7 страница3 декабря 2024, 20:39

7

— Профессор, у вас найдётся минутка? Та взглянула на него с лёгкой усмешкой. — Конечно, мистер Поттер. Поэтому я и сказала «войдите». Надеюсь, ваше туловище присоединится к голове? Гарри вошёл в кабинет и закрыл за собой дверь, стараясь избавиться от ощущения, будто его поймали на «горячем». — Профессор, я пришёл... что ЭТО здесь делает?! — На стене рядом со шкафом, где хранились подарки выпускников, в рамке висело то самое фото, которое его до сих пор просят подписать, стоит ему появиться в коридоре. В голове не укладывалось — его декан повесила это фото себе на стену! А когда он в ужасе на неё уставился, от смущения желая провалиться сквозь землю, МакГонагалл начала защищаться: — Это очень важный момент в истории факультета Гриффиндор. И произошёл он в то время, когда я была его главой. Так почему я не должна оставить что-то на память? В принципе, логичное объяснение, если бы не одно «но»: щёки Минервы предательски покраснели. После небольшой паузы она неловко откашлялась. — Как я понимаю, вы пришли, потому что получили ответы от мистера Уизли и мисс Скитер? Глядя куда угодно, только не на фото и на покрасневшего декана, Гарри кивнул. — Оба написали, что будут здесь завтра в девять тридцать. С окаменевшими я ещё не разговаривал — не хочу, чтобы о нашей «прогулке» стало известно заранее. Иначе люди выстроятся в очередь, желая присоединиться, — пока докладывал, смущение развеялось, и теперь он снова мог спокойно смотреть на МакГонагалл. — И не могли бы вы связаться с Пенелопой Кристал? А то боюсь, если я предложу ей спуститься в Тайную Комнату, она решит, что это шутка. Тоже восстановив самообладание, профессор кивнула. — Конечно, мистер Поттер. Что-нибудь ещё? Понимая, что ему вежливо указали на дверь, Гарри попрощался и покинул кабинет. Наблюдая, как он выходит, Минерва мысленно вздыхала. А заодно пыталась вспомнить, что говорил Филиус про скрывающие чары, привязанные к конкретной магической подписи. * * * На следующее утро за завтраком Гарри подошёл к столу Хаффлпаффа. Само собой, его сопровождало немало любопытных взглядов. И многие удивились, когда он заговорил с Финч-Флетчли. А уж когда тот энергично закивал и попросту выбежал из Большого зала, это вызвало массу пересудов. Вернувшись к своему столу, Гарри поговорил с Колином. Реакция очень напоминала поведение Джастина. Далее он подошёл к Джинни, и та, хотя и побледнела, всё-таки кивнула. Правда, до конца трапезы только и делала, что гоняла еду по тарелке. В девять тридцать все причастные собрались в вестибюле замка. Пенелопа Кристал беседовала с Чарли, который привёл с собой пятерых коллег. Сгоравшая от нетерпения Рита стояла в сторонке в компании своего фотографа Бозо. Джастин и Колин тоже держались поодаль, ожидая, когда подойдёт кто-нибудь из ровесников. Вскоре появились Джинни, Гермиона, Луна и Гарри, и последний с удовлетворением отметил, что все прислушались к его совету и прихватили мётлы. Ладно, за исключением Гермионы, но он её подвезёт. Похоже, гости замка по пути заглянули на квиддичное поле. — Чарли! — Что ты тут делаешь? Драконолог поднял голову и увидел близнецов. — Фред, Джордж. Вам уже удалось перекрасить волосы МакГонагалл? Близнецы уже открыли рты, чтобы ответить, но их опередил знакомый голос: — Нет, мистер Уизли. Хотя не скажу, что они не пытались. И буду признательна, если впредь вы не станете подавать подобных идей. — Это появилась профессор МакГонагалл в сопровождении Спраут и Флитвика. — Мистер и мистер Уизли, вы свободны. — Ребята, а почему бы вам не присоединиться? — Услышав, что ей осмелились возразить, Минерва вопросительно подняла бровь. — Фред, Джордж, хотите спуститься с нами в Тайную Комнату? — как ни в чём ни бывало продолжил Гарри. — Вы идёте в Тайную Комнату? — И нас приглашают? — Класс! — закончили они хором. — Но с одним условием, — серьёзный Гаррин тон заставил шутников внимательно на него посмотреть. — Не отходите от Джинни. Мне