24 страница14 июня 2022, 11:46

Часть 1: Глава 24

Рождественские каникулы близились к концу. Морозным вечером Эрис сидел в библиотеке в доме на площади Гриммо и читал. Здешнее собрание книг безусловно было самым обширным из всех имеющихся в роду Блэк. Внезапно дверь распахнулась и ворвался Драко, сжимая в руках какую-то старую книгу.

— Дядя Сириус сказал, что я найду тебя здесь, — радостно сообщил он. — Я нашел решение!

— Решение чего? — уточнил Эрис, неохотно оторвавшись от тома, озаглавленного «Самые сильные снадобья».

— Как украсть Философский камень и не умереть при этом, — терпеливо напомнил Драко.

Эрис внимательно посмотрел на него:

— И как же?

— Портключи, активируемые паролем, — самоуверенно заявил Драко. — Мы зачаруем их перенести нас в безопасное место. Таким образом, если мы столкнемся с чем-то, что нам не по силам, достаточно будет назвать пароль.

— Замечательно, — улыбнулся Эрис. — Ты уже научился делать портключ?

— Само по себе заклинание простое, — сообщил Драко, раскрывая книгу, — но требует большой силы. Я подумал, что мы можем попробовать вместе.

Эрис согласно кивнул:

— Мы должны быть уверены в том, что делаем, прежде чем рисковать собственными жизнями.

Остаток каникул ребята тренировались заговаривать портключи. Первые их изделия не работали вообще. Эрис уже был готов зачаровывать ключи на парселтанге, но Сириус когда-то посоветовал ему прибегать к змеиному языку только в крайних случаях, поскольку это влияло на обычную магию мальчика. Тем не менее, даже не прибегая к своему дару, Эрис ухитрился первым изготовить работающий портключ, который перенес их из библиотеки в спальню. Ребята продолжили эксперименты, все более увеличивая расстояние, и к концу каникул обрели полную уверенность в своих изделиях.

~*~*~*~

Пятого января Сириус отвез мальчиков на станцию в своем автомобиле. Достав вещи из багажника, он помог погрузить их на вокзальные тележки. Дальше им предстояло пройти к платформе вместе с окружающими магглами.

— Я понимаю, что было бы проще и быстрее, если бы Мопси перенесла ваш багаж прямо к поезду, — объяснил Сириус. — Однако вам не помешает узнать, как обойтись своими силами, если в этом будет нужда.

Он помог мальчикам справиться с тележками в вокзальной толчее и прошел с ними на платформу 9¾. На прощание Сириус крепко обнял обоих.

— Желаю вам хорошо провести время. Не так уж и долго осталось до Пасхи, а там мы с дедушкой приедем посмотреть на ваш квиддичный турнир.

Ребята помахали в ответ и в хорошем настроении поднялись в вагон. Однако их ожидал неприятный сюрприз. Едва они разместились в купе, к ним зашли Фред и Джордж. Выражение их лиц было непривычно унылым.

— Плохие новости, — хмуро сообщил Фред. — Мама буквально с катушек слетела, едва мы оказались дома.

— Мне показалось, что она и раньше на вас срывалась, — заметил Эрис.

— Раньше... Раньше была ерунда, — покачал головой Джордж. — Она вообще запретила нам общаться с вами, кроме как в квиддиче.

Драко недоверчиво уставился на него:

— Ты шутишь!

— Какие тут шутки, приятель, — вздохнул Фред.

— Надеюсь, вы не собираетесь ее слушаться, — предположил Эрис.

— Мы так и собирались — выслушать ее и сделать все по-своему, — начал Джордж.

— Но тут она заявила, что поручила Рону и Перси следить за нами и немедленно сообщать домой, если нас увидят вместе с вами, — закончил Фред.

— Так нечестно! — возмутился Драко.

— Конечно, нет, — согласился Джордж. — Но мама считает, что вы двое плохо на нас влияете.

Фред горько рассмеялся:

— Первый раз в жизни она задумалась, что кто-то вообще может плохо на нас влиять.

— Ладно, не переживайте, — успокоил Джордж. — Мы надеемся, что запрет продержится только этот семестр. Уж за лето мы сумеем поговорить с отцом, а он убедит маму передумать.

— И мы все равно остаемся друзьями, — добавил Фред. — Если будет нужно — обращайтесь, и плевать на Рона с Перси.

— Спасибо, — улыбнулся Эрис.

— Рождественские каникулы с вашими семьями были просто замечательные, — заметил Джордж. — Обязательно поблагодари их от нашего имени.

