс: Брюс, вернёмся к теме.

Брюс Беннер: Точно.

Беннер облокотился на спинку стула и тот заскрипел.

Брюс Беннер: Все эти перемещения во времени? Ребят, это не моя проф. компетенция.

Веро́ника Романофф: Над собой ты поработал. Помню время, когда это тоже казалось невозможным.

- Рони заняла место Кэпа на ободряющих беседах, - пошутил Сэм.

- Теперь она возглавляет Мстителей, - с гордым видом заметил Стив.

Тони помыл тарелку, вытер полотенцем и поставил на сушилку. На полке рядом стояли стаканы, фужеры и рамки с фотографиями. На него строго смотрел Говард Старк с краю. Но Тони потянулся за другим фото. Оно почти спряталось за столько лет.

На фото был изображён счастливый Питер, который держит бумагу об усыновлении, и не менее счастливый Тони обнимает его.

Питер Паркер покраснел от того факта, что у Тони дома была их фотография. У его кумира была их совместная фотография у себя в загородном доме.

Поставив фотографию на место, он прямиком пошел в свою мастерскую. Там он включил голографический стол.

Тони Старк: Так проявись мое вдохновение. Проверим один вариант.

Появилась голограмма еще не готовой модели.

Тони Старк: Всё, последняя имитационная модель, и закругляемся. А теперь задай-ка форму ленты Мебиуса. Только выверни.

Пятница: Просчитываю.

Тони Старк: А что с эйгенвеличиной? Так. Та частица. По ней спектральный анализ. Это надолго.

- Я не понимаю ни слова. - пробормотал Блейз, и его друзья согласились с ним.

Пятница: Одну секунду.

Тони Старк: Да не выйдет - ничего страшного. Я сам не верю.

Через несколько секунд голограмма готовой модели появилась на экране. Готово.

Пятница: Визуализация модели.

Посмотрев на голограмму Старк начал резко вздыхать и от неожиданности рухнул в кресло. Он продолжал смотреть на модель, не веря своим глазам. Положительный результат - значит путешествие во времени возможно и с успехом может осуществится. Он только на это разводил руками и не знал, что сказать.

- Я сделал это?! - спросил Тони с расширенными глазами, потеряв дар речи.

- Мы можем вернуть всех! - с облегчением крикнул Тор. Сердца всех мгновенно стали легче.

- Мы не смогли бы сделать это без тебя, Тони. - искренне сказал Стив.

Тони Старк: Чёрт!

Мэри Старк: Чёрт!

Джеймс Поттер начал смеяться над ситуацией, и остальной зал тоже. Хотя у них были другие причины. Ремус ворчал, глядя на взгляд своего лучшего друга, который был направлен на него.

- Это было один раз. Больше я этого не делал. - пробормотал он.

Джеймс начал смеяться сильнее, пока Зал смотрел.

- Лили чуть не убила тебя, Лунатик. Будь счастлив, что это было только один раз.

Ему удалось прохрипеть, и Уильям выглядел растерянным, как и Хоуп и остальные.

- Папа, о чем ты говоришь? - спросил Уильям.

Джеймс немного успокоился.

-Однажды перед твоей сестрой Кассиопия или Веро́ника теперь могла говорить, Лунатик и Бродяга позаботились о ней, потому что мы с Лили попали в больницу из-за твоей беременности.

Он начал и снова засмеялся, в то время как Ремус покраснел. Мстители теперь тоже выглядели заинтригованными.

- Ты же знаешь, что Ремус немного ругается.

Услышав это, Ремус ахнул.

- Нет.

- Да, ты любишь, Ремус. В общем, Ремус наткнулся на одну из ее игрушек и такой: «Бля!» и маленькая Кассиопия повторила это.

Зал усмехнулся, слушая Джеймса, рассказывающего эту историю, а Веро́ника слегка улыбнулась.

- Когда мы вернулись домой, весь наш дом был прибран, и на лицах Сириуса и Ремуса было такое нервное выражение, а когда мы с Лили спросили, что происходит, Кассиопия такая: «Бля!» с этой головокружительной улыбкой и рассмеялся при этом слове. Твоя мать сошла с ума, Уильям, Хоуп. Это была самая забавная вещь

Зал посмеялся над этим, а Мстители - над тем фактом, что первое слово их всегда секретного товарища по команде шпиона/убийцы было «Бля!» Веро́ника тоже засмеялась. Она этого не знала

Тони развернулся к ней лицом. Девочка сидела на нижних ступенях лестницы, ведущая наверх.
Тони прижал указательный палец к губам, показывая, чтобы она говорила тише.