кажется, ей понадобится поддержка. — Один взгляд на сестру, и близнецы согласились. — Тогда возьмите мётлы и встретимся в туалете Плаксы Миртл. — Не стоит, о великий чемпион, — начал один из них. — Мы учились у лучших, — добавил второй. — Акцио, мётлы! — выкрикнули они в унисон, вскинув палочки. И, ухмыльнувшись Гарри, тут же обступили благодарную сестрёнку. Поначалу Минерва собиралась отчитать мистера Поттера за то, что добавил «лишних» людей. Но всё-таки выслушала причину и внимательно взглянула на мисс Уизли. А ведь мальчик, пожалуй, прав. Как только к близнецам прилетели мётлы, вся компания двинулась на второй этаж. Миртл в туалете отсутствовала, поэтому Гарри прямиком направился к крану с выгравированной змейкой. — Вход прямо здесь. Но открыть его может только змееуст. — Посчитав, что всех предупредил, он сосредоточился на змее и, представив её живой, прошипел: — Откройся. Когда вход открылся, Гарри услышал, как за спиной щёлкнула камера Бозо. Ладно, не стоит отвлекаться. На самом деле, он испытал немалое облегчение, что вместе с хоркруксом не лишился способности говорить на парцелтанге. — Дальше довольно грязно, но предлагаю делать как я. — Гарри улыбнулся, прыгнул в трубу и с громким криком заскользил вниз. Прибыв на место, первым делом он бросил смягчающие чары, чтобы остальные приземлились комфортнее. А заодно наколдовал несколько шариков света, развесив их по стенам. А пока прибывали остальные, успел очистить от грязи себя и своих друзей. Все удивлённо осматривались, а несколько человек с ужасом уставились на косточки и прочий мусор под ногами. Убедившись, что по пути сюда никто не пострадал, вся компания двинулась вперёд и вскоре достигла обвала. Что-то бормоча себе под нос, Гарри начал размахивать палочкой, время от времени делая выпады, напоминавшие фехтовальные. Куча камней сначала дрогнула, потом словно потекла, и в итоге образовалась арка. — Очень хорошо, мистер Поттер. На уроке вы бы заработали «превосходно», — и МакГонагалл одобрительно кивнула. — Благодарю, профессор. Здесь мы нашли старую шкуру василиска. Этот мошенник Локхарт заявил, что заберёт с собой кусок, а нам напрочь сотрёт память, бросит здесь и увековечит в своём новом бестселлере. К счастью, колдовал он сломанной палочкой Уизли, поэтому заклинание ударило его самого. Насколько я слышал, он до сих пор в Мунго. — Услышав эти откровения, профессора дружно помрачнели, а вот Рита едва не подпрыгивала от возбуждения. Пока они шли по тоннелю дальше, друзья и репортёр забрасывали его вопросами, каким образом они с Уизли оказались здесь. Добравшись до двери со змеями, Гарри снова прошипел пароль. Дверь распахнулась, и все вошли внутрь. На первый взгляд, никаких признаков разложения василиска не обнаружилось. Это хорошо. Если война всё-таки начнётся, ему понадобятся деньги. И василиск станет серьёзным подспорьем. А если нет, в Мунго быстро забудут про «вклады» Малфоя. Внезапно Гарри сообразил, что рядом никого не осталось. Обернувшись, он увидел, что пересёк уже половину Комнаты, а остальные так и застыли у порога, раскрыв рты. Проследив за их взглядами (само собой, они уставились на василиска), он обернулся снова. — Что случилось? — Ответом стало потрясённое молчание. — Да всё в порядке — он точно мёртв. Когда все услышали, что его ничуть не беспокоит здоровенная змея, словно некие чары спали. Первой опомнилась Гермиона и тут же рванула к нему. И, едва не сбив с ног, наградила настолько крепкими объятиями, что и представить сложно. И Гарри показалось, он успел разглядеть слёзы в её глазах. Однако забеспокоиться так и не успел — его едва не снесло потоком слов: — Гарри Джеймс Поттер! И ты назвал вот ЭТО большой змеёй? Ужасно неадекватное описание! Этот монстр гигантский, колоссальный или... уж точно не просто «большой»! — Тот даже ответить не смог — воздух из лёгких просто-напросто выдавили. — Почему ты не сказал?! Давление на рёбра несколько ослабло, и вдохнуть всё-таки удалось. — Ты бы волновалась, а