Глава 11. Опасность с именем Лео.
«Опасность редко кричит о себе вслух. Чаще она приходит с улыбкой, вежливо стучит в дверь и говорит, что просто хочет подружиться» — Lai Dané
После случившегося все проснулись. Было опасно выходить на улицу, поэтому семья собралась в гостиной. Воздух был напряжённым, будто сам дом сдерживал дыхание.
Дэн сидел на краю дивана, с расфокусированным взглядом и всклокоченными волосами. Он всё ещё не до конца пришёл в себя после алкоголя — по лицу было видно, что ему нужнее всего сейчас сон, а не допросы.
Алан стоял у окна. Тишину нарушил голос его отца, сухой и требовательный:
— Сынок, ты же знаешь, кто это? — спросил Ричард, не отрывая взгляда от улицы.
— У меня есть подозрение, — коротко ответил Алан.
— Это связано со смертью Чена?
— Да.
Я обернулась на Алана. Он не пытался что-то утаить. Он был откровенен, даже перед семьёй. Его отец, Ричард Вега, был тем типом человека, чей голос сам по себе вызывал уважение — строгий, с хрипотцой, как будто привыкший отдавать приказы. Он был высок, поджар, волосы начинали седеть на висках, а в глазах отражалась холодная проницательность.
Его противоположностью была жена Елизабет Луна — мягкая, открытая женщина с живым светом в глазах и тёплой улыбкой, которую хотелось доверять. Казалось, её объятий хватит на весь мир.
— Сынок, — позвала она тихо, глядя на спину Алана. — С тобой всё в порядке? Тебя не задело?
— Нет, мам, не волнуйся. Всё хорошо.
— А ты, милая? — вдруг повернулась ко мне. — У тебя лица нет... Всё ли с тобой в порядке? Ничего не болит?
— Нет, мэм. Всё хорошо. Алан успел вовремя.
— Не называй меня мэм. Зови меня Элизабет, — мягко улыбнулась она, как будто хотела обнять взглядом.
— Мне кажется, они пришли именно за Куралай, — сказал кто-то.
— Они точно пришли за ней, — подтвердил Алан. — Сегодня мы видели его в ресторане.
— Алан, это не те люди, с которыми можно шутить. С ними нужно поосторожней, — вмешался Ричард. — Ты вызвал полицию?
— Да, вот они приехали, — отозвался Алекс.
Алан и отец вышли встретить детективов. Мы остались с Елизабет. Она наливала нам чай, будто стараясь хоть чем-то отвлечь. Не прошло и пяти минут, как мужчины вернулись в гостиную. С ними вошёл высокий парень с смуглой кожей, острыми скулами и каштановыми волосами, зачёсанными назад. Его спортивная фигура выдавала в нём уверенность, но в глубине карих глаз читалась опасность. Его нос с горбинкой, и взгляд — острый, изучающий.
— Мисс Луна, — обратился он к Елизабет. — Меня зовут Лео Блэк. Я детектив, который будет вести это дело.
— Мистер Вега, — повернулся он к Ричарду, — завтра я начну расследование. А пока оставлю несколько человек у дома. Как я понял, стреляли в комнату этой молодой леди? — он перевёл взгляд на меня.
— Да, — ответил Алан до того, как я успела. — Но я не хочу, чтобы вы копались в этом. Я знаю, кто это сделал. Просто охраняйте мой дом. И её.
— Вы знаете, кто стрелял? — Лео прищурился. Он явно уже знал, что услышит в ответ.
— Это не ваше дело, детектив, — холодно бросил Алан. — Просто сделайте, что сказано.
Между ними повисло напряжение, но Лео лишь кивнул и отступил.
Позже, когда все наконец разошлись по комнатам, Алан подошёл ко мне.
— Ты не будешь спать одна. Пошли со мной.
Я не спорила. В ту ночь хотелось только тишины и хоть какой-то безопасности. Его комната была просторной, но без лишнего — кровать, книги, доска с заметками, и окно, за которым угадывался силуэт ночного сада.
— Ложись. Я на диване, — сказал он, кивнув на кожаный чёрный диван у стены.
— Спасибо...
Я устроилась на кровати, натянув на себя тонкое покрывало. Он выключил верхний свет, оставив только настольную лампу.