Тони Старк: Почему ты до сих пор не в кровати?

Мэри Старк: Чёрт.

Тони Старк: Нет, слово запретное. Вот твоей маме - ей можно. Кто придумал слово - тот и произносит.

Зал все еще посмеивался над экраном и историей.

Больше конечно боясь, что Веро́ника узнает об этом «слове» и ему придется не сладко.

Хорошая попытка спасения, - фыркнула Рони.

Мэри Старк: Пойдешь спать?

Тони Старк: Нет, у меня чертовски важное дело. Вот закончу...

Мэри приподняла бровь, совсем как Рони, не понимая почему папа вновь сказал это слово, хотя сам же сказал, что нельзя, сразу изменил предложение.

Тони Старк: Нет. Неважно. Есть дела поважнее, гораздо.

Девочка продолжала на него смотреть, пытаясь вытянуть из него то чего ей сейчас хотелось.

Тони Старк: Всё, стоп. Ты права.

Мэри Старк: Замороженный сок?

Возможно.

Но тут он понял, что Мэри схитрила.

Тони Старк: Вымогательница, вот ты кто. Тебе какой? Что ж мысли у гениев схожи. И мне страшно захотелось... мороженого.

Они вмести пошли на кухню за вкуснятиной.

Когда Мэри и Тони сидели в комнате девочки и наслаждались мороженым, они его уже почти доедали и потому Тони собирался уходить.

Тони Старк: Ты всё? Да? Я тоже. Ну-ка, дай.

Он рукавом вытер личико малышки.

Тони Старк: Всё. Голова на подушку.

Девочка быстро опрокинула голову на подушку.

Мэри Старк: Расскажи сказку, пожалуйста.

Тони Старк: Сказку. Давным-давно Мари легла спать. Конец.

- Это худшая история, которую я когда-либо слышал, Тоунс. Тебе явно нужна помощь в рассказах, - заметил Роуди.

Мэри Старк: Плохая хочу другую.

Зал улыбнулся милому ребенку на экране, а Тони практически заискивал перед ним. Ему уже нравился ребёнок, который ещё не родился~

Тони Старк: Да ладно, ты её обожаешь. А я - тебя.

Тони погладил дочку по голове.

Мэри Старк: А я тебя - в сто тысяч раз больше.

Тони на это лишь шокировано посмотрел на неё. Ещё бы не каждый раз услышишь подобные слова.

Тони Старк: Ого. О как, ну надо же. В сто раз больше.

Он уже собирался уходить из комнаты, закрывая за собой дверь.

Тони Старк: Всё спать. Не то все игрушки продам. Спокойной ночи.

Мэри лишь засмеялась, ведь папа её всегда веселил. Постоянно. Девочка и сама была такая, только при этом могла быть серьёзной, как её мама. И несмотря на то, что по натуре была хулиганкой, она всё же была послушной, поэтому сразу после то, как отец вышел из комнаты закрыла глазки и заснула.
Тони же в этот момент спустился вниз по лестнице. За столь короткое время он пытался обдумать всё что произошло за сегодня. Всё происходило быстро, даже слишком. Вот он отказывает Кэпу в помощи, а уже вечером сам моделирует машину времени.

Он зашёл в гостиную. В этот момент на диване возле камина сидела недавно пришедшая Веро́ника и что-то читала. Да так увлеченно, что не заметила, как к ней подкрался муж.

Тони Старк: Не люблю хвастаться, но меня обожают сто тысяч раз.

Люди в большом зале засмеялись над словами Тони.

Рони оторвалась от книжки и посмотрела на мужа с улыбкой.

Веро́ника Романофф: Да ты что.

Ззобразила Рони удивление, но на самом деле её несколько не удивило, ведь дочка ей сама не раз говорила, как любит папу.

Тони Старк: Ты где-то в диапазоне от шести до девяти тысяч.

Веро́ника Романофф-Старк усмехается.

Он и сам улыбнулся, а затем присел рядом с женой, смотря на пламя камине. Это его завораживало, и он, настраиваясь от него.

