16
Завтрак для Гарри превратился в мучение. И началось всё, стоило ему зайти на кухню. Собравшиеся здесь насладиться кулинарными талантами Молли Уизли члены Ордена Феникса почти поголовно прямо с порога одарили его неодобрительными взглядами. Впрочем, чему тут удивляться? Какому магу понравится, когда пятнадцатилетний пацан тычет тебя носом в твои же вопиющие ошибки? Да если уж на то пошло — какому взрослому? Оставалось надеяться, что он им подбросил достаточно пищи для размышлений, и вместо обиды они хотя бы задумаются. А вот младшее поколение вело себя гораздо дружелюбнее, а Джинни — так чересчур. Увидев Гарри, она тут же к нему подбежала и попыталась поцеловать в губы. Однако тот успел повернуть голову, и поцелуй пришёлся в щёку. — Джинни, какого чёрта?! Оттолкнув от себя рыженькую, он недоверчиво на неё уставился. Она правда считает, что это лучший способ подбодрить, когда тебя только что бросила девушка?
Джинни на мгновение смутилась, но потом на её лице появилось упрямое выражение, и она, уперев руки в бока, отвела плечи назад. Напоминало это попытку привлечь внимание к своей растущей груди, причём в сочетании с невинной мордашкой. — Я просто хотела поздороваться. Ну, и настроение немного поднять. Однако Гарри её почти не слышал — именно в этот момент стало ясно, что никто, кроме Джинни, ту записку написать не мог. На самом деле, всё выглядело так, будто малышка Джинни прекрасно осведомлена, что именно добавили в печенье. — Джин, у меня не слишком хорошее настроение, — спокойно заметил Гарри, хотя ему жутко хотелось заорать от обиды и разочарования. Чёртовы гормоны — ещё и вы мешаете держать себя в руках! А ведь поддаваться никак нельзя — не раньше, чем Кричер исполнит просьбу. Стоило ему сесть за стол, как перед ним появился классический английский завтрак. Миссис Уизли тут же принялась бурчать, что кто-то хозяйничает на «её» кухне. А потом ещё и Гарри отчитала, поскольку тот собирался это есть. И даже попыталась заменить одну из тарелок на собственноручно наполненную, однако Гарри предложил отдать её кому-нибудь другому — мол, у него уже есть. — Гарри, дорогой, эта еда небезопасна. Её приготовил здешний домовик. Жалкое мелкое создание! Никто не знает, что он мог туда добавить. Теперь Гарри подозревал всех обитателей этого дома — слишком уж резануло слух это «добавить». Похоже, сейчас именно Кричер — самый безопасный повар... ну, не считая его самого. А тут ещё и самая настоящая вишенка на торте нарисовалась — появились жутко растрёпанные Уизли и Гермиона. Причём Гермиона глядела на рыжего влюблёнными глазами. А когда тот в своей неподражаемой манере начал уничтожать еду, «награждая» её вылетевшими изо рта крошками, даже бровью не повела. А взамен смотрела на него с нежной снисходительностью. Гарри от такого зрелища чуть не стошнило. Однако он всё-таки дождался, пока и Гермиона приступила к трапезе. Оставалось надеяться, что пока он был в центре внимания, Кричеру удалось хоть что-нибудь выяснить. Оставив завтрак недоеденным, Гарри резко поднялся. Увидев это, домовик явно расстроился. — Хорошему молодому хозяину не понравился завтрак? Как бы ни хотелось убраться отсюда поскорее, но Гарри не мог позволить, чтобы малыш чувствовал себя виноватым. — Завтрак превосходный, большое спасибо. Просто я внезапно потерял аппетит, — успокоил он домовика. У того в глазах мелькнула какая-то тень. — Тогда Кричер сохранит остатки, и когда хороший молодой хозяин не будет так отвлекаться от еды, сможет доесть. Гарри не мог не улыбнуться — вот он, типичный домовик! Всегда заботится о своей семье. Вот как их за это не любить? — Спасибо, — поблагодарил он, и тут хихиканье Гермионы заставило его буквально сбежать из кухни. А успевшие неплохо познакомиться с Кричером члены Ордена Феникса пребывали в замешательстве, слушая этот диалог. Как это Поттеру так быстро удалось наладить отношения с этим брюзгой? Но стоило Гарри уйти, как домовик исчез, забрав остатки завтрака и на прощание «одарив» остальных презрительным взглядом. А Гарри тем временем бежал вверх по лестнице, направляясь в библиотеку. Да, он подозревал, почему Гермиона так себя ведёт, но как же больно видеть её вот такой! Выбрав в библиотеке несколько книг, которые наверняка заинтересуют любого разрушителя проклятий, он вернулся в свою комнату. И, бросив на дверь уже привычные запирающие и заглушающие чары, рухнул на стул. Закрыв глаза, Гарри ущипнул себя за переносицу — а это оказалось сложнее, чем ожидалось. — Кричер! — позвал он, собираясь разобраться поскорее. Появившийся домовик вопросительно на