33
Раздался звонок, возвещающий об окончании урока. В радостной суматохе ученики принялись складывать свои вещи.
- Поттер, Малфой, подойдите ко мне! - позвал их Лафайль, стирая палочкой записи с доски.
Оба друга обменялись взглядом, закрывая сумки, затем подошли к столу профессора. Тот сел в свое кресло:
- Тебе лучше, Поттер?
- Да, сэр, спасибо, - со смущенной улыбкой ответил подросток.
Лафайль удовлетворенно кивнул:
- Ваше наказание состоится завтра вечером в шесть часов. Малфой, ты отправишься в библиотеку и поможешь миссис Пинс, которой нужно разложить свои архивы.
Скорпиус кивнул, подумав, что есть куда худшее наказание, чем совать нос в книжки.
- А ты, Поттер, присоединишься к профессору Томсону. В его компании ты проведешь инвентаризацию ингредиентов для зелий, которые у нас есть в шкафах, чтобы иметь возможность пополнить запасы того, что необходимо.
- Хорошо, сэр, - хором ответили двое друзей.
Скорпиус вздохнул почти с облегчением, оказавшись в коридоре:
- По-моему, у нас дела идут неплохо... я ожидал более ужасного наказания.
- Может быть, это потому, что мы впервые совершили такую глупость... - предположил Альбус, закидывая сумку на плечо. - У нас есть час свободного времени перед обедом, может посидим под нашим деревом ?
- Хорошая идея, - улыбнулся Скорпиус, обрадовавшись возвращению их старых добрых привычек.
Вместе они прошли через парадную дверь и двинулись через парк к своему уголку. Альбус бросил сумку на траву и со вздохом благополучия прислонился к стволу. Вскоре подражая Скорпиусу, он вытащил из сумки «Учебник по Защите от темных искусств, уровень 4», чтобы пролистать его.
- Ну... Как думаешь, нам удалось что-то изменить ? - спросил Альбус, скрестив пальцы за головой.
- Не знаю, - ответил Скорпиус, изучая оглавление. - Но программу изменили, это точно! Хотя это, скорее всего, не имеет никакого отношения к нашему путешествию.
Альбус взглянул на него:
- Как ты думаешь, Дельфи все еще наш друг?
- Все зависит от того, жив Седрик или нет. Если мы потерпели неудачу, то она вероятно поймет, что мы облажались. Она видела, как мы направлялись в сторону леса... и если так, она все еще ждет.
Подросток нахмурился, надеясь, что Дельфина не подумала, что они ее бросили!
- Может нам написать ей?
- И что сказать? - ответил Скорпиус. - Слишком рано, Альбус. Ты же сам говорил, что мы вообще не знаем, как обстоят дела! На первый взгляд, не так уж много изменений, но мы не застрахованы от какой-нибудь мелочи, которую мы просто не заметили.
- Значит, подождем? - пробормотал он, отодвигая Ратибуса от ремней своей сумки.
- Да. Я знаю, ты нетерпелив, но нам лучше не торопиться. Будем вести себя тихо, и в конце концов мы узнаем то, что хотим. Как только мы лучше поймем это настоящее, ситуация прояснится, и тогда мы сможем написать Дельфине, чтобы внести коррективы.
- Логично... - пробормотал Альбус. – Хоть мне неприятно ждать, но у нас в самом деле ничего нет, и ты прав. Представь, если она нас не знает и получит письмо, в котором говорится о перемещении во времени...
На губах Скорпиуса появилась тонкая улыбка:
- Ты бы точно уничтожил все свои шансы снова подружиться с ней, мой бедный друг.
- Перестань! Ты похож на профессора Трелони, - засмеялся Альбус.
Заметив, что его друг сильно заинтересовался главой, которую читал, он наклонился, чтобы заглянуть через плечо:
- Чем ты так увлечен? Новой программой?
- Да, мы будем изучать Патронусов ! Не могу дождаться, когда мы начнем эти занятия! – Скорпиус был в восторге.
- Тебе не терпится увидеть, какое животное связано с тобой, а?
Светловолосый подросток кивнул:
- Да... и потом, они такие чудесные, эти Патронусы. Однако надо быть достаточно способным, чтобы суметь вызвать его. Вот, смотри, здесь показаны самые редкие.
Альбус оперся подбородком на его плечо, с любопытством разглядывая вместе с ним страницы, посвященные этой теме.
- Патронус Полли - наверняка маленький таракан, - заметил Альбус, когда они возвращались в Замок на обед.
Скорпиус рассмеялся.
- Признаюсь, ей бы это подошло.
Они вошли в Холл и направились в Большой зал.
- Альбуууууууус!
Оба мальчика вздрогнули, увидев, как Джеймс бегом спускается по лестнице. Подросток смотрел, как он приближается, гадая, что старший брат хочет от него.
