13 страница20 октября 2024, 19:21

Глава 13

Дания медленно открыла глаза, её взгляд был направлен в потолок, который она изучала уже три дня подряд. Боль от ран на руках постепенно уходила, но зуд от заживающей кожи сводил с ума, как будто напоминая, что восстановление — это не только физический процесс, но и испытание на терпение. Каждый день она наблюдала, как её тело восстанавливается, и, несмотря на раздражение от зуда, ощущение силы, возвращающейся к ней, приносило облегчение. Она знала, что скоро вновь будет в строю, готова бороться, и эта мысль придавала ей сил.

Прошло три дня с того момента, как началась её тренировка. Режим был строгий, почти как в те времена, когда она была молода, когда их тренировали, чтобы стать лучшими из лучших. Эти воспоминания всплывали в её сознании, не давая покоя. Ей казалось, что Картер намеренно возвращал её к тому времени, к тому состоянию, когда она была ещё более беспощадной и решительной. Он как будто специально воссоздавал условия, чтобы напомнить ей о прошлом, о том, кем она была раньше.

Каждое утро начиналось с жёсткой тренировки, словно её снова готовили к чему-то великому, к последней битве, где не будет места слабости. Дания чувствовала, как её тело возвращается к жизни, мышцы наполняются силой, а разум — решимостью. Несмотря на ненависть к Картеру, она понимала, что этот режим возвращает её к форме, которую она давно утратила. И хотя воспоминания о прошлом были болезненными, в них скрывалась истина — та сила, которая сделала её тем, кем она была когда-то.

Теперь она не могла позволить себе расслабляться. Она знала, что её ждет впереди, и готовилась к этому с каждым днём. Картер хотел, чтобы она была готова, и она будет готова, но не для того, чтобы служить ему, а чтобы закончить то, что он начал.

Между тренировками у Дании оставалось немного времени на отдых, и в эти короткие промежутки она находила утешение в книгах, которые находились в комнате. Одной из них была «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» Ричарда Баха. Этот небольшой томик с затёртой обложкой оказался неожиданным спасением для её измученной души.

Читая книгу, она мысленно уходила в мир Джонатана, чувствуя параллели со своей собственной жизнью. История о чайке, которая стремилась к совершенству и свободе, бросала вызов ограничениям, установленным её племенем, находила отклик в её сердце. Как и Джонатан, Дания всегда искала свой путь, стремилась превзойти то, что от неё ожидали. Сейчас, запертая в этом месте, она чувствовала себя словно та же чайка, ограниченная невидимыми границами, но с непреодолимым желанием вырваться на свободу. Каждая страница, каждое слово наполняли её новым пониманием и силой. Она видела, что, несмотря на все трудности и страдания, настоящая свобода и смысл жизни заключаются в том, чтобы не останавливаться на достигнутом, искать свой путь и следовать за своей мечтой, даже если весь мир будет против тебя. Это понимание помогало ей сохранять спокойствие и концентрацию в те моменты, когда хотелось всё бросить.

Книга стала для неё не только источником вдохновения, но и напоминанием о том, что она не одна в своей борьбе. Если маленькая чайка смогла преодолеть свои страхи и ограничения, то и она сможет справиться с тем, что её ждет впереди.

Стук в дверь вывел Данию из её размышлений, и она подняла голову, замечая вошедшую девушку — ту самую медсестру, которая каждый день заботилась о её ранах. Всё шло по привычному распорядку. Дания медленно стянула кофту, оставшись в топе, и ждала, пока девушка всё подготовит. Её взгляд остановился на затягивающихся ожогах. Раны начали заживать, и она знала, что это заслуга Картера, который нашёл противоядие к своему же трюку. Процедура, как всегда, проходила в тишине. Светловолосая с интересом наблюдала, как медсестра, сосредоточенная и профессиональная, без лишних слов обрабатывала её раны. Девушка ловко управлялась с бинтами и мазями, точно зная, что и как нужно делать. Когда работа была завершена, она аккуратно сложила инструменты и медикаменты на поднос и, не произнеся ни слова, покинула комнату.

Дания молча надела кофту обратно и встала с кровати, готовя одежду для тренировки. Она выбрала лосины и майку, быстро переоделась, зачесав волосы назад, готовая к очередному этапу подготовки. Каждый её шаг был чётко спланирован и продуман, она двигалась с решимостью, которая возвращалась к ней с каждым днём. Тренировки стали её единственной отдушиной, способом выплеснуть накопившуюся энергию и злость.