него уставился. — Молодой хозяин желает, чтобы Кричер принёс остатки завтрака? — тон подразумевал, что у молодого мага, не закончившего трапезу, явно не всё в порядке с головой. — Не сейчас. Кто-нибудь пытался подсунуть мне зелье? Услышав, что беседа о завтраке откладывается, домовик несколько расстроился. — Толстая рыжая предательница крови пыталась отравить хорошего молодого хозяина. Но Кричер позаботился, чтобы больше она никогда не готовила для хорошего молодого хозяина. Гарри стало почти так же больно, как и в тот момент, когда он выяснил, что Рон знал о драконах. В «той» жизни именно Молли Уизли в какой-то степени заменила ему мать. Правда, после памятного Громовещателя позолота несколько стёрлась, однако он до последнего не верил, что она способна на подобную подлость. Сделав глубокий вдох, Гарри попытался сосредоточиться на том, что это значит для него лично. «Не обращай внимания на собственные чувства. Забудь, что когда-то считал их семьёй. Лучше скажи: что ты теперь будешь делать?» А ведь это вопрос на миллион галлеонов. Если здесь замешаны младшие Уизли, обращаться к их родителям бесполезно. Конечно, все проблемы можно решить одним махом — просто уйти, однако прежде надо прояснить ещё один момент. Только вот дело в том, что он боялся задать нужный вопрос и ещё сильнее боялся услышать ответ. И даже серьёзно сомневался, на какой ответ рассчитывал. — Кому-нибудь ещё подливали зелья? — выпалил Гарри, словно срывая корочку с раны. Ответ Кричера прозвучал неожиданно мягко: — Толстая рыжая предательница крови подлила грязнокровке те же самые зелья, которыми пыталась отравить хорошего молодого хозяина. От облегчения Гарри едва не рухнул со стула. Нет, он не ошибся в Гермионе — она не уподобилась хладнокровным сучкам, обожающим играть чужими чувствами! Впрочем, радовался он недолго, ведь это значит, что Гермионе угрожает реальная опасность изнасилования. Поэтому буквально на «автопилоте» поинтересовался, поили ли зельями кого-нибудь ещё, а отрицательный ответ едва не пропустил мимо ушей. Разве что тот позволил ему полностью сосредоточиться на помощи любимой девушке. — Кричер, мне как можно скорее нужны вот эти ингредиенты. И оборудование. Золото возьми из моего хранилища в Гринготтсе, — с этими словами Гарри вручил домовику список. Тот поклонился и явно собирался исполнить приказ, но тут хозяин поднял руку. — Как только справишься, я хочу, чтобы ты проследил за Гермионой. И если тебе покажется, что Уизли собирается ей навредить, сделай ВСЁ ВОЗМОЖНОЕ, чтобы его остановить. — На мгновение показалось, будто домовик желает возразить, однако он только кивнул и исчез. С тяжким вздохом Гарри обмяк на стуле, позволив себе секунду слабости. Значит, возможно, Гермиона его не возненавидела. А пока ей грозит опасность, его собственная решимость только крепнет. Встряхнувшись, он взял книгу, которую накануне принёс Кричер, открыл на закладке и стал внимательно изучать рецепт нужного зелья. И уже добрался до этапа, когда следует добавлять веточки волшебной рябины, как вдруг в дверь постучали. Гарри с подозрением уставился на дверь — он ведь точно накладывал заглушающие чары. — Гарри? Могу я войти? — послышался голос Сириуса. Что ж, вряд ли удастся запереться и надеяться, что тебя никто не станет разыскивать. Кроме того, Сириус знал, что они с Гермионой встречались, поэтому после такого завтрака мог подумать, что крестник захочет с кем-то поговорить. — Заходи, — откликнулся Гарри, развеивая чары. Сириус вошёл, а у него под ногами мелькнуло что-то рыжее. — Живоглот, — пробормотал Гарри, когда кот прыгнул к нему на колени. И первым делом боднул руку — гладь, мол. Бессознательно послушавшись, Гарри внимательно посмотрел на Сириуса. Оказавшись в комнате, бывший Мародёр снова бросил запирающие и заглушающие чары, опередив крестника. А в ответ на вопросительный взгляд пояснил: — Полагаю, ты не просто так их наколдовал. Гарри только кивнул. Он совершенно спокойно дождётся, пока Бродяга доберётся до сути. А зная его характер, случится это скоро. И оказался прав. — Хотел узнать, как ты себя чувствуешь, — судя по тону, Сириус изрядно смутился. А увидев вопросительно поднятую бровь, поспешил объяснить: — Я имею в виду, если тебя бросает девушка ради твоего лучшего друга, это наверняка больно. Вот и хочу узнать, как ты справляешься. От такой бестактности Гарри слегка покорёжило, и, похоже, крёстный это заметил. — Послушай, может, это не самые удачные слова, но с тобой явно что-то не так. Ради Годрика, ты зелья изучаешь! Гарри пребывал в затруднении. Сириус явно за