он всё равно уже мёртв. — Словно пытаясь понять, серьёзно ли он, Гермиона подняла голову, и Гарри ощутил укол вины — её глаза и впрямь подозрительно блестели. Снова обняв её покрепче, Гарри взглянул на остальных. Кажется, те начали приходить в себя: Бозо и Колин фотографировали, Рита строчила как сумасшедшая, профессора и кое-кто из студентов с интересом оглядывались, близнецы обняли сестру, а драконологи явно ждали сигнала Чарли. Что касается Луны, она смотрела на него и Гермиону круглыми глазами и, похоже, дрожала. Сняв одну руку со спины подруги, Гарри отвёл её в сторону в приглашающем жесте. И уже вскоре в него врезалась вторая девушка. За нею гораздо спокойней подошли МакГонагалл и Скитер. — Мистер Поттер, я даже не знаю, что сказать. Поверить не могу — вы столкнулись с этим чудовищем в двенадцать лет только с мечом! — декан факультета храбрецов выглядела потрясённой до глубины души. — На самом деле, я рассчитываю на подробности, — добавила Рита. Пришлось рассказывать. И всякий раз в кульминационные моменты давление на его рёбра резко возрастало. А когда речь зашла об укусе василиска, пришлось прерваться и успокаивать подруг, которые так и не выпустили его из объятий и вряд ли собирались в ближайшее время. Поэтому чтобы показать шрам от клыка, пришлось как следует постараться. К счастью, ему удалось оставить в стороне тот факт, что одержимой была Джинни. Сказал только, что именно её утащили в Тайную Комнату, а студентом «управлял» тёмный артефакт. И как Рита не старалась, выпытать имя виновного не сумела. Заодно получилось умолчать, что дневник был хоркруксом. А то если у Риддла возникнут подозрения, он обязательно перепрячет свои «сокровища». Ищи их тогда, чтобы прикончить этого выродка. Кстати, по этой же причине он не стал упоминать о своей связи с Волдемортом. В конце рассказа заговорил незаметно присоединившийся к слушателям Чарли: — Профессор МакГонагалл, детей отсюда лучше убрать. Мы начинаем разделывать василиска, а это очень грязная работа. Не стоит им на такое смотреть. Та решила прислушаться к хорошему совету. Тем более, кое-кому из её подопечных явно уже хватило. Да и ей самой не по себе, но пока она не вернётся в родной кабинет, не стоит этого демонстрировать. А неподобающее отношение ко всему этому мистера Поттера только добавляло переживаний. Как студент в таком юном возрасте может воспринимать подобные события настолько спокойно? Просто словно часть обычной жизни? Возникало ощущение, что в какой-то момент она его ужасно подвела. Заметив, что дверь открыта, Минерва повела всех наружу. А по доброй воле молодёжь вряд ли сюда вернётся. Филиус Флитвик был многократным дуэльным чемпионом и мастером Чар. Он пережил две войны и считал, что видел все ужасы этого мира. И вот ему довольно жёстко напомнили, что всегда есть то, чего ты не знаешь. Надо сегодня же вечером найти предлог заглянуть к Минерве — та наверняка откроет свою «секретную» бутылку. А ему сейчас точно не помешает что-нибудь покрепче. Помона Спраут пришла сюда, чтобы поддержать одного из своих «барсуков», но теперь чувствовала себя неловко: по дороге обратно этому самому «барсуку» пришлось её успокаивать. Как Минерва справляется со студентами, регулярно влипавшими в подобные истории, в голове не укладывалось. Надо задать ей этот вопрос при первой же возможности... лучше прямо сегодня вечером. Чарли Уизли внимательно наблюдал, как два его младших брата и единственная сестрёнка покидают легендарную Тайную Комнату. А обернувшись к василиску, подумал, что его семья должна Гарри гораздо больше, чем он представлял. Драконолог — одна из самых опасных профессий в магическом мире, и вот за какие-то десять дней Гарри дважды доказал, что любому драконологу до него как до Пекина раком. Ладно, его ждёт работа. С решительным выражением на лице он начал потрошить существо, посмевшее угрожать его сестре, испытывая при этом мрачное удовлетворение. Отпустив Гарри, пока они взлетали по трубе, Луна снова