Спустившись на тренировочную площадку, Дания сразу заметила наёмников, уже занятых своими упражнениями. Она присоединилась к ним, начиная с разминки. Её движения были уверенными и быстрыми, ловко обходя препятствия. Всё это время Картер стоял в стороне, наблюдая за ней. Он только что закончил свою тренировку, вытирая пот с шеи и собираясь покинуть площадку. Но Дания заставила его задержаться на мгновение.

Её грациозные и отточенные движения напомнили ему их последнюю совместную тренировку. В его голове возникла идея, которая не была типичной для него. Картер медленно направился к Дании, закинув полотенце на плечо. Время от времени он поглядывал на других наёмников, но его настоящая цель была впереди.

— Как давно вы проводили спарринги? — Спросил он, остановившись рядом с главным из отряда, кивнув в сторону тренирующихся людей.

Наёмник, стоявший рядом с ним, немного напрягся, явно нервничая от присутствия Тени.

— Вам нужны люди? — Спросил мужчина, вскидывая бровь и переводя внимание на Картера.

— Хотел бы увидеть, что умеют эти ребята, — кивнул Картер, уловив взгляд Дании, которая пробегала мимо. Она закатила глаза, что вызвало на его лице лёгкую ухмылку. Казалось, между ними вспыхнуло что-то знакомое, хотя напряжение витало в воздухе.

Картер стоял на тренировочной площадке, одетый только в тёмные спортивные штаны, которые подчёркивали его атлетическую фигуру. Его тело было прекрасно сложено, каждый мускул был чётко очерчен, словно высечен из камня. Широкие плечи и мощные грудные мышцы плавно переходили в сильные руки, покрытые тонкой сетью вен. Его пресс был разделён на чёткие кубики, свидетельствующие о долгих часах тренировок и железной дисциплине. Спина, с мощными трапециевидными и ромбовидными мышцами, казалась непробиваемой стеной. Кожа была слегка загорелой, и на ней можно было заметить тонкий блеск пота, который отражал свет, подчеркивая рельефность его мускулатуры. Несмотря на всю свою мощь, его тело оставалось гибким и подвижным, как у хищника, готового к прыжку. Картер казался воплощением силы и контроля, его движения были спокойными, но каждое из них таило в себе угрозу. Его челюсть была сжата, а лицо сосредоточено, но в глазах был виден неугасающий огонь, словно он постоянно был готов к бою.

Этот человек не знал, что такое слабость. Его тело говорило о годах тренировок и борьбы, о том, что он прошёл через множество испытаний и каждый раз выходил победителем. Картер выглядел как олицетворение силы и непоколебимой уверенности в себе, что делало его ещё более внушительным и пугающим противником.

Дания, ощущая на себе пристальный взгляд Картера, ускорила шаг, стараясь игнорировать его присутствие. Однако она чувствовала, что его внимание сосредоточено на ней, и это заставляло её внутренне напрягаться. Закатив глаза и выдохнув, она пробежала мимо, стараясь сосредоточиться на тренировке, но мысли упорно возвращались к их последнему разговору.

Картер, заметив её реакцию, лишь ухмыльнулся, наслаждаясь тем, как она старалась избегать его. Он перевёл взгляд на главного из отряда, который продолжал нервничать.

— Дания, — окликнул её Картер, тон его голоса был спокойным, но в нём чувствовалась скрытая угроза. Она остановилась, повернув голову в его сторону, в ожидании продолжения. — Спарринг. Сейчас. — В его голосе не было сомнений, это был приказ, а не предложение.

Дания замерла на мгновение, внутренне сопротивляясь этому предложению. Она знала, что Картер хочет проверить её, увидеть, насколько она восстановилась, и, возможно, вновь сломать её, если понадобится. Но отказ не был вариантом. Глубоко вдохнув, она подошла ближе, стараясь не показывать свои эмоции.

— Хорошо, — ответила она с холодной решимостью в голосе.

Наёмники, которые стояли рядом, переглянулись, явно не желая быть свидетелями этой встречи, но никто не осмелился вмешаться. Они знали, что Картер не потерпит ослушания.

Они встали друг напротив друга, вокруг образовался круг из наблюдающих. Картер снял полотенце с плеча, откинул его в сторону и принял боевую стойку, его движения были плавными, как у хищника, готовящегося к нападению. Дания сжала кулаки, сосредоточившись на дыхании, чтобы удерживать себя в равновесии.

— Начнём, — коротко бросил Картер, и в тот же миг бросился вперёд.