него переживал, но вот вопрос: а стоит ли ему рассказывать про зелья? Если честно — очень хочется. В конце концов, на него и так достаточно свалили — частью груза можно и поделиться. Как ни крути, помощь он примет с огромным удовольствием. И вообще: если он не сможет доверять Сириусу, значит, всё совсем ужасно. Остаётся разве что похитить Гермиону, и пускай магический мир утонет в собственной грязи! — Я их изучаю не просто так. Разочарование на лице крёстного его несколько озадачило. — Знаешь, какими бы хорошими не были отношения, не стоит возвращать девушку при помощи любовного зелья. Когда Гарри сообразил, в чём именно его пытаются обвинить, его лицо закаменело. — Я не собираюсь возвращать Гермиону при помощи любовного зелья, большое спасибо! Я собираюсь её вернуть при помощи нейтрализатора, — ледяной тон всё-таки прорезался. У него в голове не укладывалось: неужели Сириус и впрямь думал, что он опустится до такого? Неужели приравнял к тем, кто сотворил такое с Гермионой? Он точно уловил момент, когда до крёстного дошло — именно в это мгновение его лицо перекосило от ярости. — Рон поит Гермиону любовным зельем?! Конечно, Гарри оценил искреннее возмущение, однако начала беседы не забыл. — На самом деле, её травят любовным зельем, зельем ненависти и елейным елеем Грегори. И Рон наверняка об этом знает. Сегодня утром Молли Уизли пыталась напоить нас зельями... с Гермионой у неё получилось. А ещё этой ночью я получил тарелку с печеньем и запиской от Джинни. В печенье тоже были зелья. Вскочив, Сириус решительно направился к двери, однако вдруг застыл, а затем и вовсе рухнул на пол. Отлевитировав крёстного обратно, Гарри для верности ещё и к стулу его привязал. — Стой! Если у тебя нет нейтрализатора (а я точно знаю, что у тебя его нет, иначе Кричер бы уже принёс), ты только всё испортишь. Глаза Сириуса буквально метали молнии. — Прямо сейчас Кричер достаёт мне всё что нужно, чтобы приготовить нейтрализатор. Его и так-то будет трудно споить Гермионе, а если ты ещё и набросишься на ублюдков — так вдвойне. — Кажется, крёстный капельку успокоился. Тяжко вздохнув, Гарри ущипнул себя за переносицу — от такого напряжения начала болеть голова. — Интересно, а что ты делать собирался? Наорать на них? Вышвырнуть из дома? Судя опять-таки по глазам Сириуса, как минимум одна из этих догадок оказалась верной. — Ну вышвырнешь ты их отсюда, и что сделает Гермиона в своём нынешнем состоянии? — Он выдержал небольшую паузу — пускай крёстный немного подумает. — Вот именно — уйдёт с ними, чтобы поддержать своего парня. И если дашь понять, что обо всём догадался — выйдет ровно то же самое. На самом деле, Гермиона тебе не поверит. Больше того — любое зелье из наших рук вызовет у неё подозрение. Надеюсь, там не зашло всё настолько далеко, и её ещё можно вернуть. Понимаешь, эти зелья, помимо прочего, лишают человека способности рационально мыслить. Поэтому если Гермиону подтолкнуть, она может натворить такого, о чём будет жалеть всю оставшуюся жизнь. Если уж на то пошло, она запросто может захотеть доказать, что её отношения с этим куском дерьма «настоящие». — Судя по всему, Сириус снова держал себя в узде, поэтому Гарри развеял чары. — Вот когда ей больше не будет ничего угрожать, тогда и займёмся предателями. Но не раньше! Несколько минут царила тишина. Нарушил её Сириус: — И что ты собираешься с ними делать? Гарри покачал головой. — Знаешь, мне было немного не до того. И потом: всё, что у меня было до сегодняшнего завтрака — подозрения из-за каких-то печенюшек. — Конечно, он не собирался признаваться, что ещё есть воспоминания из «той» жизни о непростых отношениях Рона и Гермионы. И вот сегодня стало окончательно ясно, откуда у этих безобразий ноги могли расти. — Кстати, если бы не помощь Кричера, я бы так ничего и не выяснил, не развязав самую настоящую войну с Орденом. Сириус тут же припомнил вечер, когда они выпивали с Минни. И её рассказ, как она просматривала воспоминание Гарри, который сразился с Тёмным лордом и примерно тремя десятками Пожирателей смерти после нескольких Круцио. И какой ущерб нанёс своим врагам, всего лишь пытаясь СКРЫТЬСЯ. Он внимательно взглянул на молодого человека напротив — от того и сейчас исходила волна силы и опасный уровень решимости. А как он разобрался с Лунатиком, Тонкс и Грозным Глазом?! А потом ещё и подробно описал, чем занимается Орден, чего, по идее, ни один посторонний знать не должен. Похоже, вступивший в войну с Орденом Феникса Гарри Поттер — это более быстрый смертельный приговор, чем битва с Сами-Знаете-Кем и его Пожирателями. А