Тони Старк: Что читаешь?

Веро́ника Романофф: Небольшой шпионский роман. Не о кампосе же читать?

Тони Старк: Ну и что нового в мире шпионов?

Веро́ника Романофф: Хм, любопытные факты. Знаешь...

Тони Старк: Я решил задачку.

Рони опешила от этого. Ещё бы. Она ожидала, что ей придется из него вытягивать слова, а тут он сам всё сказал.

Тони Старк: Так к слову.

Веро́ника Романофф: Что? Ты это серьезно?

Тони Старк: Я был не прав. Насчёт плана Кэпа. Я проверил, и это возможно, а это значит, что мы сможем вернуть Питера.

Сперва не верилось в слова Тони, но спустя буквально минуту, на её лице расцвела улыбка и она стала обнимать и целовать мужа.

Веро́ника Романофф: Я не верю. Питер... Питер вернётся... Будет тут, с нами.

Тони Старк: Значит всё решено?

Та лишь кивнула в знак согласия.

Тони Старк: А как же Мэри? С кем её оставим?

Веро́ника Романофф: Завтра утром позвоню Пеп. Мэри давно хотела поиграть с Морганом. Пусть погостят у нас.

Тони поцеловал её в макушку и обнял её.

Тони Старк: Вмести, как и всегда?

Рони приподняла голову и приблизила лицо ближе к его.

Веро́ника Романофф: Всегда, мой рыцарь.

Романофф-Старк поцеловала мужа, тот ответил на него.

Многие умилялись такой искренней и нежной оюбви~

На следующий день, в лаборатории в Комплексе Мстителей, мы видим, как Брюс возится с кнопками на панели. Скотт в костюме Человека-Муравья стоит перед своим фургоном с открытой спиной, чтобы показать квантовый туннель. Рони и Стив рядом с Брюсом.

Брюс Беннер: Начнём. Путешествие во времени, попытка номер один. Скотт, врубай... Штуковину в фургоне.

Мстители уже качали головами. Они не были точно уверены, что произойдёт, но у них не было хорошего предчувствия~

Лэнг открыл двери машины.

Стив Роджерс: Предохранители установлены. Запасные генераторы готовы.

Брюс Беннер: Хорошо. А то вдруг перегрев, Букашка в пятидесятых застрянет.

Брюс стоял за аппаратурой. Рони что-то проверяла в планшете.

Скотт Лэнг: Что, прости?

Веро́ника Романофф: Он шутит. Нельзя такое говорить.

Брюс Беннер: Просто плохая шутка.

Веро́ника Романофф: Ты ведь пошутил?

Брюс Беннер: Я вообще без понятия. У нас тут путешествия во времени. Или все шутка, или полный серьёз. Готово! Надевай шлем.

Хотя все были напряжены, они не могли не посмеяться над тем, как Брюс лгал Скотту.

- Думаю, я не хотел заставлять тебя волноваться! - защищался Брюс, когда Скотт послал ему грязный взгляд.

Лэнг надел шлем и закрепил его. Роджерс был в состоянии.

Брюс Беннер: Скотт, отправлю тебя на неделю назад, прогуляешь часок, здесь пройдёт десять секунд. Понял?

Когда Тони понял, что сейчас произойдет, он не смог удержаться от смешка. Он возбужденно потирал руки и приготовился смотреть, как Скотт превращается в младенца.

Маашина в задней части фургона была активирована.

Скотт Лэнг: Всё понятно.

Стив Роджерс: Удачи, Скотт. Всё получится.

Скотт Лэнг: Так точно, Капитан Америка.

Некоторые люди захихикали над явным восхищением Скотта перед Стивом.

Брюс нажимает кнопку, и Скотт исчезает в квантовом туннеле.

Брюс Беннер: Считаю до трёх. Три... Два... Один...

Скотт вернулся. Но, немного не такой, какой был в начале. Перед мстителями стоял Лэнг подросток.

Мстители разразилась смехом, а Скотт приобрёл забавный оттенок красного.

- Ты протолкнул время через Скотта вместо того, чтобы протолкнуть Скотта через время. - сказал Тони между приступами смеха.

- О, - неловко сказал Брюс.

Скотт Лэнг: Ребята? Что-то не то.

Стив Роджерс: Что происходит?

Веро́ника Романофф: Кто это?