— И скажи, что мы сожалеем, что так вышло, — закончил Фред.

— Обязательно, — пообещал Драко, и близнецы отправились в свое купе, которое они делили с Ли Джорданом и Дином Томасом.

— Чтоб ее, эту мамашу Уизли, — проворчал Эрис, когда они остались одни. — И почему взрослым обязательно надо во все вмешиваться?

— Могло быть и хуже, — подмигнул Драко. — К примеру, мой папа не в восторге от тебя или дяди Сириуса, но он не запрещал мне водиться с тобой.

— Посмотрел бы я, как он попробовал, — рассмеялся Эрис. — Только представь, что бы ему на это сказал дедушка!

— При чем тут дедушка? — возразил Драко. — Представь, что я бы ему сказал.

Тут дверь в купе снова отворилась, и в проеме показались Панси Паркинсон и Дафна Гринграсс. Эрис и Драко поспешно поднялись на ноги.

— С новым годом, леди, — учтиво поздоровался Эрис, как Сириус учил его еще год назад, во время подготовки к Рождественскому балу. — Какой приятный сюрприз!

— С новым годом, мальчики, — ответила Панси. — Не возражаете, если мы присоединимся?

— Прошу вас, — откликнулся Драко, указывая на место слева от себя.

Панси опустилась на предложенное место, а Дафна присела возле Эриса. Мальчик открыл традиционную корзинку «от Мопси» и предложил обеим девочкам эклеры, которые были приняты с искренней благодарностью.

— Мы мало виделись в прошлом семестре, — начала разговор Дафна.

— Уверяю вас, это было наше упущение, — отозвался Эрис.

— Надеюсь, вы не избегаете нас из-за того, что мы на Слизерине? — поддразнила его Панси.

— Будь это так, нам пришлось бы прятаться от собственных семей, — напомнил Драко.

— Досадно видеть, насколько затруднены отношения с учениками за пределами нашего собственного факультета, — заметила Дафна. — Право, мне было бы приятнее общаться с ними, чем кое с кем из Слизерина.

— И не говори, — простонал Эрис. — Я бы охотно предпочел видеть тебя на Гриффиндоре, чем эту зубрилу Грейнджер.

— Что касается меня, — добавил Драко, — я был бы совсем не против обменять Уизли и Финнигана на Нотта и Забини.

— А Крэбба и Гойла, так и быть, можете оставить себе, — чарующе улыбнулся Эрис.

— Терпеть не могу эту Грейнджер! — заявила Панси. — Дура и уродка. Эти вечно лохматые волосы, и зубы торчат. И при всем при этом она еще лезет в отличницы по всем предметам.

Драко приподнял бровь:

— Может она и первая ученица, Панси, но уж точно не первая на всем курсе.

— Вы вне конкурса, — хихикнула Панси. — Вы с Эрисом настолько обогнали всех остальных, что и сравнивать незачем.

— В одном ты безусловно права, — вставил Эрис. — Грейнджер невыносима, как ни смотри.

Дафна нахмурилась:

— По правде говоря, мне ее немного жалко, — тихо сказала она. — Я знаю, что она может быть неприятной, но, с другой стороны, она ужасно одинока. Только представьте, каково это — учиться в школе, где все и всё вокруг тебя чужое.

— Дин Томас, похоже, притирается нормально, — возразил Драко. — Он отдает себе отчет, что чего-то не знает, и с удовольствием учится новому. А вот Грейнджер...

— Она другая, — подхватила Дафна. — Она всем и каждому доказывает, что занимает здесь место по праву.

— Но она ошибается, — едко закончила Панси. — Она грязнокровка.

Эрис молчал, глубоко задумавшись о чем-то.

— Моя крестная мать — магглорожденная, — наконец, тихо заговорил он. — Лили Поттер. Но все, кто ее знал, утверждают, что она была выдающейся волшебницей.

— Мы разговаривали с ее портретом, — подтвердил Драко. — Она очень милая. Совсем не такая, как Грейнджер.

Панси незамедлительно поспешила исправить свою оплошность:

— Эрис, я совсем не хотела оскорбить твою крестную.

— Разумеется, нет, — равнодушно согласился Эрис. — Может, ты и права, — повернулся он к Дафне. Может, Грейнджер и не стала бы такой занозой, если бы к ней хорошо отнеслись и объяснили что к чему.

Дафна пожала плечами:

— Никогда не поздно попробовать. Если окажется, что она и в самом деле такая кошмарная, как кажется, никто не станет принуждать тебя возиться с ней.