уж если речь идёт о защите Гермионы, пожалуй, даже Дамблдор будет неспособен переломить ситуацию. — Кстати об этом мелком злобном мерзавце: когда это вы с ним так хорошо спелись? Гарри смерил Сириуса строгим взглядом. — Во-первых, я бы не стал его так называть, а относился по-человечески. Во-вторых, я помог ему выполнить поручение его бывшего хозяина, с которым он не сумел справиться самостоятельно. И наконец, я не считаю его злым или чего ты там ещё напридумывал. На самом деле, он отличный парень и чрезвычайно преданный эльф. Сириус вытаращился на крестника. — Да он же фанатик чистокровности! — выкрикнул он, порадовавшись, что Гарри снова бросил заглушающие чары. — Я бы сказал, что он остался верен твоим родителям и их взглядам. Но уже показал, что может измениться. Например, мой статус полукровки его уже не беспокоит. Думаю, если дать ему время, он ещё нас удивит. — Сердитый Сириус уже открыт рот, однако Гарри его опередил: — Послушай, я понимаю, что у тебя с ним связана масса неприятных воспоминаний, но это не повод отталкивать ценного союзника. Бывший Мародёр раздражённо фыркнул, и Гарри решил, что не худо бы сменить тему. — О твоём судебном процессе хоть что-нибудь слышно? Или Министерство по-прежнему отказывается оторвать от стула свою коллективную задницу и хоть немного почесаться? Грубовато, конечно, но сработало. Сириус слегка скривился, но уже спустя несколько мгновений двое начали с огромным удовольствием перемывать косточки министерским чиновникам. В итоге появился Кричер с обедом для обоих, попутно предупредив молодого хозяина, чтобы на сей раз тот съел всё до крошки. Гарри даже подумал, что такая забота повлияет на мнение Сириуса гораздо сильнее любых слов. Пообедав, Сириус откланялся, а Гарри снова открыл книгу зелий. На несколько попыток попросту нет времени — правильно сварить нужно с первого раза. * * * Проснувшись на следующее утро, Гарри обнаружил, что Кричер уже доставил всё необходимое. А поскольку он убедил Сириуса «проговориться», что дуется в своей комнате (и есть будет там же), его никто не побеспокоит. И это особенно удобно, поскольку зелье, как и большинство медицинских, очень сложное, и варить его придётся долго. А если точнее — целых тридцать шесть часов. Да и собственная ванная комната — это тоже замечательно. Ведь это значит, что при желании ему и впрямь можно никуда не выходить. Приведя себя в порядок и насладившись завтраком под пристальным взглядом Кричера, Гарри занялся зельем. И первым делом установил котёл, проверил ингредиенты и начал их готовить. А поскольку зелье варить долго, он забрал из библиотеки уже знакомую книгу — пособие для разрушителей проклятий, и собирался как следует её изучить. Надо придумать, каким образом отомстить тем, кто сотворил такое с Гермионой. Правда, вчера вечером обнаружил, что зациклился на вопросе: «Куда девать трупы?» И вообще: убийство — слишком мягкое наказание. Нет, Уизли заслужили чего-то особенного. * * * Через три дня после того, как появился на Гриммо, Гарри Поттер в своей комнате любовался на выстроившиеся на столе флаконы с зельем цвета электрик. Наконец-то нейтрализатор готов. Осталось только заставить Гермиону это выпить. План прост: пригласить Гермиону в свою комнату и убедить её принять зелье. «Если не веришь, что тебе подливают зелье, значит, нейтрализатор никак на тебя не повлияет». Да, вот так и сказать. Тем более, побочные эффекты таковы, что принимающий должен находиться рядом с туалетом, а ещё не помешает ведро и всякие мыла-шампуни. Есть ещё и запасной план, причём гораздо проще, однако Гарри искренне надеялся, что до него дело не дойдёт. Поэтому сразу после завтрака впервые за последние два дня покинул свою комнату и отправился искать Гермиону. И быстро её нашёл, услышав голоса из-за неплотно прикрытой двери. — ...Вот почему это так интересно. Гарри мысленно улыбнулся — Гермиона явно нашла новую книгу или что-то узнала и теперь хотела поделиться этим с кем только можно. — Герм, да ради Мерлина! Когда ты сказала, что нашла что-то интересное, я уж подумал, ты наконец-то отыскала что-нибудь про квиддич или ещё чего. А ты прочла ещё одну глупую книгу. Очевидно, и Уизли тоже там. — Рон, ну правда. Если бы ты хотя бы попробовал... — Да ну! Так ты придёшь ко мне сегодня вечером? Это последнее, что Гарри хотел сейчас слышать. — Рон! Я... я же говорила, что пока не готова. Услышав это, Гарри вздохнул с облегчением. Значит, пока Гермиона не поддаётся. То есть, для неё эта история может закончиться без потерь. — Да ладно тебе. Классно будет — обещаю! Подавить