Скотт Лэнг: Да, это Скотт!

Брюс нажимает ещё пару кнопок, пытаясь решить проблему.

Подростка Скотта затягивает обратно в квантовый туннель, и это оказывается старик в костюме Человека-Муравья.

Скотт Лэнг: Моя спина!

Все умирали со смеху, когда Скотт стал еще краснее, чем раньше.

- Я так и застряну? - испуганно спросил Скотт. Тони покачал головой, в то время как всё его тело тряслось от смеха. Скотт вздохнул с облегчением.

Стив Роджерс: Что такое?

Брюс Беннер: Подожди секунду.

Беннер опять понажимал пару кнопок.

Брюс Беннер: Можно мне немного места?

Стив отошёл в сторону.

Стив Роджерс: Можешь его вернуть?

Брюс Беннер: Я работаю над этим!

Постукивает по кнопочной панели, пытаясь оттащить Скотта.

Через мгновение перед ними появляется ещё один человек. На этот раз это ребёнок в костюме Человека-Муравья.

- Тебе идет этот вид, Тик-Так. - ухмыльнулся Сэм. Скотт смущённо спрятал лицо в ладонях.

Стив Роджерс: Ребёнок.

Брюс Беннер: Это Скотт.

Стив Роджерс: Как ребёнок!

Брюс Беннер: Он повзрослеет.

Скотт бросил грязный взгляд на Брюса, который выглядел растерянным.

Стив Роджерс: Верни его.

Брюс Беннер: Вырубай электричество, когда скажу.

Веро́ника Романофф: О, мой Бог!

Романофф подошла к рубильнику.

Брюс Беннер: И... Давай!

Рони опускает рычаг, и всё выключается. Скотта, обычного Скотта, снова выплёвывает.

- Слава Богу! - вздохнул Скотт с облегчением. Остальные продолжали смеяться; Роуди и Сэм смеялись так сильно, что им пришлось опереться друг на друга для поддержки.

Скотт Лэнг: Мне кто-то штаны обмочил.

Веро́ника Романофф: Слава богу.

Скотт Лэнг: Не знаю, это был я старик или я мелкий... Или я, который я.

Скотт застонал, и раздался новый раунд смеха.

Брюс драматично поднимает руки вверх.

Брюс Беннер: Путешествие во времени!

Тони фыркнул на выражение лица Брюса на экране.

Стив ничего не говорит. Он просто качает головой и уходит.

Брюс Беннер: Что? Считаю это абсолютной победой.

Мстители покачали головами, хотя жители волшебного мира в Большом Зале всё ещё были в шоке.

Мимо базы ехала дорогая спортивная машина, заворачивая на дорожку к блоку. Тони явно не терпелось что-то рассказать, поскольку автомобиль чуть не занесло на повороте из-за скорости.

Кэп оглянулся, взглянув на Веро́нику, та согласно кивнула.

Старк проехал чуть вперед, а затем медленно откатил назад, открыв форточку.

Тони Старк: Чего такой кислый? Угадаю. Превратили в младенца?

Стив Роджерс: И не только. Что ты здесь делаешь?

Старк выходит из машины и обходит её сзади.

Тони Старк: Это ЭПР-парадокс. Пытаясь послать Лэнга сквозь время, вы в итоге прогнали время сквозь Лэнга. Это чревато, кстати. Вам что, об этом никто не говорил?

Большой Зал снова был впечатлен знаниями Тони о вещах. Он действительно был гением.

Рони вмести со Стивом вмести мысленно закатили глаза.

Стив Роджерс: Ты предупредил.

Тони Старк: О, серьезно? Что ж, хорошо, что я захватил с собой это.

Старк поднял руку, на которой было закреплено что-то вроде браслета.

Тони Старк: Прекрасно работающий хрононавигатор. в душе был мир. Оказывается, не могу я так жить, в рефлексии.

Стив Роджерс: Я тоже.

Тони Старк: У нас есть шанс достать камни, но хочу расставить приоритеты. Вернуть утраченное? Надеюсь, да. Сохранить настоящее? Любой целой. И постараться не умереть, спасая мир.

- Надеюсь, этого не случится, - сказал Тони. Он хотел увидеть, как растут Мэри и Питер.

- У меня плохое предчувствие по этому поводу. - сказал Тео Блейзу, который кивнул в знак согласия.