вцепилась в него мёртвой хваткой, стоило им оказать в туалете Плаксы Миртл. Успокоив своего декана, Джастин тут же ушёл. У него есть история, в которую никто не поверит, но все захотят услышать. Колин убежал ещё быстрее, прижимая к груди камеру, словно собственного первенца. И Гарри очень удивится, если тот до ужина покинет комнату, где печатает фотографии. Попрощавшись с профессорами, Пенелопа отправилась в Хогсмид. Убедившись, что студенты разошлись, Флитвик и Спраут взяли с них пример, напоследок уведомив МакГонагалл, что позже к ней заглянут. Последняя выглядела так, словно хотела к ним присоединиться, но ей надо поговорить с этой троицей. Девушки явно расстроились, а вот у мистера Поттера, похоже, всё в порядке. А может, как раз таки благодаря девушкам? Чувствует ответственность и всё такое? Ладно, речь сейчас не об этом. — Мистер Поттер, помните наш разговор по поводу бала? — не желая напрямую говорить, что он может пригласить одну из девушек прямо сейчас, она замолчала. Впрочем, единственный человек, которого ничуть не побеспокоила сегодняшняя «экскурсия», в ответ улыбнулся. — Всё в порядке, профессор. Я уже пригласил Гермиону, и она согласилась. Минерва позволила себе слегка улыбнуться. В конце концов, она обязана знать. — Отличный выбор для вас обоих. Так вот, первым танцем станет вальс. А дальше всё зависит от группы, которую пригласит директор. Но вряд ли открою секрет, если скажу, что обязательная программа на этом закончится. А вот бал вам открывать придётся. — Мистер Поттер явно запаниковал. — Начиная с понедельника, по вечерам я буду вести уроки танцев. — Теперь на его лице проступило облегчение. — Спасибо, профессор. Мы обязательно придём. Кивнув студентам, Минерва ушла. — Гарри? — тихо спросила Гермиона, так и не выпустившая его руку. — Можно мы пойдём в Выручай-Комнату и немного там посидим? — Конечно. Идёмте. — И уже на пороге туалета его посетила весьма здравая идея. Обернувшись, он прошипел: — Не закрывайся. Оставалось надеяться, этого хватит, чтобы Чарли и его коллеги не оказались в ловушке. * * * Что-то коснулось его колена. Открыв глаза, Гарри даже без очков разглядел Добби. Похоже, тот очень обрадовался, что наконец-то добудился. — Хозяин Гарри, уже время ужина, а ещё рыжий волшебник ищет хозяина. — Пытаясь сообразить, о ком речь, Гарри тихо застонал. Рыжий волшебник? То ли Чарли Уизли, то ли Рональд. Ладно, разберёмся. — Хорошо, я сейчас спущусь. Спасибо, что разбудил. — Домовик улыбнулся и с хлопком исчез. Придя в себя, Гарри сообразил, что сидит на удобном диване, а к нему с обеих сторон кто-то прижался. Память услужливо напомнила, что на сей раз они «заказали» другую комнату. Уютную, с растопленным камином и удобным диваном, куда все трое и рухнули, так и не отпустив друг дружку. Девочек такое утро изрядно эмоционально вымотало, поэтому сначала Гермиона, а затем и Луна уснули у него на плече. И ему стало так уютно, что и он прикорнул за компанию. Ритмичное дыхание, щекотавшее шею с обеих сторон, подсказало, что их визит Добби не разбудил. Быстро поспорив с самим собой, Гарри пришёл к выводу, что деваться некуда. А значит, надо вставать. Поэтому попытался аккуратно разбудить подруг: — Девочки, вставайте. Нам пора на ужин. Вместо того, чтобы проснуться, Луна в знак протеста наморщила носик, а Гермиона вообще прижалась к нему покрепче, уткнувшись лбом и щекой в шею. И это вызвало весьма приятные ощущения. К сожалению, придётся её потревожить. — Пожалуйста, просыпайтесь. Мы не можем остаться здесь на ночь. — Почему бы и нет? — послышался хриплый со сна голос Луны. — Мне было так уютно! А ты взял и всё испортил. — Ну извини. Здесь был Добби и сказал, что меня ищет Чарли. А если не найдёт, обратится к МакГонагалл. Сама понимаешь — нам это и даром не нужно. Пробормотав что-то неразборчивое, Луна всё-таки встала с дивана и потянулась. Так, пора заняться вторым плечом. — Гермиона, проснись. Знаю, ты можешь. — Ответом стало недовольное хныканье, и