— Алан? — тихо прошептала я в темноту.
— Да? — отозвался он спустя мгновение. Его голос звучал глухо, как будто издалека, хотя он лежал всего в нескольких шагах от меня — на диване.
— Этот Виктор... он ведь не тронет Дани с Фаизом? — голос дрожал. Два дня назад мне и в голову не приходило, что всё может зайти так далеко. Теперь даже воздух казался хрупким.
Алан молчал. Потом приподнялся, опёршись локтем о подлокотник, и посмотрел на меня — взгляд серьёзный, прямой, чуть напряжённый.
— Нет. Не волнуйся. Я не позволю им добраться ни до них, ни до тебя. Обещаю.
— Хорошо, — прошептала я, крепко сжав пальцы в ткани простыни.
— Прости... — выдохнул он. — Это из-за меня всё. Я втянул тебя в то, от чего сам пытался бежать.
Я отвернулась к стене. Его вина витала в комнате сильнее, чем тени от деревьев за окном.
— Ты не мог знать, заранее — сказала я тихо. — Но Дани и Фаиз — моя семья. Я больше боюсь за них, чем за себя.
— И я это понимаю. — Его голос стал мягче. — Но поверь, я не позволю им пострадать. Никому.
Я снова уставилась в потолок. Там, на белой поверхности, плясали смутные очертания ветвей. Они двигались медленно, как будто убаюкивали. Я почувствовала, как веки тяжелеют, и в какой-то момент просто провалилась в сон.
Утро было тихим. В комнате уже светло, но по-прежнему свежо. Я открыла глаза — Алана не было. Диван аккуратно заправлен, подушка ровно положена, будто он специально старался не потревожить покой.
Я медленно поднялась, накинула свою рубашку и босиком пошла вниз.
На кухне, залитой мягким утренним светом, была только Элизабет. Она стояла у плиты и что-то тихо напевала себе под нос.
— Милая, ты проснулась? — обернулась она, и её улыбка была такой же тёплой, как и вчера.
— Да... Элизабет. Спасибо вам за всё. За то, что приютили...
— Не за что, милая. Как ты себя чувствуешь?
— Уже лучше. Просто... устала.
— Алан с Дэном уехали рано утром. Поехали разобраться с тем, что произошло.
— Понятно... — я опустила глаза. Почему-то было немного больно, что он не дождался, не сказал ничего.
— Хочешь позавтракать? Я как раз делаю блинчики с лавандой.
— Спасибо... Но мне нужно домой. Подруга ждёт, волнуется.
— Конечно, дорогая. Детектив Лео как раз у ворот, он тебя отвезёт.
— Хорошо. Ещё раз спасибо, Элизабет.
Я вышла. У ворот, опёршись на капот чёрной машины, стоял Лео Блэк. Он заметил меня сразу, приподнял бровь и оттолкнулся от автомобиля.
— Привет, леди. Как ты?
— Здравствуйте, — чуть натянуто улыбнулась я.
— Да не надо этого официальной херни, — махнул он рукой. — Можешь со мной на «ты», — уголки его губ тронула ироничная улыбка. — Я тебя отвезу домой. Пошли, — он открыл переднюю дверь машины.
Я села, не оборачиваясь. Дом остался позади. Но часть его — осталась в груди, там, где поселился голос, говоривший ночью: «Я не дам этому случиться».
Машина медленно выехала со двора. Утренние лучи, пробиваясь сквозь листву, ложились на лобовое стекло, окрашивая салон мягким золотом. Внутри пахло кожей, кофе и чем-то тонким, мятным — может, его духами или просто жвачкой.
Лео вёл машину спокойно, одной рукой, будто вовсе не был детективом, а просто парень, подвозящий кого-то домой после вечеринки.
— Ты давно знаешь Алана? — вдруг спросил он, не глядя на меня.
Я нахмурилась.
— А зачем вы это спрашиваете?
Он усмехнулся, чуть приподняв уголок губ, как будто именно этого ответа и ждал.
— Просто разговор поддерживаю. Хотел познакомиться с тобой поближе.
Я отвернулась к окну, но чувствовала его взгляд — он скользил по мне, изучающе, не нагло, но внимательно, как будто просчитывал. Или интересовался по-настоящему.