Стив Роджерс: Звучит неплохо.

Кэп протянул ладонь. Тони её пожал протянутую ему руку в знак их примирения.

Ведь несмотря на то, что они разговаривали до этого, но они так и не забывали свои обиды. И не простили друг друга. Но сейчас обиды были прощены.
После того как рукопожатие было завершено, Тони открыл багажник и достал оттуда одну старую, большую вещь, закрытую тканью. Стив сразу понял, что это. Его щит, брошенный еще по время раскола Мстителей.

Стив Роджерс: Тони, я не знаю...

Тони Старк: Что? Он для тебя сделан. И надо его из гаража убрать, пока Мэри не взяла его вместо ледянки.

Роджерс надел ремни щита на руку. И снова почувствовал его идеальный вес. Словно он опять превратился в того самого человека, что носит под сердцем флаг Америки.

- Ему это подходит. - наконец заговорила Луна.

Все согласились.

Стив Роджерс: Спасибо, Тони.

Тони Старк: Не рассказывай никому. Гостинец только для тебя прихватил. Все в сборе?

Стив Роджерс: Собираемся потихоньку.

Люди в Большом Зале обменялись взволнованными взглядами.

Скотт разложил свой обед. Тортилья, чипсы и молочный коктейль. Лэнг взял мексиканскую лепешку и приготовился её есть, но вот на площадку рядом приземлился корабль Стражей, подняв ветер. Почти вся начинка тортильи разлетелась по полу. Скотт, никогда до этого не видевший Милано, а уж тем более говорящих енотов, открыл рот от удивления.

Ракета: Эй, чувак! Где зелёный?

Скотт Лэнг: Вроде, на кухне... Классный корабль.

Небула проходя мимо Лэнга, нажала на рацию, чтобы её слышал Роуди.

Нубула: Роуди, осторожнее паркуйся. Тут какой-то идиот на площадке.

Тут прямо рядом со Скоттом приземлился Воитель. Лэнг растеряв последние остатки тортильи, схватился за сердце.

Скотт Лэнг: Боже мой.

Джеймс Роудс: Как жизнь, Человек-нормального-роста?

Мимо прошёл Брюс и протянул Лэнгу мексиканскую лепешку с улыбкой. Скотт взял тортилью.

- Почему это было так очаровательно? - заметила Ванда.

- Спасибо, Брюс, - сказал Скотт. - Я прощаю тебя за то, что ты превратил меня в ребенка.

Брюс хихикнул.

Милано приземлилось в красивых окрестностях. Здесь было море и скалы и зеленые луга.

Халк вместе с Ракетой ехали в кузове машины по дороге, ведущий в городок, что назывался, судя по указателю:

"ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В НОВЫЙ АСГАРД"

"ПРОСИМ ВАС ЕХАТЬ МЕДЛЕННО"

Грузовичок остановился в рыбацкой деревушке. Рабочие все оборачивались, отрываясь от своей работы, чтобы посмотреть на Брюса и енота. Не каждый день такое увидишь.

Ракета: Для великого Мстителя после золотых дворцов как-то убого.

- Асгард - это не место, это народ. - твердо сказал Тор.

Локи неловко пошевелился. Он был рад, что у их народа есть дом, но к Новому Асгарду нужно время, чтобы привыкнуть.

Брюс Беннер: Не суди строго, друг. Сначала они потеряли Асгард, затем половину людей. Им повезло иметь хоть какой-то дом.

Тор кивнул на слова Брюса. Иметь дом - одна из самых важных вещей в мире~

Брюс замечает, что Валькирия смотрит на него, и направляется к ней.

Валькирия: Что вы здесь забыли?

Брюс Беннер: А-а! Валькирия! Рад тебя видеть, злючка!

Валькирия: Мне больше нравились твои личности по отдельности.

Многие согласились, но были рады за Брюса.

Брюс Беннер: Это Ракета.

Ракета: Как делишки?

Валькирия посмотрела на Мстителей.

Он никого не принимает.

Брюс Беннер: Всё так плохо?

Валькирия: Мы его видим раз в месяц, когда он выходит пополнить...

На лице Тора появилось выражение недоумения. Почему он не увидит своих друзей?

Девушка взглянула на бочки с пивом.

Валькирия: Запасы.