по позвоночнику снова пробежала волна приятных мурашек. — Луна, есть идеи? — Что-то я такое слышала, — задумчиво протянула та, приложив пальчик к подбородку. — Точно: если не можешь разбудить девушку, надо её поцеловать. Представив, что с ним сотворит Гермиона, если поцеловать её спящей, Гарри здорово покраснел. — Что-нибудь другое! — прошипел он. Луна обиженно надула губки. — Но ты даже не попробовал! По-прежнему полыхая румянцем, он решил таки «уважить» Луну, технически следуя её совету. Поэтому, повернув голову, аккуратно поцеловал Гермиону в лоб. Само собой, хитрой ухмылки Луны при этом не заметил. — Шшшто? Мда, похоже, Луна никогда не устанет ему это припоминать. — Эй, соня, пора вставать. Постепенно приходя в себя, Гермиона в свою очередь сонно моргнула. — Гарри? — Да, это я. И Луна здесь. Надо идти на ужин, иначе нас обязательно начнут искать. Сев прямо, Гермиона стала тереть глаза. Затем оглядела комнату и, похоже, только тогда всё вспомнила. — Давно мы здесь? — слегка обеспокоенно поинтересовалась она. — Точно не уверен, но, кажется, весь день. — Гарри встал с дивана и едва не рухнул обратно — такое ощущение, будто его узлом завязали. Хотя если вспомнить, в какой позе он спал... Гермиона кивнула и в свою очередь поднялась на ноги. Всё, можно идти. Стоило им войти в Большой зал, как несколько человек за преподавательским столом тут же их заметили. Сидевший там же Чарли с явным облегчением встал и немедленно направился к ним. Флитвик, Спраут и МакГонагалл просто кивнули и вернулись к горячему спору под заглушающими чарами. Оппонентами выступали явно чем-то раздосадованные Дамблдор и Снейп. — Привет, ребята. Рад вас видеть. Как-то неуютно там становится. Не возражаете, если я сяду с вами? Заодно и поговорим. — Нисколько. А о чём вообще спор? — На лице Чарли появилась улыбка и постепенно становилась всё шире. — Я ничего вам не говорил, но, похоже, Снейп и Дамблдор очень хотели увидеть Тайную Комнату и василиска. Снейп вообще на меня наорал: мол, кто позволил собирать ценнейшие ингредиенты для зелий каким-то дилетантам? Он вообще считает, что мы должны пожертвовать тушу Хогвартсу, и он ею займётся. Гарри не мог не улыбнуться. Всё, что заставляет беситься Снейпа, последнего Поттера более чем устраивает. И пусть зельевар немного помог во время охоты за хоркруксами, всё равно оставался редкостным мерзавцем. А его одержимость Лили Поттер повергала её сына в ужас. — Не скажу, что с удовольствием прихватил бы с собой Снейпа, но вряд ли бы сумел возразить, если бы эти двое потребовали взять их с собой, — заметил Гарри, когда они вчетвером устроились за столом Гриффиндора рядом с Джинни и близнецами. Кажется, Чарли окончательно развеселился. — Как я понял из этих воплей, Дамблдора не было в замке, поскольку его вызвали в Министерство. Там затеяли расследование, почему тебе пришлось спасать всех от сбежавшего дракона. Директор же один из организаторов Турнира и, в конечном счёте, именно он отвечает за безопасность студентов. И похоже, его главная проблема — с нами сегодня была Рита Скитер. Поэтому мне кажется, Дамблдору стоит готовиться ещё к одному расследованию. Ну а Снейп остался его замещать, и именно перед ним отчитывались префекты. Так что он даже не знал, что мы отправились в Тайную Комнату. Ну а в чём его главная проблема, я уже рассказал. — Уизли и наша троица уже хихикали, и до откровенного смеха оставался всего лишь один шаг. — Слушайте, вы знали об этом, когда планировали? — Вовсе нет. Я просто передал тебе дату и время, которые мне сообщила МакГонагалл, — сумел таки выдавить Гарри, прежде чем вместе с остальными от души расхохотался. Персонал на это веселье почти не обратил внимания, зато ребятам, утром столкнувшимся с василиском, наконец-то удалось окончательно сбросить напряжение. Как только Гарри начал приходить в себя, сразу же поинтересовался: — Чарли, так ты об этом хотел поговорить? Или о чём-то ещё? — Верно. Части дракона мы уже продали, как и