- Значит, ты снова среди нас?
- Да, да, ничего сенсационного! - пробормотал Альбус. - Вся школа уже знает, что мы вернулись.
К его удивлению Джеймс похлопал его по спине:
- Мне не стоит так говорить, папа с мамой будут в ярости, но ВАУ! Молодец, что сбежал из Хогвартс-Экспресса! Дядя Джордж, наверное, гордится тобой !
Скорпиус закашлялся, уже представляя, как Альбус пытается убежать от предстоящей семейной встречи, в то время как Джеймс непременно сделает все, чтобы поставить его в центре разговора. Джеймс повернулся к Скорпиусу, сделав вид, что заметил его присутствие только что:
- Ну, Скорпи-малыш... Тебе повезло, что ты последовал за моим братом, а? И тебе немного славы досталось.
- Джеймс! Не говори так с моим другом!
Скорпиус постарался остаться невозмутимым и отвернулся от гриффиндорца:
- Пойдем, Альбус, нам нужно поесть перед занятиями.
- Хорошая идея, - ответил Альбус, бросив свирепый взгляд на старшего брата, и проследовал за лучшим другом в Большой зал.
Они подошли к своему столу. Подросток вздохнул:
- Не хватает только Розы, чтобы дать свой маленький комментарий по поводу нашего «бегства». По крайней мере, я знаю, что Лили не будет меня трогать.
Заметив младшую сестру в компании второкурсниц, он помахал ей рукой. Она ответила на приветствие, нежно улыбнувшись им обоим.
- Она мне нравится, твоя сестренка, - заметил Скорпиус, садясь. - Она не смотрит на меня так, словно хочет вырвать мне глаза. И твоя мама тоже очень милая.
Альбус кивнул :
- Хорошо, что они есть, это ясно. Передай-ка мне пюре из сладкого картофеля?
***
После обеда двое друзей вернулись в общую гостиную, чтобы забрать вещи для послеобеденных уроков, а затем направились в класс трансфигурации. Альбус устроился за столом со Скорпиусом, который уже вытащил учебник и волшебную палочку.
- Честное слово, - прошептал он, - я знаю, что ты любишь школу больше, чем я, но я никогда не видел тебя таким воодушевленным....
Подросток виновато улыбнулся:
- Кажется, последние несколько часов меня немного взбудоражили, мне нужно вернуться в более-менее стабильную обстановку....
- Это я вижу, - прошептал Альбус, доставая свои вещи.
Ученики расселись, весело болтая, в ожидании прихода учителя, который вскоре вошел бодрым и динамичным шагом:
- Здравствуйте, дети!
Альбус так подпрыгнул, что ударился коленями о стол и застонал от боли. Удивленный тем, что он только что услышал, а также бурной реакцией своего друга, Скорпиус потерял дар речи, обнаружив, что им придется иметь дело не с профессором Бамардом, который много лет преподавал этот предмет, а с Гермионой Грейнджер.
- Поттер, что-то не так? - спросила Гермиона, устраиваясь за профессорским столом.
- Э-э-э... н-н-нет...
Он обменялся ошеломленным взглядом со Скорпиусом. Их обычный преподаватель был совсем не близок к пенсионному возрасту, и о его увольнении, насколько они знали, тоже не могло быть и речи... И самое главное, Гермиона Грейнджер никогда бы не покинула свой пост Министра магии, чтобы стать профессором трансфигурации. Так что было только одно объяснение: у этой Гермионы была другая жизнь из-за их путешествия! Альбус почувствовал, как по спине стекает холодный пот. Он гадал, что же на самом деле могло измениться и как вмешательство в Первое задание могло изменить карьеру его тети!
- Ну что ж, как вам хорошо известно, в следующем году вам предстоит сдавать С.О.В. Это означает, что то, что мы будем изучать в этом году, будет в большей вероятности на экзаменах.
Взгляд профессора скользнул по классу, который был полностью в ее внимании, и она продолжила:
- Пока что мы изучили несколько форм трансфигурации. Сначала речь шла о предметах, которые можно преобразовать в другие предметы, затем мы перешли к предметам, которые мы превращали в животных. В этом году мы начнем изучать трансфигурации, но уже на уровне морфологии человеческого тела.
Встревоженный Альбус откинулся на спинку стула. Ему стало совсем нехорошо. Скорпиус изо всех сил старался оставаться нейтральным и делал записи, чтобы сдержаться.
- Существуют разные способы изменить человеческое тело. Кто может привести мне пример?
Среди учеников Когтеврана, у которых был урок с ними, поднялась одна рука.
- Да, Саламандер?
- Зелья?
- Точно, пять баллов Когтеврану. У кого есть один или два примера таких зелий?
Ученики обменялись взглядами. Скорпиус помедлил, но затем решил, что все равно ответил бы, будь это другой профессор:
- Оборотное зелье?