— Ты не похож на обычного детектива, — тихо заметила я.
— Потому что я не обычный. — Его голос стал чуть ниже, спокойнее. — К тому же... мне редко попадаются такие интересные девушки.
Я снова посмотрела на него. Он улыбнулся — легко, чуть лукаво.
— Если честно, ты — мой типаж. Спокойная снаружи, но внутри вулкан. Алану везёт.
Молчу. Внутри скрутилось. То ли от неожиданности, то ли от раздражения. Или и того, и другого.
— Вы говорите так, будто... — я не договорила, лишь качнула головой.
— Будто что? — он поймал мой взгляд.
— Будто мы с вами друзья. Это ваша работа, так делайте её правильно, мистер Блэк, — отчеканила я, глядя прямо в его лицо.
Он рассмеялся. Негромко, искренне, но с тем оттенком, от которого хотелось отойти на шаг назад.
— Ух, какой характер... — прищурился он. — Может, мне стоит стать не просто охраной, а ухажёром?
Я усмехнулась, холодно, но с достоинством.
— Не думаю, что человек, который слишком многое на себе берёт, — это мой вкус.
Он медленно покачал головой, будто бы восхищённо.
— Ну... это уже зависит от тебя, Куралай, — голос стал ниже, тише, почти интимным. — Я умею ждать. Особенно тех, кто того стоит.
Я не ответила. Смотрела на дорогу, будто в ней был весь смысл сегодняшнего утра. Он не знал, как громко звучат его слова, когда внутри всё ещё дрожит от ночного страха. Но и мне вдруг стало важно — держать лицо. Уверенное, ровное. Такое, каким он меня и увидел.
Мы подъехали к дому. Едва машина остановилась, я заметила Дани и Фаиза у ворот — они о чём-то спорили, как всегда живо, с жестами и полушёпотом, который всё равно был слышен на всю улицу.
Когда я вышла из машины, взгляд Дани сразу метнулся ко мне. Глаза засветились — на секунду, как будто она подумала, что со мной Алан. Но когда за мной из машины вышел Лео, её лицо резко изменилось. Она подняла брови, а потом перевела на меня медленный, колкий взгляд.
— Потом объясню, — тихо прошептала я, подходя ближе.
Она покачала головой, будто сдерживая раздражение, но промолчала. В её молчании было больше, чем в любом вопросе.
— Ну что, Куралай, хорошего тебе дня, — сказал Лео, подходя ближе. — Если что — я где-то рядом, — подмигнул он и, не дожидаясь ответа, сел в машину и уехал.
Фаиз проводил его взглядом, потом обернулся ко мне.
— Он что, теперь твой личный водитель?
— Нет, — я устало улыбнулась. — Просто детектив. Когда мы привезли Дэна домой к Алану, в его дом залезли какие-то люди. Он испугался, что за мной тоже могут прийти, и попросил Лео отвезти меня.
— Ты в порядке? — спросила Дани уже мягче, без наигранной строгости.
— Да, всё нормально. Просто устала, — я опустила глаза. — И хочется немного тишины.
Фаиз подошёл ближе, положил руку мне на плечо — крепко, по-свойски, без слов. Его присутствие всегда действовало как якорь.
— Пойдём домой. Я сварю кофе, — предложил он.
— Или чай, — подхватила Дани, беря меня под руку. — Мне кажется, мы все его заслужили.
Я кивнула.
Мы пошли к дому. Улица за спиной казалась слишком яркой, слишком живой. А внутри было только одно желание — тишина и тепло.
Вечером дом наполнился тем спокойствием, которое бывает только среди близких людей.
На кухне пахло мятой, лимоном и чем-то тёплым — может быть, воспоминаниями. Дани резала фрукты, Фаиз заваривал чай, а я просто сидела на диване, завернувшись в плед. Мы не спешили говорить о тяжёлом. Казалось, никто не хотел спугнуть хрупкое равновесие этого вечера.
— Честно, я даже соскучилась по таким вечерам, — протянула Дани, присаживаясь рядом. — Без музыки, клубов, суеты... Просто мы.
— Потому что мы — уже не просто "просто", — усмехнулся Фаиз, наливая чай. — Мы — семья. Хоть и шумные.