Эрис согласно кивнул, и повисло неловкое молчание.

— Ой, кстати, Драко, — захихикала Панси. — Угадай, где я провела каникулы!

~*~*~*~

Поскольку близнецы Уизли были недоступны для совместных проказ, а план отступления был готов, кузены решили, что ни к чему тянуть с ограблением Хогвартса. И уже на следующую ночь после возвращения в школу Эрис и Драко под мантией-невидимкой выскользнули из башни Гриффиндора и направились на третий этаж. У каждого из них на шее болтался зачарованный портключ, который активировался словом-паролем.

Оказавшись в запретном коридоре, они подошли к запертой двери и Эрис прошептал «Алохомора». Дверь отворилась, и кузены прокрались внутрь. Как и в прошлый раз, трехголовый пес почуял их запах и потянулся к ним, но мальчики не мешкая затянули колыбельную на два голоса.

«За день мы устали очень,

Скажем всем «спокойной ночи».

Глазки закрывай.

Баю-бай.»

Цербер моментально успокоился, и три пасти приоткрылись, изображая дурашливую собачью улыбку. Монстр улегся на каменный пол и задремал. Не прекращая петь, мальчики подошли к крышке люка, приподняли ее и спрыгнули вниз. Эрис на всякий случай позволил крышке захлопнуться за собой, чтобы никакой случайный посетитель запретного коридора не догадался, что случилось. Еще в полете он услышал рычание, будто пес внезапно проснулся.

Приземление оказалось на удивление мягким. Эрис облегченно вздохнул, но тут пол вдруг зашевелился у него под ногами.

— Что происходит?

— Не знаю, — взволнованно отозвался Драко.

Эрис засветил палочку.

— Великий Мерлин! Это Дьявольские силки!

— Они предпочитают влажные и темные места, — вспомнил Драко. — Нужно зажечь огонь.

Эрис кивнул и произнес заклинание. Язык огня взметнулся с кончика палочки, и силки отпустили свою добычу

— Чуть не попались, — пробормотал Драко.

— Хотел бы я знать, какие еще сюрпризы приготовил Дамблдор, — откликнулся Эрис.

Они двинулись вперед по галерее, вымощенной отсыревшим камнем, и вскоре оказались в ярко освещенной комнате. На противоположной стороне была запертая дверь, которая не поддалась их заклинаниям. Под потолком комнаты, казалось, порхали сотни маленьких птичек. Эрис присмотрелся повнимательнее...

— Это же ключи! — воскликнул он. — Летающие ключи.

— Как по твоему, каким из них открывается дверь? — спросил Драко. — Они все одинаковые.

— Кроме вон того, серебряного, — улыбнулся Эрис. — Думаю, он подходит к замку.

Эрис огляделся вокруг и заметил метлу, стоящую в углу комнаты.

— Понятно, я должен его поймать.

— У нас нет времени на твои квиддичные подвиги, — осадил его Драко. Он поднял палочку и нацелился на один из ключей.

— Акцио серебряный ключ! — скомандовал Драко, и ключ прилетел ему прямо в руки.

Драко спокойно открыл дверь и отпустил ключ обратно в стаю. Кузены прошли в следующее помещение и оказались рядом с огромной шахматной доской.

— Думаешь, нам придется сыграть партию? — уточнил Эрис.

— Нет, братец, эти гигантские шахматы здесь для красоты поставили, — огрызнулся Драко.

Эрис с любопытством посмотрел на кузена:

— Что-ты дергаешься. Непохоже на тебя.

— Извини, — смутился Драко. — Я немного нервничаю из-за всего этого. Смотри, ведь ни одно из этих препятствий не было по-настоящему трудным. Значит, впереди нас ждет что-нибудь похуже.

— Очень бодренькая мысль, — простонал Эрис.

— Что до этой доски, — принялся размышлять Драко, — видимо, нам придется сыграть за определенные фигуры. Я буду королем, а ты — моей королевой.

— Ну спасибо, приятель, — язвительно поблагодарил Эрис.

Они заняли соответствующие клетки на доске. Прежде, чем начать игру, Эрис наклонился к кузену и прошептал:

— Делаем детский мат.

Драко кивнул и сделал первый ход. Как ни странно, старая хитрость сработала. Через четыре хода кузены поставили мат и смогли пройти дальше. В следующем помещении их ожидал злющий горный тролль.

— Ну, это просто, — усмехнулся Эрис и взмахнул палочкой.