договаривались. Тебе оставили несколько литров крови и шкуру на четыре доспеха. Я... Фред с Джорджем рассказали про Рона. Ты даже не представляешь, как мне жаль! Если хочешь, шкуру на четвёртый доспех тоже можно продать. Стоило Чарли заговорить о младшем брате, как четверо Уизли нахмурились, а у Гарри на лице появилось печальное выражение. А вот Гермиона с Луной, скорее, рассердились. — Давай оставим как есть. Никогда не знаешь, когда и кому понадобится четвёртый доспех... или запасной. — Дождавшись кивка Чарли, Гарри продолжил: — Я бы хотел оставить немного яда. А то меня тут упорно убить стараются, так что такая вещь никогда не лишняя. А шкура на что-нибудь сгодится? — Шкура василиска — лучший материал для стен дуэльной арены. Даже не сомневаюсь — нас ждёт самая настоящая война между дуэльными федерациями. Это ж какой стимул — похвастаться, что у тебя все стены покрыты шкурой василиска. А вот для доспехов она слишком тяжёлая. Чтобы просто её сдвинуть, нам пришлось вырезать камень, на котором она лежала. Внутренности и сердечные жилы купят те же люди, которые приобрели аналогичные части дракона. По поводу мяса лучше предложения гоблинов можно даже не искать, а вот как быть с клыками, честно говоря, пока не знаю. Но думаю, есть несколько коллекционеров, кто заинтересуется. Плюс учёные-зельевары. Гарри понимающе кивнул. — Хорошо. Значит, просто оставь немного яда. Ты уже нашёл мастера, с кем можно договориться по поводу доспехов из драконьей шкуры? — Вместо ответа Чарли вручил ему кусок пергамента с именем и адресом. — Спасибо. Ещё есть что обсудить? — Когда Чарли ответил отрицательно, Гарри заявил, что хватит на сегодня забот. Мол, пора расслабиться. Фред и Джордж его услышали и тут же начали просвещать брата по поводу последних событий в Хогвартсе. И хотя правды в их рассказах оказалось с гулькин нос, все хохотали до упаду. После ужина Гарри, Гермиона и Луна попрощались с Чарли и вернулись в Выручай-Комнату, чтобы сделать домашнее задание. Ну, или в случае Гарри — несколько дополнительных упражнений по Рунам и Нумерологии. Незадолго до отбоя они разошлись по своим башням, бесконечно довольные, что после такого тяжёлого дня уже находились на седьмом этаже. Пожелав в гриффиндорской гостиной Гермионе спокойной ночи, Гарри начал подниматься по лестнице к спальням мальчиков. Однако на первой же площадке ему навстречу выдвинулись две тени. Он уже обнажил палочку, собираясь их оглушить, когда узнал близнецов Уизли. — Гарри. Знаешь, когда мы увидели, от кого ты спас Джинни... у нас просто нет слов, чтобы тебя отблагодарить, — начал Джордж. — Всё, что тебе нужно, в любой момент — твоё, — подхватил Фред. — За жизнь нашей младшей сестры мы перед тобой в неоплатном долгу. И если надо, заплатим собственными. — Мы всегда прикроем тебе спину, братишка, — закончил Джордж. Гарри почувствовал себя невероятно тронутым. — Спасибо, ребята. Это... для меня это много значит, — прохрипел он, с трудом сглотнув комок в горле. Дружно кивнув, близнецы похлопали его по плечам и ушли наверх в сторону собственной спальни. * * * Когда наутро в замок доставили «Пророк», Гарри снова стал главной темой пересудов. Фотографий василиска и душераздирающей истории оказалось более чем достаточно, чтобы тебя морозило даже в самый жаркий день. А если учесть, что битва с хвосторогой состоялась всего-то неделю назад, это окончательно закрепило за Гарри статус фаворита Турнира Трёх Волшебников. Масса девушек, уже заполучивших автографы Крама и Седрика, теперь обратились с такой просьбой к невольному чемпиону. А тот искренне недоумевал: эти девушки учатся вместе с ним далеко не первый год, так неужели не знают, что он не даёт автографов? Правда, Гермиона видела в этом, в основном, забавную сторону, и неоднократно дразнила лучшего друга. А потом и Луна присоединилась. И хотя Гарри искренне ненавидел свою славу, что он мог поделать? Обидеться на них? А может — защекотать в отместку? Рита прислала ещё один экземпляр «Пророка», только записка на сей раз была не такой саркастичной. Впрочем, Гарри эта газета была нужна не больше, чем гигантскому кальмару — зонтик. Поэтому он снова отдал её Гермионе, стоило ей попросить. За следующую неделю Гарри несколько раз пригласили на бал. Конечно, все приглашения он отклонил, с удовольствием добавляя, что партнёрша у него уже есть. Причём впервые это случилось на глазах у Рона. Тот аж перо сломал, которое собирался убрать в сумку, и быстренько сбежал. Что касается Гермионы, она пока не говорила, пытался ли её пригласить кто-то ещё. Гарри надеялся, это значит, что Крам пробовать не собирается. Он вовсе не был уверен, что подруга болгарину откажет, ведь в прошлый раз у неё выдался замечательный вечер. Впрочем, откуда ей знать? Уроки танцев у профессора МакГонагалл они с Гермионой не пропускали и старались изо всех сил. Так что на балу в грязь лицом точно не ударят. Кстати, благодаря тому, что одежда на балу будет формальной, а вот «формальный» танец придётся исполнять только чемпионам, кроме них на эти занятия ходили только Седрик и Чжоу. В пятницу Гермиона заметила, что наверняка это будет прекрасный вечер, и очень жаль, что её родители не станут свидетелями её первого бала. В ответ на лице Гарри проступило весьма знакомое выражение. Такое бывает, только когда он задумал перевернуть что-нибудь с ног на голову. Она даже спрашивать не стала, что он затеял, — всё равно рано или поздно выяснит. Тем более, случилось это уже на следующий день, когда МакГонагалл объявила, что чемпионы и их партнёры смогут сфотографироваться у тамошнего официального фотографа — Колина Криви. Деланно удивлённый взгляд Гарри вкупе с самодовольной ухмылкой, а также слёзы на глазах у Колина, когда он посмотрел на своего кумира, сразу же подсказали Гермионе, кто тут постарался. — Ты добился, чтобы Колин попал на бал в качестве фотографа? Ты же понимаешь, что теперь станешь для него почти божеством? К её немалому удивлению, Гарри только пожал плечами, а ухмылка превратилась в улыбку. — Если в результате ты сможешь отправить своим родителям фото с твоего первого бала, это того стоит. Гермиона ничего не смогла с собой поделать и от души обняла самого замечательного друга, о каком только может мечтать девушка. Правда, слегка перестаралась, и они оба упали со скамьи, на которой сидели. Нет, она не заплачет... не заплачет, она сказала! — Спасибо, Гарри, — шепнула она ему на ухо и почувствовала, как его руки легли ей на плечи. — Знаешь, шрамоголовый, всякий раз, когда я думаю, что ниже падать тебе уже некуда, ты умудряешься меня удивить. Ты правда пригласил на бал это отвратительное существо? Услышав до боли знакомый голос, Гарри поднял голову. Ну кто бы сомневался — Малфой со своими прихвостнями. — Знаешь, Драко, будешь оскорблять Гермиону, всё равно не заставишь внезапно пригласить на бал тебя. В любом случае я не переношу запах твоего средства для волос. Конечно же, Малфой рассчитывал, что пройдётся по Грейнджер и блестяще докажет, что Поттер — идиот без капли вкуса. К его бесконечному удивлению, разговор сразу свернул куда-то не туда. Тем более, вокруг тут же зашептались. И ему не потребовалось много времени, чтобы выяснить, о чём речь. — Поттер, я не какой-то там гей! — выкрикнул он. В ответ Гарри только бровь приподнял. — То есть, ты пришёл сюда с двумя парнями, которые всюду за тобой таскаются, и оскорбил мою партнёршу, которая меня обняла, потому что ты не гей? — По залу прокатилась волна смешков. — Да всё в порядке. Я не буду тебя судить по твоей сексуальной ориентации. Для меня ты мелкий фанатичный хорёк и абсолютно дерьмовый волшебник! — Чёрт возьми, ты меня не интересуешь! — от ярости и смущения Драко покраснел как помидор. Шепотки-то ещё нескоро прекратятся. И это наверняка повлияет на его статус на Слизерине. Тем более, инцидент со значками ещё не забыт. — Знаешь, дела говорят куда громче слов. А уже три с лишним года весь Хогвартс любуется, как ты снова и снова