желание войти в комнату и избивать предателя, пока от него только мокрое место останется, Гарри удалось с огромным трудом. — Я... я не знаю... Всё, если сейчас Гермиона пойдёт с рыжим в его комнату, он труп. И плевать на последствия! — Я... нет, не могу. Судя по голосу, Гермиона нашла в себе силы отказаться в последний раз. Что ж, этого достаточно — он об этом позаботится. Тем временем Уизли нетерпеливо фыркнул. — Иногда удивляюсь — чего я так переживаю? Ладно, я на кухню перекусить. Быстро отступив в сторону, Гарри бросил на себя дезиллюминационные чары. Спустя мгновение предатель вышел из комнаты с недовольной физиономией. Увидев это, Гарри сдержался из последних сил. И заметил, что у рыжего на одной руке серьёзные царапины. Позже надо обязательно поблагодарить Живоглота или Кричера. Когда шаги Уизли затихли на лестнице, Гарри снова подошёл к двери. А заглянув в комнату, увидел сидевшую на диване плачущую Гермиону. Пришлось снова подавлять горячее желание спуститься вниз и как следует врезать уроду, который её расстроил. Нет, сначала Гермиона, а только потом месть. Сняв с себя чары, он постучался и открыл дверь. Подняв голову и увидев, кто её навестил, Гермиона сердито смахнула слёзы со щёк. — Поттер, чего тебе надо? — Гарри буквально потряс холодный тон. — Я тут нашёл в книге зелий кое-что интересное. Вот, хотел с тобой обсудить. — Оставалось надеяться, что Гермиона клюнет на эту приманку и пойдёт с ним. Лгать ей у него никогда не получалось, поэтому стоило держаться как можно ближе к истине. — Серьёзно? И что же это такое важное, чтобы великий и могучий Мальчик-Который-Выжил снизошёл до нас — простых смертных? — Ненависть в её голосе серьёзно пошатнула его намерения. Ведь уверенность никогда не была его сильной стороной, а тут ещё и реакция пятнадцатилетнего тела. Честно говоря, хотелось попросту сбежать, однако Гарри понимал, что это, скорее всего, его единственный шанс помочь Гермионе. «Это зелья. Это только зелья», — повторял он про себя снова и снова. — Ну... если пойдёшь со мной, я тебе покажу. Да уж, очень не хочется ещё хоть раз увидеть у любимой такое лицо. — С тобой? В твою комнату, что ли? Считаешь меня совсем глупой? Знаешь, это самая жалкая попытка затащить девушку в постель, о какой я только слышала! — сердито выпалила Гермиона, вскочив на ноги. — Я и не пытался... — Да, конечно! За кого ты меня принимаешь? — «Зелья, это просто зелья». — Держись от меня подальше, тощий мелкий ублюдок! Пройдя мимо него, девушка направилась к двери. Впрочем, до неё она так и не дошла — перейдя к плану Б, Гарри невербально её оглушил. И ощутимо вздрогнул, когда тело упало на пол. — Извини, Ми, но по-другому никак. Постучав палочкой ей по голове, он добился, чтобы Гермиона стала невидимкой. Ещё одно невербальное заклинание, и невидимое тело сначала поднялось в воздух, а затем послушно полетело следом. Ну а Гарри чуть ли не бегом припустил в свою комнату. А добравшись туда, первым делом аккуратно опустил Гермиону на кровать и наложил на дверь уже привычные чары. Далее отнёс в ванную комнату стул и поставил там мусорное ведро, которое благодаря чарам само «избавлялось» от содержимого. И только потом вернулся в комнату, развеял дезиллюминационное и позволил себе совсем чуть-чуть полюбоваться Гермионой. Даже со следами слёз на щеках она такая красавица! Остаётся надеяться, что когда она избавится от зелий, простит ему такие жёсткие методы. Собравшись с духом, Гарри отлевитировал Гермиону в ванную комнату и усадил на стул. А после секундных раздумий ещё и связал. И только потом привёл в чувство. Конечно, залить в неё зелье, пока она без сознания, гораздо проще, но тогда она очнётся, когда нейтрализатор уже начнёт действовать, и понятия не будет иметь, что с ней творится. Нет, надо обязательно объяснить и предупредить. Когда глаза Гермионы открылись, она явно не сразу сообразила, что происходит. Но вот её взгляд остановился на нём... ощущение такое, будто её ненависть едва ли не ударила под дых. И она тут же изо всех сил позвала на помощь. Но как только замолчала, переводя дыхание, Гарри успел вмешаться: — Пожалуйста, перестань кричать. Здесь стоят заглушающие чары. Правда, на мгновение показалось, что она его не послушает. К счастью, только показалось. — Для насильника довольно неплохой план. — Девушка горько усмехнулась. — Дай-ка угадаю: я тебя отвергла, но ты всё равно возьмёшь, чего желаешь? Проигнорировав этот выпад, Гарри просто рассказал то, что собирался: — Тебя напоили зельем. Я приготовил нейтрализатор. — Он вынул из кармана флакон с синей