- Верно, мистер Малфой. Пять баллов Слизерину.
Взгляд Альбуса скользнул к другу, который мягко пожал плечами. Пока Гермиона быстро излагала действие Оборотного зелья, подросток массировал себе лоб, а его руки сильно вспотели. Затем он увидел, как Скорпиус незаметно пододвинул к нему расписание и постучал по нему кончиком волшебной палочки. Альбус машинально прочитал то, что показывал ему Скорпиус: в их расписании, конечно, были указаны часы занятий, преподаваемый предмет, а также имена профессоров, и Гермиона...
Крам.
Гермиона Крам.
В шоке он не мог оторвать глаз от этих нескольких букв, в то время как Скорпиус продолжал делать записи на полной скорости, скрипя пером по пергаменту, и его пальцы дрожали.
- Некоторые волшебники также умеют маскироваться по желанию, не нуждаясь ни в зельях, ни в заклинаниях, это врожденный дар, - продолжила профессор. – Их называют метаморфомагами.
Крам...
- Альбус! - прошептал Скорпиус. - Ты очень бледен....
- У меня болит голова... - шепотом ответил подросток.
- Поттер, Малфой ! Мой курс вас не интересует?
Скорпиус настороженно поднял голову:
- Простите, профессор. Альбус не очень хорошо себя чувствует...
Гермиона подошла к ним, а ученики повернули к ним головы, гадая, что еще они придумали, чтобы их заметили. Она быстро оглядела своего ученика с озабоченным видом:
- Вы хотите пойти в лазарет, Поттер? Вы действительно плохо выглядите.
- Я...
Он поморщился, поднеся руку к виску. Ему казалось, что мысли вот-вот взорвутся в его голове, но ему не хотелось возвращаться к мадам Помфри. Он был почти уверен, что если он попадет в Больничное крыло, отец узнает об этом и снова придет и устроит ему сцену.
- Нет... все в порядке, я остаюсь, профессор.
Профессор Крам изобразила добрую улыбку:
- Хорошо. Но не стесняйтесь, если что-то действительно не так...
Он кивнул, и сердце было готово выпрыгнуть из его груди:
- Да... спасибо.
Гермиона вернулась к своему столу:
- То, что мы будем изучать на уроке, - это заклинания. Однако, если кто-то из вас заинтересован в изучении метаморфомагов, пожалуйста, обращайтесь ко мне с вопросами в конце урока.
В ушах Альбуса неприятно гудело, он решительно не мог сосредоточиться и с облегчением увидел, что, несмотря на на его очевидную панику, Скорпиусу удавалось более или менее правильно следить за уроком. Звонок в конце занятия взорвался у него в барабанных перепонках, но он принял его с облегчением и быстро покинул класс вместе со Скорпиусом, который не отпускал его ни на шаг, готовый подхватить его при малейшем недомогании. Приятель помахал шоколадной лягушкой у него перед носом:
- Вот, съешь.
Подросток машинально взял конфету и молча съел, позволяя Скорпиусу вести его по коридорам.
- У нас сейчас уроки зельеварения, ты уверен, что выдержишь? - забеспокоился светловолосый подросток, отодвигая гобелен, чтобы пройти в потайной, пустынный коридор.
- Надо же... - пробормотал Альбус, останавливаясь и прислоняясь к стене, позволяя себе несколько секунд передохнуть, подальше от их товарищей.
Тут он дал волю слезам, которые уже больше часа грозили вылиться из его глаз. Растерявшийся Скорпиус нервно переминался с ноги на ногу, а потом вздохнул и обнял его. От этого жеста Альбус разразился рыданиями:
- Розы не существует! Вот почему мы ее не видели, тетя Гермиона замужем за другим! И наверняка то же самое и с Хьюго ! Что мы сделали, Скорпиус?
Тот погладил его по спине, кусая губы, а потом ответил:
- Мы играли со временем, вот что мы сделали. И мы платим за это.
- И ты думаешь, мы хотя бы спасли Седрика? - застонал Альбус. - А дядя Рон, с кем он? А кто во главе Министерства?
- Не знаю, Альбус... Не знаю... - тихо ответил Скорпиус. - Но я воспользуюсь своим наказанием в библиотеке и попытаюсь выяснить, что произошло. А пока постарайся успокоиться, не надо, чтобы другие знали... Мы проведем расследование, разберемся, напишем твоей Дельфине, если ты захочешь, и... она посоветует...
Он не хотел этого говорить. Он не хотел бы больше никогда слышать о Маховике времени, спрятанном сейчас в его чемодане, не хотел бы никогда иметь дело с этим демоническим артефактом... Страдание Альбуса было таким болезненным, что он даже ощутил, как чувство вины скрутило его живот. Они изменили настоящее, из-за них по крайней мере два человека перестали существовать вообще.