- Ой, - пробормотал Сириус, поняв, что происходит. Потеряв своего брата Регулуса из-за его предполагаемой смерти, он начал пить, но Ремус и Джеймс вытащили его из этого.

Брюс Беннер: Всё плохо.

Валькирия: Да.

Ракета постучал кулаком. Дверь со скрипом открылась и енот с Халком зашли внутрь. В коридоре было затхло, пыльно и грязно.

Ракета: Что за...? У-у, тут кто-то сдох.

Брюс Беннер: Привет? Top!

Беннер толкнул в сторону пару пустых бутылок.

Тор: Вы насчёт кабельного? "Кино" пару недель не показывает, а по "Спорту" только рябь...

Одинсон прошёлся до стола и взял очередную бутылку пива.

Брюс Беннер: Тop?

Асгардец обернулся. Его живот был словно бочонок, борода и волосы залоснились, на руках красовались старые перчатки без пальцев. От былого Одинсона не осталось и следа. Тор имел вид заросшего бомжа. Рядом на диване сидели Корг, играющий в приставку и ещё один пришелец, напоминающий личинку.

У них у всех отвисла челюсть. Это был Тор?

- Как это случилось? - спросил Тор, побледнев.

Локи широко раскрыл глаза, уставившись на экран. Он не думал, что увидит своего брата в таком виде, и даже в самых смелых мечтах не представлял себе этого. Видеть его в таком состоянии не доставляло ему никакой радости.

Тор: Парни!Боже!

Тор обнял Халка и похлопал его по плечу.

Тор: О, мой Бог! Я так рад тебя видеть.

Одинсон обернулся и посмотрел на Ракету.

Тор: Иди сюда, прощелыга!

Енот пытался увернуться от столкновения с большим животом Тора.

Ракета: Не, не надо! Не стоит. Совсем не обязательно.

Тор: Халк, Мик, Корг, вы ведь знакомы?

Когрг: Привет, парни!

Брюс Беннер: Привет, ребят. Давно не виделись.

Корг: Пиво в ведре. Халявный Wi-Fi, подключайтесь. Без пароля, естественно. Тор, он вернулся. Парень, обзывающий меня тупицей.

Волшебники и ведьмы в недоумении смотрели на экран: «Что такое Wi-Fi?»

Тор: Нубмастер.

Корг: Да. Нубмастер шестьдесят девять назвал меня придурком.

Мне это надоело. Нубмастер. Привет, это опять Тор. Ну тот, который Бог грома. Слушай, дружок, или ты выходишь из игры, или я прилетаю к тебе домой, заваливаясь в твой подвал, отрываю твои руки и засовываю в твою задницу! Так-то. Беги, поплачься отцу, сопляк.

Корг: Спасибо, Тор.

Тор: Если еле объявится, только скажи.

Корг: Спасибо большое. Так и сделаю.

Тор: Итак, ребят, хотите выпить? Что вы пьёте? Есть пиво, текила, всё, что хотите.

С помощью Громсекиры открыл бутылку.

У Тора и Локи снова отпали челюсти.

- Я что, использую оружие Царей в качестве открывалки для бутылок? - Тор зарылся лицом в свои руки.

Брюс Беннер: Ты в порядке, приятель?

Тор: Да, в полном! Я плохо выгляжу?

Ракета: Как растаявшее мороженое.

Тор: Так, в чём дело? Позависать зашли или...

Брюс Беннер: Нам нужна твоя помощь.

Тор: Мм.

Брюс Беннер: Есть шанс всё исправить.

Тор: Ты про кабельное? А то уже которую неделю мучаюсь.

Брюс Беннер: О Таносе.

Одинсон замолчал и улыбка сошла с его губ. В глазах появилась лишь скорбь и отчаяние. Тор повернулся к Халку и сжал его куртку.

Тор: Не произноси это имя.

Корг: Да. Мы его здесь не упоминаем.

Брюс всё ещё был радостен и положил свою большую зеленую руку на предплечье Одинсона.

Брюс Беннер: Пожалуста, убери руку. Я понимаю, что он тебя, возможно, пугает.

Тор: С чего это? Чего это мне бояться этого парня? Я тот, кто его убил, забыли?

Брюс Беннер: Или кто-то еле здесь его убивал?

Тор: Нет. Не думаю.

Казалось, секунда, и Тор разревётся.