ко мне пристаёшь. И после этого хочешь, чтобы все поверили, будто я тебя не интересую? Так держись от меня подальше! — к концу тирады голос Гарри стал холодным и угрожающим. И в кои-то веки Драко прислушался к мудрому совету и отступил, как он надеялся, с достоинством. Мельница слухов тут же заработала на полную катушку. Ну как же, подтвердилось то, о чём многие и так догадывались: Поттер и Грейнджер идут на бал вместе. Впрочем, ни Гарри, ни Гермиона никогда не обращали внимания на сплетни, бродившие по замку, так что эта заинтересовала их не больше остальных. Разве что Гарри стали приглашать на бал гораздо реже — всё-таки девушки, в основном, решили уважать его выбор. Конечно, всегда найдутся чересчур настойчивые — кто считает, что у них всё-таки есть шанс. Однако их не поджидало ничего, кроме разочарования. * * * Во время очередной вылазки в Хогсмид Бродяга обратил внимание, что в мусорных баках нет свежего «Пророка». Вспомнив, из-за чего это случилось в прошлый раз, он начал красться в сторону газетного киоска. Так и есть — старину Нортона осадила толпа, требуя газету. А это значит, крестничек опять отличился. И если поднапрячься, возможно, его имя удастся разглядеть даже отсюда. На сей раз Бродяга изменил тактику и аккуратно подкрался к внушительной стопке газет на продажу. И как только Нортон отвлёкся на очередного клиента, схватил верхнюю и дал дёру. Увернувшись от пары проклятий разъярённого продавца, Сириус быстренько скрылся с места преступления. А по дороге переживал, какой трюк придётся выкинуть, если крестник опять решит чего-нибудь отчебучить. Тем более, тот, похоже, далеко не всё рассказывает своему крёстному отцу. Вот для чего ему нужна газета. Неужели старый ублюдок этого не понимает? Добравшись до пещеры, он привычно очистил газету. Но как только на неё взглянул... реакция оказалась гораздо громче, чем в прошлый раз. Внезапный шум даже Клювокрыла застал врасплох, и теперь тот с удивлением смотрел на своего человеческого компаньона, который с побелевшим лицом уставился на кусок бумаги. Однако когда тот начал листать бумагу, продолжая издавать странные звуки, Клювокрыл успокоился, мысленно махнув крылом. Люди и в хороший день странные существа, поэтому без острой необходимости разумному гиппогрифу не стоит обращать на них внимания. С другой стороны, Сириус начал всерьёз задумываться, не стал ли завидовать. Да что, чёрт подери, творится в Хогвартсе?! Когда он увидится с Гарри в следующий раз, обязательно серьёзно с ним потолкует. Хотя стоит вести себя осторожнее. Похоже, мальчик нацелился превратить легендарных Мародёров едва ли не в дилетантов, и если выказать зависть, ничего интересного не выяснишь. Он всё ещё пребывал в глубокой задумчивости, когда внезапно появился домовик в комбинезоне и берете. — Вы крёстный хозяина Гарри? — и эльф с подозрением уставился на Блэка. Захваченный врасплох, тот только и сумел, что кивнуть. — У Добби письмо от хозяина Гарри. Когда захотите передать ответ, позовите Добби. Хозяин Гарри сказал, так безопаснее, чем посылать сову. Так-так, кажется, можно разжиться кое-какими ответами прямо сейчас. — Добби, это же замечательно! А можешь достать письменные принадлежности? — Малыш щёлкнул пальцами, и перед Сириусом появились перо и пергамент. — Отлично! А откуда у Гарри домовик? Когда Добби начал рассказывать величайшую, с его точки зрения, историю о величайшем волшебнике на свете, его лицо буквально озарилось. А Сириус решил, что обмануть Люциуса Малфоя, лишив его домовика, — это просто изумительная шутка! И к тому моменту, как Добби исчез, малыш уже успел подружиться с Сириусом, который явно любил хозяина Гарри. В итоге Бродяга далеко не сразу начал читать письмо крестника. Честно говоря, даже ответ умудрился написать быстрее. И не забыл попросить Гарри, чтобы Добби покупал ему газеты и носил еду в пещеру близ Хогсмида. А заодно с удовольствием с ним поболтает, ведь это случается так редко!

7 страница3 декабря 2024, 20:39