— Погоди, не убивай, — вмешался Драко. — Если мы оставим всю защиту ненарушенной, будет труднее догадаться, что Камень украден.

— И то верно, — признал Эрис и аккуратно нацелился палочкой троллю в голову. — Империо! — прошептал он, и тролль покорно уступил дорогу.

— А ты чертовски хорош в этом заклинании, — заметил, нахмурившись, Драко. — Сколько раз ты им пользовался до сих пор?

— Только один, — ухмыльнулся Эрис. — Я проклял Сортировочную шляпу, чтобы она отправила тебя в Гриффиндор.

— Что?! — воскликнул Драко. — Зачем?

— Твоя сортировка слишком затянулась, — пожал плечами Эрис. — Я не хотел, чтобы нас распределили по разным факультетам.

— А ты, оказывается, опасный колдун, — растерянно покачал головой Драко. — Впрочем, я не против. Тот вариант, что предложила Шляпа, мне совсем не понравился.

— Какой? — тут же насторожился Эрис.

— А вот не скажу, — жеманно заявил Драко. — Это тебе расплата за твое нетерпение.

— Если бы я этого не сделал, ты мог бы не попасть на Гриффиндор, а угодить куда-нибудь еще, — попытался оправдаться Эрис.

Драко фыркнул:

— Напомни-ка, чем мы с тобой занимаемся прямо сейчас. Крадем Философский камень, просто ради прикола. Уж если это не по-Гриффиндорски, то я не знаю, что тогда.

Эрис подмигнул ему, и кузены двинулись навстречу следующему препятствию.

Внезапно впереди и позади взметнулись языки пламени, блокируя их в небольшой камере. Перед ребятами стоял стол, на котором в ряд выстроились бутылочки с зельями, а рядом лежал кусок пергамента.

— Вот накрутил, — пробормотал Драко, прочитав записку. — В каких-то из этих сосудов — яд, в каких-то — крапивное вино, одна бутылочка позволит нам пройти вперед, и еще одна — вернуться. Так, посмотрим...

— У нас нет времени на эту чепуху, — прервал его Эрис и направил палочку на таинственные сосуды.

— Токсикум ревелио!

Маленькие облачка черного дыма появились над фиалами с ядом.

— Винум ревелио!

На этот раз пурпурная дымка отметила бутылочки с вином.

— Ну как, это поможет с разгадкой? — насмешливо спросил он Драко.

— Чуть-чуть, — вернул тот усмешку. Драко еще раз перечитал загадку и уверенно потянулся к одной из бутылочек. — Вот. Это зелье поможет пройти вперед.

Он отпил немного и передал ее кузену. Эрис в свою очередь сделал глоток и поставил бутылочку на место. На всякий случай он скастовал Доливающие чары, а затем спокойно шагнул сквозь пламя. Драко последовал за ним.

Помещение было совершенно пустым, если не считать большого старинного зеркала. Эрис пересек комнату и остановился перед ним. То что он увидел, заставило его ахнуть в изумлении. В зеркале отражался он сам, в своем первозданном виде — с лохматыми волосами Джеймса Поттера и зелеными глазами Лили Эванс. Сами Джеймс и Лили стояли позади него, вместе с Сириусом и Ремусом. А дальше виднелись Драко и вся остальная родня — Поллукс, Арктурус, Мелания, Ирма, Кассиопея, Абраксас, сквибы... В руках отражение Эриса держало большой хрустальный сосуд, наполненный Эликсиром жизни, и все люди в зеркале были молоды и энергичны.

— Что теперь, Эрис? — нетерпеливо спросил Драко. — Мне хочется поскорее найти Камень и смыться отсюда.

— Посмотри в зеркало, — торопливо велел Эрис, подталкивая кузена к блестящей поверхности. — Что ты там видишь?

Драко уставился в зеркало и вдруг ахнул:

— Камень! Он у меня в кармане!

Малфой сунул руку в карман мантии и извлек оттуда кроваво-красный камень.

— У тебя получилось! — потрясенно воскликнул Эрис.

— У нас получилось, — с улыбкой поправил его Драко.

— Покажи, — попросил Эрис, протягивая руку к Камню.

— Давай сначала выберемся отсюда, — предложил Драко и назвал пароль.

Ничего не произошло. Драко попробовал еще раз, с нулевым результатом. И еще раз... Выражение торжества на его лице быстро уступило место панике.

— Портключ не работает! Тут, наверное, установлены блокирующие чары!

— Дай-ка я попробую, — предложил Эрис.

Он взял кузена за руку и испустил длинное вибрирующее шипение. Увы, и это не сработало.