жидкостью. — И как только ты это выпьешь, твоё тело само избавится от любых зелий. Тебя стошнит, ты будешь потеть и испражняться. Повторю ещё раз: это касается абсолютно любых зелий. Поэтому если ты принимала зелье ко... контрацепции, потом тебе придётся выпить его снова. Впрочем, усмешка Гермионы так никуда и не делась. — Ух ты, ну надо же! А ты у нас, оказывается, умник. И как ещё нос не задрал? Хочешь сказать, только из-за зелья ты мне больше не нужен? Продолжай мечтать. И держи эту штуку от меня подальше! — И она покрепче стиснула челюсти. Однако вместо того, чтобы с ней бороться и заставить выпить нейтрализатор, Гарри попросту снова её оглушил, залил зелье прямо в глотку и только тогда привёл в чувство. Затем убрал верёвки и развернулся, собираясь уйти. Но прежде чем успел, почувствовал резкий удар в челюсть, заставивший его пошатнуться. А когда вновь взглянул на Гермиону, понял, что теперь на него смотрят с ещё большим отвращением. Впрочем, она уже начала потеть, а значит — нейтрализатор подействовал. — Дурсли были правы — ты отвратительный урод! — напоследок ей таки удалось уязвить его побольнее, но тут она резко склонилась над унитазом, разом избавляясь от завтрака. Но прежде чем ей придётся воспользоваться унитазом по прямому назначению, Гарри вышел из ванной. И только почувствовав, что всё сработало, позвал Кричера. — Гермиона только что выпила нейтрализатор. Пожалуйста, принеси ей туалетные принадлежности и сменную одежду. Приказ домовику явно пришёлся не по вкусу, но, тем не менее, он поклонился и ответил: — Да, молодой хозяин. — И сразу же исчез. А пока Гермиона не вернётся в свою комнату, Гарри решил отсидеться в библиотеке. * * * Чтобы избавиться от зелий, Гермионе понадобилось больше часа. И всё это время чувствовала она себя совершенно несчастной. Да и когда всё закончилось — не лучше. Во рту словно кошки надули, а влажная одежда прилипла к телу. Оглядевшись, она заметила собственные туалетные принадлежности и сменную одежду. «Наверно, это Гарри... Что? Гарри?! НЕТНЕТНЕТНЕТНЕТНЕТ! Боже, НЕТ! Что я натворила?!» Когда разом «вернулись» воспоминания, она сползла по стенке ванной, уткнувшись лбом в колени. Ведь без влияния зелий выглядели её поступки совершенно по-другому. «Я должна срочно поговорить с Гарри. Я обязана извиниться!» Поднявшись с пола, она подошла к двери и только теперь сообразила, что делает. Тем более, пропитанная потом одежда «напомнила» о себе. Нет, сейчас с Гарри разговаривать нельзя. Да ему противно станет! Да, она далеко не тщеславная девушка, но кому понравится, если от тебя разит фекалиями, потом и рвотой? Особенно если пытаешься извиниться перед человеком, которого несправедливо, хоть и непреднамеренно, обидел. Поэтому, быстро скинув грязную одежду, Гермиона нырнула под горячий душ и стала приводить себя в порядок. Через полчаса она наконец-то почувствовала себя человеком, ведь ещё и зубы почистила. А тут ещё и чистая одежда поджидала. Но когда Гермиона вошла в спальню, её постигло разочарование — Гарри там не оказалось. Собираясь его отыскать, она подошла к двери, однако рука замерла на дверной ручке. Если она выйдет из комнаты, есть неплохой шанс наткнуться на Уизли. А теперь зная, что её поили зельями, чтобы заставить в него влюбиться... нет, она даже приближаться к нему не желает. Ведь одна из причин, почему она так отчаянно хотела поговорить с Гарри — надо выяснить, как он узнал про зелья, и кто их ей дал. А не зная этого, она снова может оказаться в ловушке. Тем более, он уже доказал, что напоить кого-то зельем не так уж и сложно, особенно если ты этого действительно хочешь. Конечно, ему она такие методы простила, особенно учитывая альтернативу. Однако категорически не желала, чтобы подобное попытался повторить кто-нибудь ещё. После долгих мысленных дебатов Гермиона решила дождаться Гарри прямо здесь. Рано или поздно он всё равно сюда вернётся, и вот тогда она сумеет с ним поговорить. Заодно так для неё гораздо безопаснее, ведь почти все обитатели особняка к его комнате даже подходить не желали. Устроившись на кровати, она обняла Гаррину подушку. Правда, предстоящий разговор заставлял её жутко нервничать. Ведь беседовать придётся с человеком, которого она здорово обидела, пусть и благодаря зельям. Стараясь успокоиться, она начала репетировать столько разнообразных сценариев будущего разговора, сколько в голову пришло. Однако вскоре сообразила, что мысли стали «бегать» по кругу, и с громким стоном уткнулась лицом в подушку. Как ни странно, это помогло, ведь она вдохнула запах Гарри. Честно