Брюс Беннер: Но вот.

Брюс опустил руку и Одинсон снова пришёл в своё обычное состояние.

Тор: Корг, расскажи всем, кто отрубил голову Таносу?

Корг: Эм, Громсекира?

Тор: А кто держал Громсекиру?

Брюс Беннер: Понимаю, тебя тяжело. Тоже такое переживал. Знаешь, кто выбраться помог?

Тор: Без понятия. Веро́ника?

Брови Веро́ники взлетели вверх при словах Тора.

Брюс Беннер: Это был ты. Ты мне помог.

Тор: Лучше поспрашивай у Асгардцев, как я им помог. Тех, которые выжили.

- О, Тор. - грустно пробормотал многие.

Брюс Беннер: Возможно, мы сможем их вернуть.

Тор: Прекрати. Прекрати это. Уверен, ты думаешь, что я тону здесь к жалости к себе и жду спасения. Но все хорошо. Мы в порядке, разве нет?

Корг: Прекрасно, друже.

Тор: Так что всё, что ты предлагаешь, нам неинтересно, по барабану и до лампочки. Пока.

Одинсон кинул в рот чипсину и стал жевать.

Брюс Беннер: Ты нам нужен.

Тор вздохнул и покачал головой.

Ракета: На корабле есть пиво.

Одинсон откинул в сторону пустую бутылку.

Тор: Какое?

- И это то, что нужно было сделать, чтобы я пришел? - сказал Тор, устыдившись.

В клубе раздались выстрелы и ругательства на японском. Казалось бы, это обычное явление для Якудзы. Но не в этот раз. Из темноты появился силуэт в темном плаще с кинжалами. Он расправлялся со всеми быстро.

Бандит№1: Это он! Он пришёл за Акихико!

Пули так и не долетали до Ронина. Да, таково было теперь его имя.

Из окна выпрыгнул японец. Он оглянулся, поскольку силуэт прыгнул вслед за ним.

Акихико: Чего ты хочешь? Мы тебе ничего не сделали.

Ронин: Ты выжил! Половина планеты не выжила. Они получили Таноса. Ты получишь меня.

Лезвия встретились.

Ронин: Больше ты никому не причинишь вреда.

Акихико: Это мы чиним зло? Ты сошёл с ума.

Мечи снова встретились в схватке и на этот раз мужчина не успел отскочить.

Акихико: Подожди! Помоги мне! Дам все, что захочешь! Чего ты хочешь?

Ронин: То, чего я хочу, ты не сможешь мне дать.

Ронин всадил своё оружие в мафию. Затем вытер свой меч о предплечье и снял капюшон, показывая Клинта Бартона.

Он оборачивается и смотрит на Рони, которая стоит позади него с зонтиком и в повседневной одежде.

- Это ты? - кричала на Клинта большая часть Зала, который и сам выглядел шокированным. Однако он должен был знать, в конце концов, он был опытным убийцей.

Веро́ника в знак уверенности сжала руку Клинта.

Веро́ника Романофф: Тебе не следует быть здесь.

Клинт Бартон: Как и тебе.

Клинт Бартон: У меня есть работа.

Веро́ника Романофф: Вот как ты это называешь? Убийство всех этих людей не вернёт твою семью.

Романофф была сосредоточена и осторожна. Она видела, что Бартон делал и это её пугало.

Веро́ника Романофф: Мы кое-что нашли. Возможно, шанс...

Клинт вздохнул. По его лицу бежали капли дождя.

Клинт Бартон: Нет.

Веро́ника Романофф: Что "нет"?

Клинт Бартон: Не давай мне надежду.

Рони подошла к нему еще ближе. Ей было больно видеть, как страдает её друг.

Веро́ника Романофф: Мне жаль, что я не смогла обнадёжишь раньше.

Веро́ника и Клинт переглянулись. Этому не позволено случиться. Никогда.

На базе играла энергичная музыка. Тор открыл банку пива и сделал пару глотков.

Тони Старк: Обгон слева. Посторонись, Лебовски.

По середине ангара уже высился постамент машины времени.

Тони Старк: Карета, как успехи?

Ракета: Я - Ракета. Не выпендривайся. Ты гений только по локальным меркам.

Тони выглядел оскорбленным словами енота~

43 страница3 мая 2024, 14:53