— Давай попробуем вернуться тем же путем, что мы пришли, — предложил Драко.

— И как мы это сделаем? — огрызнулся Эрис. — Действие зелья наверняка закончилось, а другого способа пройти сквозь пламя нет.

— Что же нам делать?

— Мы должны прорваться через блокирующие чары, — решительно сказал Эрис.

— Ты свихнулся? Как ты это собираешься сделать? — изумился Драко.

— Еще не знаю, — честно признался Эрис.

Он закрыл глаза, поднял палочку и зашипел. Пока его кузен пробовал одно заклинание за другим, Драко не находил себе места от волнения. Наконец, Эрис открыл глаза и крепко схватил кузена за руку.

— Давай, Драко! — крикнул он, и блондин произнес пароль.

Через несколько мгновений ребята уже стояли в гостиной Гриффиндора.

— Как ты это сделал? — поинтересовался Драко, пытаясь отдышаться.

Эрис подмигнул ему:

— Я — наследник Слизерина, — провозгласил он торжественно, — следующий Темный Лорд. Я владею многими необычайными способностями.

Его кузен только закатил глаза в ответ на это хвастовство, и мальчики отправились в спальню. Ни один из них не заметил некую магглорожденную ведьму, притаившуюся за креслом.

~*~*~*~

Утром спозаранку, возбужденная Гермиона притащила Рона и Симуса в знакомый пустой класс.

— Ну что на этот раз? — зевнул Симус. — Могла бы и позволить нам немножко поваляться. Даже хитромудрые кузены еще не вставали.

— И мне известно, почему, — самодовольно заявила Гермиона. — Они где-то шатались допоздна вчера ночью. Я видела, как они аппарировали в гостиную, хотя аппарировать в Хогвартсе невозможно.

— Они никак не могли аппарировать, Гермиона, — насмешливо возразил Рон. — Им всего лишь одиннадцать.

Но лохматую девчонку это не успокоило.

— Я видела это своими глазами, Рон, — сердито ответила она. — И потом, я слышала, что сказал Малфой, когда они появились в нашей гостиной. Он спросил Блэка, как тот сумел это сделать.

— И что ответил Блэк? — насторожился Симус.

Прежде, чем ответить, Гермиона глубоко вздохнула:

— Он сказал, что это одно из многих особых умений, которыми он владеет, поскольку он — наследник Слизерина и следующий Темный Лорд!

Ребята потрясенно уставились на нее.

— Он так прямо и сказал? — воскликнул Рон.

— Прямо там, в гостиной, — спокойно кивнула Гермиона.

— А он знал, что ты тоже там была? — уточнил Симус. — Может, он просто подшутил над тобой?

— Он не знал, что я была там, — уверенно ответила девочка. — Я зашла за кресло, чтобы подобрать книжку, которую я там забыла, а они как раз аппарировали в комнату.

Рон рухнул в рассохшееся деревянное кресло, которое едва не рассыпалось под его весом.

— Блин! — не сдержался он. — Я знал, что с ними что-то нечисто, но я и подумать не мог, что они так беспечно в этом признаются. — Он покачал головой. — Они ведь и к нашей семье подкатывались. Фред и Джордж отправились к Блэкам на Рождество. Ох, мама и разозлилась, когда узнала.

— С этим нужно что-то делать, — предложил Симус. — Может быть, поговорить с преподавателем?

— Это идея, — встрепенулся Рон. — Мы можем все рассказать МакГонагалл.

Гермиона задумчиво покачала головой:

— Я уважаю профессора МакГонагалл, но я не знаю, можем ли мы ей довериться. Я ходила к ней, чтобы выразить свое несогласие, когда она наградила Блэка баллами за использование темной магии против тролля. Мне сказали не лезть в чужие дела.

— Если Блэк и впрямь следующий Темный Лорд, нам надо сразу идти к директору, — предложил Симус.

— Под каким предлогом? — фыркнул Рон. — Он же не ведет уроки.

— Я считаю, что надо идти к профессору Квирреллу, — подвела итог Гермиона. — В конце концов, он специалист по защите от темных искусств.

— Думаешь, он сумеет справиться с Темным Лордом? — недоверчиво спросил Симус. — Какой-то он весь дерганый.

Гермиона вздохнула, признавая его правоту:

— И все же мы должны рассказать ему. Если он не в силах сам остановить Блэка, по крайней мере, он может привлечь Дамблдора. Директор скорее выслушает преподавателя, чем группу первокурсников.

24 страница14 июня 2022, 11:46