говоря, сработало лучше любого успокоительного. Поэтому теперь она просто лежала и с удовольствием вдыхала знакомый запах. И казалось, её обнимает Гарри — появилось изрядно позабытое ощущение покоя и безопасности. И только теперь последствия жуткого стресса после приёма нейтрализатора стали её отпускать, и наконец-то удалось расслабиться. Неудивительно, что вскоре Гермиона заснула с улыбкой на лице, по-прежнему крепко обнимая подушку. * * * Выйдя из комнаты, Гарри как можно тише направился в библиотеку. А добравшись туда, взял книгу по истории Визенгамота и устроился на одном из диванов. А чтобы не беспокоили и не мешали читать, бросил на себя отвлекающие внимание чары. Время летело незаметно, и отследить его можно было исключительно по регулярным визитам Кричера, который пополнял опустевшую чашку с горячим шоколадом. Очень нескоро взглянув на часы, Гарри обнаружил, что уже почти час ночи. Следовательно, у Гермионы были все шансы давным-давно привести себя в порядок и вернуться в свою комнату. Поставив книгу на место, он покинул библиотеку и отправился спать, поскольку после такого напряжённого дня жутко вымотался. Но когда зашёл в собственную комнату, от удивления застыл соляным столбом — на кровати, обняв подушку, лежала Гермиона. И крепко спала с улыбкой на лице. И теперь Гарри просто любовался этой улыбкой, которую не видел уже несколько недель и ужасно по ней соскучился. Он уже собрался подойти к кровати и разбудить Гермиону, но тут в голове словно раздался её голос: «Дурсли были правы — ты отвратительный урод!» Вспомнив, как ему стало больно, он даже глаза закрыл. А если она до сих пор так считает? Он ведь знал, что эти зелья обладают кумулятивным эффектом — то есть, чем дольше их использовать, тем сильнее они влияют. А он понятия не имел, насколько долго травили Гермиону. Поэтому ещё вопрос, сколько в этом выпаде в его адрес влияния извне, а сколько — её собственного мнения. Казалось, на него разом обрушились все издевательства и оскорбления Дурслей за долгие годы. А когда в ушах раздался злобный голос Вернона, по телу пробежала волна дрожи. И только с огромным трудом удалось подавить неприятные воспоминания. Переведя дыхание, Гарри снова взглянул на лежавшую на кровати девушку. Несколько мгновений он колебался, но всё-таки решил, что опасается с ней разговаривать, пока есть хоть один шанс, что всё настолько плохо. Бросив на спящую Гермиону последний тоскливый взгляд, Гарри Поттер, гриффиндорец до мозга костей, выскользнул из комнаты, по дороге погасив свет. И теперь понятия не имел, куда идти. Поэтому, за неимением лучшего, вернулся в библиотеку. А очутившись там, принялся искать какое-нибудь малопосещаемое место. И найдя самое пыльное, начал накладывать чары, которыми они защищали палатку во время «охоты» на крестражи. А напоследок бросил на пол смягчающие чары и лёг. Конечно, не так удобно, как в кровати, но сейчас лучше именно так. Вскоре он погрузился в тревожный сон. А когда наконец-то заснул покрепче, в библиотеке появился Кричер, словно там и не ставили никакой защиты. Взглянув на молодого хозяина, домовик покачал головой и наколдовал подушку и одеяло. Затем аккуратно подсунул подушку ему под голову, накрыл одеялом и снова исчез. Его ждала уборка, ведь, похоже, молодой хозяин задержится в доме Блэков. * * * Гермиона проснулась от собственного крика. Ей приснился самый жуткий кошмар — она сдалась и позволила Уизли затащить её в постель. И до сих пор чувствовала его руки у себя на теле. На самом деле, сон навеяли воспоминания, как она позволила рыжему щупать её через одежду, уговаривая его на этом остановиться. А ведь он настаивал на гораздо большем! Наконец сердце перестало колотиться как сумасшедшее, и только тогда Гермиона заметила, что лежит в незнакомой кровати. Её обуяла паника, но тут она вспомнила, что ждала Гарри и, видимо, уснула. Это вызвало новый приступ беспокойства: где же Гарри? Она оглядела тёмную пустую комнату, и тут её поразила ужасная мысль: а что, если после её несправедливых обвинений он попросту ушёл? Что, если даже дружить с ней больше не захочет? Это её настолько встревожило, что она буквально выбежала в коридор. Тем более, уже темно, поэтому все наверняка спят. И для начала надо проверить общие помещения. Добравшись до гостиной, она обнаружила там Кричера, приводившего в порядок реликвии рода Блэк. А ведь Гарри хорошо с ним ладит, поэтому есть надежда, что домовик поможет отыскать её пропавшего друга. — Кричер? Тот моментально обернулся. Однако увидев, кто его окликнул, здорово нахмурился. Однако Гермиону это