Дания не успела даже моргнуть, как он оказался перед ней. Её тело сработало на инстинктах, и она успела уклониться от первого удара, но почувствовала, как его кулак пролетел буквально в сантиметрах от её лица. Следующий удар она блокировала, но Картер был сильнее, его атаки сыпались на неё без остановки, каждый удар был рассчитан, чтобы сбить её с толку и вывести из равновесия. Она пыталась держаться, вспоминая все свои тренировки, но в каждом его движении она видела не только силу, но и мастерство, которое она когда-то сама считала непобедимым. Однако сейчас это лишь подчёркивало её слабость. Она знала, что он сильнее, но не могла позволить себе проиграть так легко.

После маленького перерыва, Картер и Дания снова встали напротив друг друга на тренировочной площадке. Их окружал круг наёмников, которые с интересом наблюдали за происходящим. Напряжение в воздухе можно было почти осязать — это была не просто тренировка, а сражение, в котором каждый из них хотел доказать своё превосходство.

Картер принял боевую стойку, его движения были плавными и уверенными. Он знал, что Дания умеет драться, и видел, что она не собиралась сдаваться без боя. Он изучал её взглядом, замечая каждую мелочь — дыхание, стойку, напряжённость в мышцах. Он понимал, что она все ещё не полностью восстановилась после своего пленения, но это её не останавливало. Дания сжала кулаки, её глаза сверкали решимостью. Она не собиралась проигрывать, особенно ему. Картер был её наставником и врагом одновременно, и в этот момент она чувствовала к нему всю горечь, боль и ненависть, накопившуюся за годы. Она знала, что физически уступает ему, но у неё был план — использовать свою скорость и ловкость, чтобы утомить его, заставить ошибиться.

Они начали двигаться по кругу, каждый ожидал первый шаг от другого. Внезапно Картер атаковал, его кулаки двинулись к ней с невероятной скоростью. Дания едва успела уклониться, но тут же ответила серией быстрых ударов. Картер парировал их с лёгкостью, как будто знал, что она собиралась сделать. Он атаковал снова, нанося удары с такой силой, что каждый раз она едва удерживала равновесие. Дания пыталась сохранять хладнокровие, но каждый его удар напоминал ей, как много она потеряла за время, проведённое в плену. Он был слишком силён, и каждый раз, когда ей удавалось уклониться или заблокировать удар, она понимала, что её силы на исходе. Но сдаваться она не собиралась.

В какой-то момент она увидела открытие в его защите и попыталась нанести удар в ответ. Её кулак направился прямо к его лицу, но Картер ловко уклонился и резко схватил её за запястье, выворачивая руку и заставляя её скрутиться от боли. Дания пыталась вырваться, но он был слишком силён. Снова и снова она атаковала, но все её попытки были тщетными. Картер заметил, что её удары стали хаотичными, наполненными отчаянием. Он видел, что она начала сражаться не только с ним, но и с теми эмоциями, которые он вызвал в ней. Она снова и снова бросалась на него, не заботясь о своей защите, а он ловко уклонялся и парировал её удары.

Наконец, в один из моментов, Картер, используя её собственную силу против неё, дал ей грубую пощёчину, от которой её голова резко дернулась в сторону. Перед глазами Дании на мгновение потемнело, она потеряла равновесие и упала на колени, почти чувствуя, как земля уходит из-под ног.

Картер думал, что это конец, что она сдалась, но Дания, стиснув зубы, схватилась за его ногу, пытаясь повалить его на пол. Он потерял равновесие и упал, но быстро среагировал, оказавшись снова наверху. Он грубо упёрся руками порознь её головы, не давая возможности двинуться. Его лицо было всего в нескольких сантиметрах от её, и в его глазах было видно смешение разочарования и восхищения.

— Слабая, — прошептал он, но его голос был тихим, почти нежным.

Она задыхалась, слёзы наворачивались на глаза, но она не собиралась сдаваться. Её руки дрожали от напряжения, но она продолжала сопротивляться, хотя знала, что уже проиграла этот бой.

— Ты превратился в монстра, — прошептала снова, закрывая глаза, но он не отпустил её.

Её слова эхом отозвались в его голове, но он не показал этого. Вместо этого он медленно отпустил её, поднялся на ноги и отошёл в сторону, наблюдая за ней, когда она осталась лежать на холодной земле, сжимая кулаки в бессильной ярости. Картер стоял рядом, его лицо было непроницаемым, но внутри него что-то неуловимое пошевелилось. Он отвернулся и пошёл прочь, оставляя её одну на площадке, окружённую молчаливыми наёмниками, которые стали свидетелями её поражения.

— Придумай что-то новое, — хмыкнул мужчина, взяв полотенце, покидая площадку.

13 страница20 октября 2024, 19:21