Мы рассмеялись.
Я посмотрела на него. Он выглядел усталым, но по-своему счастливым. Свет от лампы касался его щёк, подчёркивая лёгкую тень под глазами, которую я раньше не замечала.
— А ты, Фаиз, надолго на Ибице? — спросила я, не отпуская чашку из рук.
Он на секунду замолчал, будто это был вопрос, на который он давно знал ответ, но не хотел его произносить.
— Думаю, останусь здесь на год. Может, больше. Мой бизнес встал на ноги. Да и я... немного устал. Хочу пожить для себя.
— Это хорошо. Ты заслужил, — сказала Дани, кивая. — Мы все заслужили.
Он улыбнулся. Но что-то в этой улыбке было не так. Мельком, почти незаметно. Что-то... прощальное.
От лица Фаиза
«Я наблюдал за ними. За тем, как Куралай улыбается, будто забыв, как вчера смотрела в окно с дрожащими руками. За тем, как Дани подсовывает ей подушку, как мать. И я понял: вот оно. Место, где мне позволено быть счастливым — хотя бы до тех пор, пока могу встать с постели сам.
Я не скажу им. Ни сейчас, ни завтра. Пусть смеются, злятся, спорят и болтают всю ночь — пусть думают, что у нас есть время.
А я просто хочу, чтобы они чувствовали себя хорошо, даже если меня рядом не будет. Когда это случится, я хочу, чтобы они помнили не мою болезнь, а вот это — вечер, смех, и чай с лимоном.»
Разговор затих, словно вечер сам решил оставить нас в покое.
И вдруг — стук в дверь.
Мы переглянулись.
— Я открою, — сказала я, откидывая плед.
Шаги до двери казались слишком долгими. Я дотронулась до холодной ручки и открыла.
На пороге стоял Лео.
В чёрной рубашке, с той самой лукавой полуулыбкой, которую он носил как маску.
— Что ты... — я замерла. — Что ты здесь делаешь?
Он посмотрел на меня внимательно, чуть склонив голову, и усмехнулся, словно ждал этой встречи дольше, чем признавался.
— Наконец-то, — сказал он, прислонившись плечом к дверному косяку. — Забыла этот официальный хрен... Здравствуй, Лео, заходи, Лео... Сухо как-то.
Я нахмурилась. Его уверенность была почти навязчивой.
— И, к тому же... — он сделал шаг ближе, и между нами осталось всего несколько сантиметров, — я не просто детектив. Я тебя охраняю. И хочу стать твоим ухажёром забыла. Без допросов. Просто... ближе.
Я открыла рот, чтобы ответить, но тут за углом послышался звук приближающейся машины.
Мы оба обернулись.
К дому резко подъехала машина. Дэн выскочил первым, всё ещё на взводе. Алан вышел следом. Его шаги были медленными, но в его взгляде было нечто — острота, тяжесть, холодная сосредоточенность.
Он увидел нас — Лео на пороге моего дома, стоящего слишком близко. Меня — сжавшую пальцы на дверной ручке.
Алан подошёл.
— Лео, — спокойно сказал он, голос звучал ровно, но в этой ровности чувствовалась угроза. — Что ты здесь делаешь?
— Я просто поговорить, и хотел узнать все ли нормально у неё. Ты сам говорил что нужно её охранять — небрежно отозвался Лео. — Не у тебя дома я стою, если ты не заметил. Здесь живёт она.
— Именно. Поэтому держись подальше от её двери, — выдохнул Алан, глядя ему прямо в глаза. — Здесь ты не нужен.
Лео усмехнулся, но глаза не улыбались.
— Я детектив ,и охраняю её. Или ты забыл что именно её вчера хотели убить?
— Уходи, — коротко бросил Алан, голос стал ниже.
Лео задержал взгляд на мне, словно ища подтверждение — или приглашение.
Я молчала. Не потому что была за кого-то, а потому что почувствовала, как воздух сгустился до предела. В этом взгляде было нечто чужое, хищное. Он хотел быть ближе не из доброты.
Лео медленно шагнул назад.
— Увидимся, Леди, — сказал он, уже на пороге, и с лёгким кивком повернулся, уходя в темноту улицы.