ничуть не смутило. — Кричер, мне нужно найти Гарри. Это очень важно! Ты мне поможешь? Домовик нахмурился ещё сильнее. — Зачем Кричеру помогать грязнокровке, которая обидела хорошего молодого хозяина? Кричер не будет! — И не успела девушка возразить, как исчез. Поскольку в гостиной Гарри не оказалось, Гермиона пошла дальше. А по дороге проверяла все комнаты подряд, за исключением тех, где ей точно известно, кто там спит. Однако отыскать Гарри так и не смогла. И когда наконец-то добралась до кухни, уже начала размышлять, как поступит, если окажется, что он всё-таки покинул особняк. — Гермиона? Что ты тут делаешь? Оказывается, она настолько погрузилась в собственные мысли, что не заметила Сириуса — в пижаме и с кружкой в руке. Подойдя ближе, она почувствовала запах. Да уж, в кружке явно что-то очень крепкое. — Гарри ищу. Он так и не ложился спать, а мне нужно срочно с ним поговорить. Я хочу извиниться! — судя по тону, она здорово расстроилась. Оглядев её с ног до головы, Сириус хмыкнул. — Дал тебе нейтрализатор, да? — А в ответ на удивлённый кивок продолжил: — Хорошо. Может, тебе всё-таки удастся добиться, чтобы он снова улыбался. Так ты поэтому ждала Гарри в его спальне? — Сообразив, на что он намекает, девушка жутко покраснела. — Ладно, не моё дело. Идём, — с этими словами Сириус осушил кружку одним глотком и поднялся. И уже на пороге оглянулся через плечо. — Так ты идёшь или нет? Чтобы его догнать, Гермионе пришлось бежать. А потом она с удивлением обнаружила, что поднимается обратно на второй этаж. Но когда они вошли в библиотеку, всё-таки не выдержала: — Библиотеку я уже проверила — здесь никого нет. Однако Сириус продолжал идти вперёд, и Гермионе ничего не оставалось, кроме как поспешить за ним. Наконец он остановился перед стеллажами, которые с виду ничем не отличались от остальных, и только тогда повернулся к спутнице. — Возможно, тебе будет интересно, но я, как хозяин дома, всегда знаю, если поверх моей защиты кто-то ставит свою. Чтобы сообразить, что именно это означает, Гермионе хватило мгновения. — Гарри поставил собственную защиту? Сириус пожал плечами. — Кто-то наколдовал здесь свою защиту. Не знаю, Гарри ли, но это чертовски возможно. Пытаясь хоть что-нибудь разглядеть, Гермиона начала озираться. Но даже зная, что защитные чары есть, так ничего и не обнаружила. Иногда бывает неприятно, если Гарри начинает применять новые знания на практике. Впрочем, Сириус быстро её отвлёк: — Благодаря моей связи с домом я легко могу найти эти чары. Но прежде чем покажу тебе, будь любезна, заруби себе на носу. — И только убедившись, что безраздельно завладел её вниманием, он закончил: — Зелья или нет, но если ты ещё хоть раз сделаешь больно моему крестнику, я уничтожу всё, что тебе дорого, и оставлю рыдать на руинах. Тебе всё ясно? Сейчас серые глаза Сириуса напоминали льдинки, а тон не оставлял никаких сомнений — он более чем готов выполнить угрозу. Вот теперь-то Гермиона поняла, почему Блэков до сих пор боялись, и почему в своё время Сириуса Блэка посчитали способным на массовое убийство. Поэтому только и сумела, что коротко кивнуть. Впрочем, в ответ на её кивок Сириус улыбнулся. — Хорошо. А теперь иди и чини, что сломала. Он её подтолкнул, и Гермиона по инерции сделала несколько шагов. А когда обернулась, увидела, как Сириус покидает библиотеку, что-то напевая себе под нос. Она уже собиралась его окликнуть и поинтересоваться, какого чёрта он творит, но внезапно сообразила, что осталась не одна. Прямо на полу спал Гарри Поттер. Мелькнула мысль, что когда Сириус её подтолкнул, это позволило преодолеть защиту, но всё это на фоне просто дикого облегчения: Гарри до сих пор на Гриммо! И как же она рада его видеть без этих жутко мешавших зелий! Правда, она никак не могла себя заставить его разбудить, чтобы попросить прощения. А взамен ждала, пока он проснётся сам. Но, таки не смогла удержаться, опустилась на колени и прикоснулась к нему. Надо же убедиться, что он настоящий! И только тогда ощутила чары на полу. Теперь понятно, каким образом Гарри может так спать. Понаблюдав за ним ещё несколько минут, Гермиона начала прикидывать варианты. И, в конце концов, просто легла рядом. Поражаясь собственной дерзости, она аккуратно пробралась под одеяло и свернулась калачиком. А запах, который позволил ей успокоиться в комнате Гарри, здесь оказался гораздо сильнее. Ну да, источник-то рядом! Решив, что погибать — так с музыкой, она осторожно положила голову ему на грудь и услышала стук сердца. И это настолько расслабляло, что Гермиона сама не заметила, как уснула.
